1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# hpiece 8 <hpiece8@gmail.com>, 2018
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018
# Ibnu Daru Aji, 2018
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2018
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2018
# Anton Toni Agung <vdrive6@gmail.com>, 2018
# Muhammad Herdiansyah <herdiansyah@openmailbox.org>, 2018
# Rania el-Amina <reaamina@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>, 2018
# Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
msgstr "Penganalisa Penggunaan Disk MATE"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia"
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "Preferensi Penganalisa Penggunaan Disk"
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
msgstr "Pilih perangkat yang akan _diikutkan dalam pemindaian sistem berkas:"
#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "Pantau perubahan pada folder ho_me Anda"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "_Analyzer"
msgstr "Peng_analisa"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
msgid "Scan _Home Folder"
msgstr "Pindai Folder _Home"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
msgid "Scan _Filesystem"
msgstr "Pindai Sistem _Berkas"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Scan F_older..."
msgstr "Pindai F_older..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "Pindai Folde_r Jauh..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
#: ../logview/src/logview-window.c:817
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "_Expand All"
msgstr "K_embangkan Semua"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Lipat Semua"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
#: ../logview/src/logview-window.c:818
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "St_atusbar"
msgstr "Bil_ah status"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "All_ocated Space"
msgstr "Ruang Terpaka_i"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
#: ../logview/src/logview-window.c:820
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
#: ../logview/src/logview-window.c:846
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Penganalisa Penggunaan Disk"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "Scan home folder"
msgstr "Pindai folder home"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Scan Home"
msgstr "Pindai Home"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "Scan filesystem"
msgstr "Pindai sistem berkas"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
msgid "Scan Filesystem"
msgstr "Pindai Sistem Berkas"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
msgid "Scan a folder"
msgstr "Pindai suatu folder"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
msgid "Scan Folder"
msgstr "Pindai Folder"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
msgid "Scan a remote folder"
msgstr "Pindai suatu folder jauh"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "Pindai Folder Jauh"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
msgid "Stop scanning"
msgstr "Berhenti memindai"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
msgid "Refresh"
msgstr "Perbarui"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Monitor Home"
msgstr "Monitor Rumah"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
msgstr "Apakah setiap perubahan pada direktori home harus dipantau."
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "URI partisi yang dikecualikan"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:4
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "Daftar URI partisi yang dikeluarkan dari pemindaian."
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "Bilah Alat Nampak"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "Apakah panel harus kelihatan pada jendela utama."
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:7
msgid "Statusbar is Visible"
msgstr "Statusbar Tampak"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr "Apakah bilah status pada bagian bawah jendela utama harus nampak."
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9
msgid "Subfolder tips visible"
msgstr "Tips sub folder tampak"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
msgstr "Apakah tooltip subfolder dari folder yang dipilih digambar."
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11
msgid "Active Chart"
msgstr "Diagram Aktif"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Jenis bagan yang harus ditampilkan."
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1
msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop"
msgstr "Perangkat analisa penggunaan disk untuk Desktop MATE"
#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> As its name implies, Disk Usage Analyzer is a graphical utility that you"
" can use to view and monitor your disk usage and folder structure. It "
"displays summary information in ring or treemap charts. </p> <p> You can "
"perform scans on a file system, your home or any other folder - local or "
"remote. There is also an option to constantly monitor any external changes "
"to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>"
msgstr ""
"<p> Sesuai dengan namanya, Disk Usage Analyzer adalah utilitas grafis yang "
"dapat digunakan untuk melihat dan memonitor penggunaan disk dan struktur "
"folder Anda. Aplikasi ini menampilkan ringkasan informasi dalam bagan pohon "
"atau cincin. </p> <p> Anda juga melakukan pemindaian terhadap sistem berkas,"
" rumah Anda, atau folder lain - lokal atau remote. Terdapat juga sebuah opsi"
" untuk secara konstan memonitor adanya perubahan eksternal pada direktori "
"home dan memperingatkan pengguna apabila terdapat sebuah berkas yang "
"ditambahkan/dihapus. </p>"
#: ../baobab/src/baobab.c:137 ../baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
msgstr "Memindai..."
#: ../baobab/src/baobab.c:183
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "Kapasitas total sistem berkas:"
#: ../baobab/src/baobab.c:184
msgid "used:"
msgstr "digunakan:"
#: ../baobab/src/baobab.c:185
msgid "available:"
msgstr "tersedia:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
#: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299
#: ../baobab/src/callbacks.c:259
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Menghitung batang persentasi..."
#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306
#: ../baobab/src/callbacks.c:263
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#: ../baobab/src/baobab.c:391
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "Kapasitas total sistem berkas"
#: ../baobab/src/baobab.c:415
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "Total pemakaian sistem berkas"
#: ../baobab/src/baobab.c:457
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "mengandung hardlink untuk:"
#: ../baobab/src/baobab.c:466
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] ""
#: ../baobab/src/baobab.c:592
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "Tak dapat menginisialisasi pemantauan"
#: ../baobab/src/baobab.c:593
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "Perubahan pada direktori home tak akan dipantau."
#: ../baobab/src/baobab.c:921
msgid "Move to parent folder"
msgstr "Pindahkan ke folder induk"
#: ../baobab/src/baobab.c:925
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
#: ../baobab/src/baobab.c:929
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
#: ../baobab/src/baobab.c:933
msgid "Save screenshot"
msgstr "Simpan cuplikan layar"
#: ../baobab/src/baobab.c:1120
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Tilik Sebagai Diagram Cincin"
#: ../baobab/src/baobab.c:1122
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Tilik Sebagai Diagram Peta Pohon"
#: ../baobab/src/baobab.c:1231
msgid "Show version"
msgstr "Tampilkan versi"
#: ../baobab/src/baobab.c:1232
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIREKTORI]"
#: ../baobab/src/baobab.c:1262
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "Terlalu banyak argumen. Hanya bisa menyatakan satu direktori."
#: ../baobab/src/baobab.c:1279
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Tak dapat mendeteksi titik kait manapun."
#: ../baobab/src/baobab.c:1281
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Tanpa titik kait penggunaan disk tak dapat dianalisis."
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:209
msgid "Maximum depth"
msgstr "Kedalaman maksimum"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:210
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "Kedalaman maksimum penggambaran diagram dari akar"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219
msgid "Chart model"
msgstr "Model diagram"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Tata model diagram"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:227
msgid "Chart root node"
msgstr "Titik akar diagram"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:228
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Tata titik akar dari model"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1718
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Tidak bisa membuat gambar pixbuf!"
#. Popup the File chooser dialog
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1728
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Simpan Snapshot"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1755
msgid "_Image type:"
msgstr "Tipe c_itra:"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
msgid "Scan"
msgstr "Pindai"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
msgid "Mount Point"
msgstr "Titik Kait"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Tipe Sistem Berkas"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
msgid "Total Size"
msgstr "Ukuran Total"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:75
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "Tak bisa memindai lokasi \"%s\""
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173
msgid "Custom Location"
msgstr "Lokasi Gubahan"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP Publik"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (dengan login)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183
msgid "Windows share"
msgstr "Windows berbagi"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr ""
"Tak Bisa Menyambung ke Server. Anda mesti memasukkan sebuah nama bagi "
"server."
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Silahkan berikan nama dan coba lagi."
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Lokasi (URI):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467
msgid "Optional information:"
msgstr "Informasi pilihan:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476
msgid "_Share:"
msgstr "_Bagi:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519
msgid "_User Name:"
msgstr "_Nama Pengguna:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534
msgid "_Domain Name:"
msgstr "Nama _Domain:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:595
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sambungkan ke Server"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611
msgid "Service _type:"
msgstr "_Jenis server:"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:729
msgid "_Scan"
msgstr "_Pindai"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "Pindai ulang folder rumah Anda?"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
msgstr ""
"Isi dari folder rumah Anda telah berubah. Pilih pindai ulang untuk "
"memperbarui rincian pemakaian disk."
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
msgstr "_Pindai ulang"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2426
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
msgstr "Cara pakai"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2439
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#. add extra widget
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "Tampilkan folder ter_sembunyi"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:299
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "Tak bisa mencontreng folder yang tak disertakan"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:323
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" bukan folder yang valid"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Tak bisa menganalisa penggunaan disk."
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
msgid "_Open Folder"
msgstr "Buka F_older"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1211
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pi_ndahkan ke Tempat Sampah"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "Folder \"%s\" tidak dapat dibuka."
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:405
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Tidak ada penilik yang dapat mampu menampilkan folder ini."
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:474
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "Tidak dapat memindahkan \"%s\" ke Tempat Sampah"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:482
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "Tak dapat memindahkan berkas ke Tempat Sampah"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Rincian: %s"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Program ini adalah perangkat lunak bebas: Anda dapat menyebarluaskannya "
"dan/atau mengubahnya di bawah syarat dari GNU General Public License "
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation, bisa Lisensi versi"
" 2, atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Program ini disebarluaskan dengan harapan akan berguna, tapi TANPA JAMINAN "
"APAPUN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas KELAYAKAN JUAL atau KECOCOKAN "
"BAGI KEPERLUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian "
"lebih jauh."
#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
"dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: ../baobab/src/callbacks.c:98
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Alat grafis untuk menganalisa penggunaan disk."
#. translator credits
#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../logview/src/logview-about.h:63
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n"
"Dirgita <dirgita@gmail.com>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017."
#: ../baobab/src/callbacks.c:202
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:849
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokumen tidak ada."
#: ../baobab/src/callbacks.c:283
msgid "The folder does not exist."
msgstr "Folder tidak ada."
#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1
msgid "A file searching tool for MATE Desktop"
msgstr "Aplikasi pencarian berkas Desktop MATE"
#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
"folder exclusion, etc.. </p>"
msgstr ""
"<p> MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang "
"memungkinkan Anda untuk mencari berkas atau folder pada sembarang sistem "
"berkas yang sudah di-mount. Antarmukanya memberikan akses yang instan pada "
"berbagai macam parameter untuk setiap pencarian, seperti teks yang "
"terkandung dalam sebuah file, kepemilikan, tanggal modifikasi, ukuran file, "
"pengecualian, dll.. </p>"
#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "MATE Search Tool"
msgstr "Alat Pencarian MATE"
#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Tentukan lokasi dokumen atau folder pada komputer ini sesuai nama ataupun "
"isinya"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Search history"
msgstr "Cari Sejarah"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2
msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
msgstr "Kunci ini mendefinisikan item yang telah dicari di masa lalu."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show Additional Options"
msgstr "Tampilkan Pilihan Lainnya"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4
msgid "Disable Quick Search"
msgstr "Matikan Pencarian Cepat"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah program pencari mematikan fungsi perintah "
"'locate' setelah melakukan pencarian cepat."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6
msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr "Path Yang Tidak Dicari Dalam Pencarian Cepat"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search."
" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, "
"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
msgstr ""
"Kunci ini berisi path yang tidak akan dicari pada model pencarian cepat. "
"Kode '*' dan '?' dapat dipergunakan disini. Nilai awalnya adalah /mnt/*, "
"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, dan /var/*."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "Matikan Pencarian Cepat Tahap Kedua"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah program pencari mematikan fungsi perintah 'find'"
" setelah melakukan pencarian cepat."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
msgstr "Path Yang Tidak Dicari Dalam Pencarian Cepat Tahap Kedua"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value"
" is /."
msgstr ""
"Kunci ini berisi path yang tidak akan dicari pada model pencarian cepat "
"tahap kedua. Pencarian tahap dua ini menggunakan perintah 'find' untuk "
"melakukan proses pencarian. Gunanya adalah untuk mencari berkas yang belum "
"diindeks. Kode '*' dan '?' diperbolehkan untuk digunakan. Nilai awalnya "
"adalah /."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12
msgid "Search Result Columns Order"
msgstr "Urutan Kolom Hasil Pencarian"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
"should not be modified by the user."
msgstr ""
"Kunci ini menjelaskan urutan kolom dalam hasil pencarian. Kunci ini harus "
"tidak diubah oleh pengguna."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14
msgid "Default Window Width"
msgstr "Lebar Default Jendela"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the"
" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
"use the default width."
msgstr ""
"Kunci ini menjelaskan lebar jendela, dan dipergunakan untuk mengingat ukuran"
" alat pencarian diantara sesi. Buat menjadi -1 akan menjadikan alat "
"pencarian menggunakan lebar default."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default Window Height"
msgstr "Tinggi Default Jendela"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool"
" use the default height."
msgstr ""
"Kunci ini menjelaskan tinggi jendela, dan dipergunakan untuk mengingat "
"ukuran alat pencarian diantara sesi. Buat menjadi -1 akan menjadikan alat "
"pencarian menggunakan tinggi default."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18
msgid "Default Window Maximized"
msgstr "Pembesaran Default Jendela"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah jendela alat pencari akan dimulai dalam keadaan "
"besar."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20
msgid "Look in Folder"
msgstr "Cari dalam Folder"
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21
msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
msgstr "Kunci ini menentukan nilai bawaan bagi widget \"Cari di Folder\"."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Berisi teks\" dipilih saat program "
"pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanggal lebih muda dari\" dipilih saat"
" program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanggal lebih tua dari\" dipilih saat "
"program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ukuran paling tidak\" dipilih saat "
"program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ukuran terbesar\" dipilih saat program"
" pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Berkas kosong\" dipilih saat program "
"pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Dimiliki pengguna\" dipilih saat "
"program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when"
" the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Dimiliki kelompok\" dipilih saat "
"program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Pemilik tidak diketahui\" dipilih saat"
" program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Nama tidak berisi\" dipilih saat "
"program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option"
" is selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Nama cocok dengan ekspresi reguler\" "
"dipilih saat program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tampilkan berkas dan folder "
"tersembunyi\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ikuti taut simbolik\" dipilih saat "
"program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
"Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanpa sistem berkas lain\" dipilih "
"saat program pencari mulai dijalankan."
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "berkas .desktop tidak sah"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan ID manajemen sesi"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Opsi manajemen sesi:"
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
msgid "Contains the _text"
msgstr "Berisi _teks"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
msgid "_Date modified less than"
msgstr "Tanggal modifikasi lebih mu_da dari"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
msgid "days"
msgstr "hari"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
msgid "Date modified more than"
msgstr "Tanggal modifikasi lebih tua dari"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
msgid "S_ize at least"
msgstr "Ukuran pal_ing tidak"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobyte"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
msgid "Si_ze at most"
msgstr "Ukuran paling be_sar"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
msgid "File is empty"
msgstr "Berkasnya kosong"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _user"
msgstr "Dimiliki oleh pengg_una"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
msgid "Owned by _group"
msgstr "Dimiliki oleh _grup"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Pemilik tidak dikenal"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "Na_ma tidak berisi"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "Nama cocok dengan e_kspresi reguler"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Tampilkan berkas dan folder yang tersembunyi"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Ikuti taut simbolik"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "Tanpa sistem berkas lain"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
msgid "Show version of the application"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
msgid "PATH"
msgstr "LOKASI"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168
msgid "KILOBYTES"
msgstr "KILOBYTES"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
msgid "USER"
msgstr "USER"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "Database 'locate' belum ada."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Konversi gugus karakter gagal dilakukan untuk \"%s\""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511
msgid "Searching..."
msgstr "Pencarian sedang dilakukan..."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3031
msgid "Search for Files"
msgstr "Cari Berkas"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006
msgid "No files found"
msgstr "Tidak ada berkas yang ditemukan"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999
msgid "(stopped)"
msgstr "(dihentikan)"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005
msgid "No Files Found"
msgstr "Tidak Ada Berkas Yang Ditemukan"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] ""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] ""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "Isian yang berubah dipanggil pada setiap pilhan isian!"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "Isi teks pada 'Nama berisi'"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "Isi teks pada 'Cari dalam folder'"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"Urutkan berkas berdasarkan salah satu dari: nama, folder, ukuran, tipe, "
"tanggal"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "Urutkan terbalik, standarnya mengurutkan menaik"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312
msgid "Automatically start a search"
msgstr "Lakukan pencarian secara otomatis"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "Pilih pilihan \"%s\""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "Pilih dan aktifkan pilihan \"%s\""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "Pilihan yang salah diberikan pada argumen perintah sortby"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
msgstr ""
"\n"
"... pesan error terlampau banyak ..."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "Hasil pencarian mungkin keliru. Ada error saat melakukan pencarian."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790
msgid "Show more _details"
msgstr "Tunjukan lebih _detail"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr ""
"Hasil pencarian mungkin keliru atau kadaluwarsa. Matikan fasilitas pencarian"
" cepat?"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "Matikan _Pencarian Cepat"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Penetapan kode proses kelompok anak %d gagal dilakukan: %s.\n"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Error saat menguraikan perintah pencarian."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885
msgid "Error running the search command."
msgstr "Error saat menjalankan perintah pencarian."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "Masukkan teks untuk pilihan \"%s\"."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" dalam %s"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "Masukkan isian %s pada pilihan \"%s\"."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Hapus \"%s\""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "Klik untuk menghapus pilihan \"%s\""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167
msgid "A_vailable options:"
msgstr "Pilihan _tersedia:"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196
msgid "Available options"
msgstr "Pilihan tersedia"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "Pilih aturan pencarian dari dalam menu."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209
msgid "Add search option"
msgstr "Tambah pilihan pencarian"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "Klik untuk memasukkan pilihan pencarian yang tersedia."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299
msgid "S_earch results:"
msgstr "Hasil p_encarian:"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2342
msgid "List View"
msgstr "Tampilan Tabel"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2402
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2451
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2463
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2798
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Nama berisi:"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
"Masukkan nama berkas atau potongan nama berkas dengan atau kode wildcard."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814
msgid "Name contains"
msgstr "Nama berisi"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Cari da_lam folder:"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826
msgid "Browse"
msgstr "Rambah"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
msgid "Look in folder"
msgstr "Cari dalam folder"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "Isikan nama folder tempat hendak dimulainya pencarian."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854
msgid "Select more _options"
msgstr "Pilih pilihan lainn_ya"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863
msgid "Select more options"
msgstr "Pilih pilihan lainnya"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "Kembangkan atau tutup daftar pilihan pencarian."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2887
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "Klik untuk menampilkan layar bantuan."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2895
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "Klik untuk menutup \"Cari Berkas\"."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Klik untuk mulai pencarian."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2922
msgid "Click to stop a search."
msgstr "Klik untuk menghentikan pencarian"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3016
msgid "- the MATE Search Tool"
msgstr "- Alat Pencarian MATE"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3025
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Gagal mengurai argumen baris perintah: %s\n"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:199
msgid "Could not open help document."
msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:350
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] ""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:552
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] ""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:395
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Dokumen \"%s\" tidak dapat dibuka."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:424
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Folder \"%s\" tidak dapat dibuka."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:432
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Pengatur berkas caja sedang tidak jalan."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Tidak ada pembaca berkas yang dapat membaca dokumen ini."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] ""
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:700
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Tidak dapat memindahkan \"%s\" ke tempat sampah."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:731
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Apakah benar ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr ""
"Tempat Sampah tidak tersedia. Tidak dapat memindahkan \"%s\" ke tempat "
"sampah."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:773
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:885
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus: %s."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:897
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" tidak dapat dipindahkan: %s"
#. Popup menu item: Open
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1025
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1055
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
#. Popup menu item: Open with (default)
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1080
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "_Buka dengan %s"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1115
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s"
#. Popup menu item: Open With
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1148
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Buka _Dengan"
#. Popup menu item: Open Containing Folder
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1193
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder "
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1233
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Simpan Hasil sebagai..."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1618
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Simpan Hasil Pencarian Sebagai..."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1647
msgid "Could not save document."
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1648
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Nama dokumen belum dipilih."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1678
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Dokumen \"%s\" tidak dapat disimpan ke \"%s\"."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Dokumen \"%s\" sudah ada. Timpa saja?"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Bila Anda menimpa suatu berkas, isinya yang lama akan ditimpa."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1730
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82
msgid "_Replace"
msgstr "Gant"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1779
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Nama dokumen yang Anda pilih adalah folder."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1815
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Kemungkinan Anda tidak memiliki hak untuk menulis ke berkas ini."
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view. The format of this string can vary depending
#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hari ini pukul %-H:%M"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "kemarin pukul %-H:%M"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %y pukul %H:%M:%S"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641
msgid "link (broken)"
msgstr "taut (terputus)"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "taut ke %s"
#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260
msgid " (copy)"
msgstr " (copy)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262
msgid " (another copy)"
msgstr " (another copy)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279
msgid "th copy)"
msgstr "th copy)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272
msgid "st copy)"
msgstr "st copy)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274
msgid "nd copy)"
msgstr "nd copy)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276
msgid "rd copy)"
msgstr "rd copy)"
#. localizers: appended to first file copy
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copy)%s"
#. localizers: appended to second file copy
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (another copy)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth copy)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst copy)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd copy)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd copy)%s"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode salah)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Penilik Berkas Log"
#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
msgstr "Lihat atau pantau berkas log sistem"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Berkas log yang dibuka saat program dijalankan"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either "
"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""
"Tentukan berkas log yang dibuka saat program dijalankan. Biasanya "
"bernilai/var/adm/messages atau /var/log/messages bergantung pada sistem "
"operasi."
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "Ukuran huruf yang digunakan untuk menampilkan log"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
msgstr ""
"Tentukan ukuran dari huruf lebar-tetap yang digunakan menampilkan log pada "
"tampilan pohon utama. Defaultnya diambil dari ukuran huruf default terminal."
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Height of the main window in pixels"
msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr "Tentukan tinggi jendela utama penampil log dalam piksel."
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr "Tentukan lebar jendela utama penampil log dalam piksel."
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr "Berkas log yang dibuka saat program dimulai"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
"Tentukan berkas log yang akan dibuka saat program dijalankan. Daftar default"
" dibuat dengan membaca /etc/syslog.conf."
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of saved filters"
msgstr "Daftar filter yang tersimpan"
#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "Daftar filter regexp yang tersimpan"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "Ekspresi _Reguler:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
msgid "Highlight"
msgstr "Sorot"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
msgid "Foreground:"
msgstr "Latar depan:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
msgid "Background:"
msgstr "Latar Belakang:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
msgid "Effect:"
msgstr "Efek:"
#: ../logview/src/logview-app.c:377
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Tak mungkin membuka berkas %s"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Nama tapis kosong!"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "Nama penyaring tak boleh memuat karakter ':'"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "Ekspresi reguler kosong!"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "Ekspresi reguler tak valid: %s"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "Silakan nyatakan warna latar depan atau latar belakang!"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296
msgid "Edit filter"
msgstr "Sunting tapis"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296
msgid "Add new filter"
msgstr "Tambah tapis baru"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:510
msgid "Filters"
msgstr "Tapis"
#: ../logview/src/logview-findbar.c:172
msgid "_Find:"
msgstr "_Cari:"
#: ../logview/src/logview-findbar.c:187
msgid "Find Previous"
msgstr "Mencari Sebelumnya"
#: ../logview/src/logview-findbar.c:190
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
#: ../logview/src/logview-findbar.c:195
msgid "Find Next"
msgstr "Mencari Selanjutnya"
#: ../logview/src/logview-findbar.c:198
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
#: ../logview/src/logview-findbar.c:205
msgid "Clear the search string"
msgstr "Bersihkan string pencarian"
#: ../logview/src/logview-log.c:598
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "Galat ketika mengembangkan log ter-GZip. Berkas mungkin rusak."
#: ../logview/src/logview-log.c:645
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Anda tidak memiliki cukup hak untuk membaca berkas ini."
#: ../logview/src/logview-log.c:660
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Berkas bukan berkas biasa atau bukan berkas teks."
#: ../logview/src/logview-log.c:742
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "Versi Log Sistem tak mendukung log ter-GZip."
#: ../logview/src/logview-loglist.c:316
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: ../logview/src/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasinya"
#: ../logview/src/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[LOGFILE...]"
#: ../logview/src/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - Cari dan pantau log"
#: ../logview/src/logview-main.c:100
msgid "Log Viewer"
msgstr "Penampil Log"
#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Penampil Log Sistem"
#: ../logview/src/logview-window.c:217
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "pembaruan terakhir: %s"
#: ../logview/src/logview-window.c:221
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d baris (%s) - %s"
#: ../logview/src/logview-window.c:325
msgid "Open Log"
msgstr "Buka Log"
#: ../logview/src/logview-window.c:364
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Terjadi error ketika menampilkan layar bantuan: %s"
#: ../logview/src/logview-window.c:478
msgid "Wrapped"
msgstr "Dilipat"
#: ../logview/src/logview-window.c:493
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
msgid "Not found"
msgstr "Tak ditemukan"
#: ../logview/src/logview-window.c:773
msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "Penampil log untuk MATE."
#: ../logview/src/logview-window.c:816
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#: ../logview/src/logview-window.c:819
msgid "_Filters"
msgstr "_Tapis"
#: ../logview/src/logview-window.c:822
msgid "_Open..."
msgstr "B_uka..."
#: ../logview/src/logview-window.c:822
msgid "Open a log from file"
msgstr "Buka log dari sebuah berkas"
#: ../logview/src/logview-window.c:824
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: ../logview/src/logview-window.c:824
msgid "Close this log"
msgstr "Tutup log ini"
#: ../logview/src/logview-window.c:826
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../logview/src/logview-window.c:826
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Keluar dari penampil log ini"
#: ../logview/src/logview-window.c:829
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: ../logview/src/logview-window.c:829
msgid "Copy the selection"
msgstr "Menyalin yang dipilih"
#: ../logview/src/logview-window.c:831
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"
#: ../logview/src/logview-window.c:831
msgid "Select the entire log"
msgstr "Tampilkan seluruh isi log"
#: ../logview/src/logview-window.c:833
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
#: ../logview/src/logview-window.c:833
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "Cari kata atau frasa dalam log"
#: ../logview/src/logview-window.c:836
msgid "Bigger text size"
msgstr "Ukuran teks lebih besar"
#: ../logview/src/logview-window.c:838
msgid "Smaller text size"
msgstr "Ukuran teks lebih kecil"
#: ../logview/src/logview-window.c:840
msgid "Normal text size"
msgstr "Ukuran teks normal"
#: ../logview/src/logview-window.c:843
msgid "Manage Filters"
msgstr "Kelola Tapis"
#: ../logview/src/logview-window.c:843
msgid "Manage filters"
msgstr "Kelola tapis"
#: ../logview/src/logview-window.c:846
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "Buka daftar isi bantuan"
#: ../logview/src/logview-window.c:848
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
#: ../logview/src/logview-window.c:848
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "Tampilkan dialog tentang aplikasi penampil log"
#: ../logview/src/logview-window.c:853
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Status panel"
#: ../logview/src/logview-window.c:853
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Tampilkan Panel Status"
#: ../logview/src/logview-window.c:855
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _Samping"
#: ../logview/src/logview-window.c:855
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Tampilkan Panel Samping"
#: ../logview/src/logview-window.c:857
msgid "Show matches only"
msgstr "Hanya tampilkan yang cocok"
#: ../logview/src/logview-window.c:857
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr ""
"Hanya tampilkan baris-baris yang cocok dengan penyaring yang diberikan"
#: ../logview/src/logview-window.c:989
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "Tak bisa membaca dari \"%s\""
#: ../logview/src/logview-window.c:1414
msgid "Version: "
msgstr "Versi: "
#: ../logview/src/logview-window.c:1522
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Tak dapat membuka berkas berikut:"
#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Server Kamus Default"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Dictionary"
msgstr "Kamus MATE"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
msgstr "Kamus untuk Desktop MATE"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query. </p>"
msgstr ""
"<p> Mate Dictionary memungkinkan Anda untuk mencari kata pada kamus online. "
"Aplikasi ini hadir dengan daftar server kamus (RFC 2229) yang dapat Anda "
"tambahkan sendiri, dan Anda bisa memilih server yang spesifik untuk query "
"yang spesifik.</p>"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Dictionary Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Kamus"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for the dictionary applet"
msgstr "Pabrik untuk aplet kamus"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Dictionary Look up"
msgstr "Pencarian di Kamus"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Look up words in a dictionary"
msgstr "Cari kata dalam kamus"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1
msgid "The default database to use"
msgstr "Basis data default yang digunakan"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
"Nama basis data tunggal atau meta-basis data yang digunakan pada sumber "
"kamus. Tanda eksklamasi (\"!\") berarti seluruh basis data yang ada dalam "
"sumber kamus harus dicari."
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "Strategi pencarian yang digunakan"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgstr ""
"Nama dari strategi pencarian untuk dipergunakan pada sumber kamus, jika "
"tersedia. Strategi defaultnya adalah 'pasti', yaitu pasti cocok katanya."
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5
msgid "The font to be used when printing"
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6
msgid "The font to be used when printing a definition."
msgstr "Jenis huruf yang dipergunakan ketika mencetak definisi."
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan"
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "Nama sumber kamus yang dipergunakan untuk menerima definisi kata."
#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Kamus Thailan-Inggris Longdo"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
msgstr "Nama Klien"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
msgstr "Nama klien dari objek konteks"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
msgstr "Nama host dari server kamus yang mau disambungkan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
msgstr "Port dari server kamus yang mau disambungkan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "Kode status yang dikembalikan oleh server kamus"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Tiada sambungan ke server kamus pada '%s:%d'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr ""
"Pencarian gagal untuk nama host '%s'. Tidak menemukan sumber yang benar"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "Pencarian gagal untuk host '%s': %s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "Pencarian gagal untuk host '%s': tidak ditemukan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
"Tidak bisa tersambung ke server kamus pada '%s:%d'. Server menjawab dengan "
"kode %d (server mati)"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
msgstr ""
"Tidak bisa memproses balasan server kamus \n"
": '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "Tidak menemukan penjelasan untuk '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "Basis data salah '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "Strategi salah '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "Perintah salah '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "Parameter salah untuk perintah '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Tidak menemukan basis data pada server kamus pada '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Tidak menemukan strategi pada kamus kata pada '%s'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1740
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Sambungan gagal ke server kamus pada %s:%d"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
msgstr ""
"Salah saat sedang membaca balasan dari server:\n"
"%s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Sambungan habis waktu ke server kamus pada '%s:%d'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1886
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Tiada penjelasan nama host untuk server kamus"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1922
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1937
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Tidak dapat membuat socket"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1963
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kanal sebagai tanpa-halangan: %s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Tidak bisa menyambung ke server kamus pada '%s:%d'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
msgstr "Hanya Lokal"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "Apakah konteks menggunakan hanya kamus lokal saja atau tidak"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:379
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Baca ulang daftar basis data yang tersedia"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:391
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Bersihkan daftar dari basis data tersedia"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783
msgid "Error while matching"
msgstr "Error saat mencocokkan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
msgstr "_Temukan:"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
msgstr "_Sebelumnya"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Error saat mencari penjelasan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Pencarian yang lain lagi berjalan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Coba tunggu sampai pencarian sekarang selesai."
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Salah selagi menerima penjelasan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "Nama berkas yang digunakan oleh sumber kamus"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "Nama untuk sumber kamus ini"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi:"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "Penjelasan sumber kamus ini"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "Database"
msgstr "Basis Data"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "Basis data default untuk sumber kamus ini"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "Strategi default untuk sumber kamus ini"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Mekanisme transport yang digunakan oleh sumber kamus ini"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
msgid "Context"
msgstr "Isi"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
msgid "The GdictContext bound to this source"
msgstr "GdictContext melekat ke sumber ini"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "Jenis transport salah '%d'"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Tidak ada kelompok '%s' ditemukan dalam penjelasan sumber kamus"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan kunci '%s' dalam penjelasan sumber kamus: %s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan kunci '%s' dalam berkas penjelasan sumber kamus: %s"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Sumber kamus tidak memiliki nama"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "Sumber kamus '%s' memiliki transport '%s' yang salah"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Muat ulang daftar sumber yang tersedia"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
msgid "Paths"
msgstr "Lokasi"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "Cari lokasi yang digunakan objek ini"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "Sumber kamus ditemukan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Bersihkan daftar kata yang sama"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "Objek GdictContext digunakan untuk mendapatkan penjelasan kata"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "Basis data yang digunakan untuk mencari GdictContext"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "Strategi digunakan untuk membaca GdictContext"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Muat ulang daftar strategi yang tersedia"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "Bersihkan daftar strategi tersedia"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "Flag debug GDict yang akan ditata"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "Flag debug GDict yang akan dibebaskan"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
msgstr "Opsi GDict"
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Tampilkan Opsi GDict"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:58
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Cari kata dalam kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
#. * keep the new lines.
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217
#, c-format
msgid ""
"Definition for '%s'\n"
" From '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Penjelasan untuk '%s'\n"
" Dari '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Salah: %s\n"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257
#, c-format
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
msgstr "Lihat kamus mate - bantuan untuk penggunaan\n"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
msgstr "Tidak bisa menemukan sumber kamus yang cocok"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304
#, c-format
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Salah ketika mencari penjelasan dari \"%s\":\n"
"%s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
msgid "Words to look up"
msgstr "Kata untuk dicari"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
msgid "word"
msgstr "kata"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335
msgid "Words to match"
msgstr "Kata untuk dicocokkan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Sumber kamus untuk digunakan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
msgid "source"
msgstr "sumber"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
msgid "Print result to the console"
msgstr "Cetak hasil ke konsol"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
msgid "Database to use"
msgstr "Basis Data yang digunakan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
msgid "db"
msgstr "db"
#. create the new option context
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Cari kata dalam kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:964
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokumen belum berjudul"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:995
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Error saat menulis ke: '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:357
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "Bersihkan penjelasan yang ditemukan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:359
msgid "Clear definition"
msgstr "Bersihkan penjelasan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "Bersihkan teks penjelasan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
msgid "Print the definitions found"
msgstr "Cetak penjelasan yang ada"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:369
msgid "Print definition"
msgstr "Cetak Penjelasan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "Cetak teks dari penjelasan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377
msgid "Save the definitions found"
msgstr "Simpan penjelasan yang ada"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379
msgid "Save definition"
msgstr "Simpan penjelasan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "Simpan teks penjelasan ke suatu berkas"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:517
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "Klik untuk menampilkan jendela kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "Ganti jendela kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "Tampil atau sembunyikan jendela definisi"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:571
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "Tuliskan kata yang ingin anda cari"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573
msgid "Dictionary entry"
msgstr "Masukan kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:702
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Pengaturan Kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:726
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Ada error saat menampilkan bantuan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:865
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "Tidak ada sumber kamus dengan nama '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:869
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Gagal menemukan sumber kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:885
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "Tidak ada konteks tersedia untuk sumber '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:889
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Tidak dapat membuat konteks"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "_Terjemahkan Teks"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160
msgid "Cl_ear"
msgstr "Ber_sih"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gagal mengganti nama berkas '%s' ke '%s': %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104
#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori data '%s': %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Sunting Sumber Kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Tambahkan Sumber Kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Hapus \"%s\"?"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Ini akan menghapus sumber kamus dari daftar untuk selamanya."
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuang sumber '%s'"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Tambahkan sumber kamus baru"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Buang sumber kamus yang sedang terpilih"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Edit sumber kamus yang sedang terpilih"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Tentukan jenis huruf untuk pencetakan penjelasan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241
#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Tak bisa menampilkan pratilik: %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas sumber"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas sumber"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:317
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "Mencari '%s'..."
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:406
msgid "No definitions found"
msgstr "Tidak menemukan penjelasan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:351
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] ""
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290
msgid "_Go"
msgstr "_Jalan"
#. File menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
msgid "New look up"
msgstr "Cari baru"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Simpan Salinan..."
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "P_review..."
msgstr "P_ratilik..."
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
msgid "Preview this document"
msgstr "Pratilik dokumen ini"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301
msgid "Print this document"
msgstr "Mencetak dokumen ini"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Se_lanjutnya"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Se_belumnya"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
#. Go menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_Penjelasan Sebelumnya"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "Pergi ke penjelasan sebelumnya"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
msgid "_Next Definition"
msgstr "Penjelasa_n Selanjutnya"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
msgid "Go to the next definition"
msgstr "Ayo ke penjelasan selanjutnya"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
msgid "_First Definition"
msgstr "_Penjelasan Pertama"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326
msgid "Go to the first definition"
msgstr "Ayo ke penjelasan pertama"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327
msgid "_Last Definition"
msgstr "Penje_lasan Terakhir"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328
msgid "Go to the last definition"
msgstr "Ayo ke penjelasan terakhir"
#. View menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331
msgid "Similar _Words"
msgstr "Kata _Serupa"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Sumber Kamus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335
msgid "Available _Databases"
msgstr "Basis _data Tersedia"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337
msgid "Available St_rategies"
msgstr "St_rategi yang Tersedia"
#. View menu
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354
msgid "_Sidebar"
msgstr "Panel _samping"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1356
msgid "S_tatusbar"
msgstr "Panel S_tatus"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1421
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "Sumber kamus '%s' dipilih"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1442
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "Strategi '%s' dipilih"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "Basis Data `%s' terpilih"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "Kata `%s' terpilih"
#. speller
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Klik ganda pada kata untuk menemukan"
#. strat-chooser
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1513
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Klik ganda pada strategi yang cocok untuk dipakai"
#. source-chooser
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai"
#. db-chooser
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "Klik ganda pada basis data untuk menggunakan"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1702
msgid "Look _up:"
msgstr "_Cari:"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1777
msgid "Similar words"
msgstr "Kata yang sama"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790
msgid "Available dictionaries"
msgstr "Kamus tersedia"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1808
msgid "Available strategies"
msgstr "Strategi tersedia"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1824
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Sumber kamus"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
msgstr "Pilih _sumber kamus untuk mencari kata:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3
msgid "_Print font:"
msgstr "Huruf _Pencetakan:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1
msgid "_Description:"
msgstr "_Deskripsi:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2
msgid "_Transport:"
msgstr "_Transport:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nama H_ost:"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Source Name"
msgstr "Nama sumber"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7
msgid "Dictionaries"
msgstr "Kamus"
#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8
msgid "Strategies"
msgstr "Strategi"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
msgstr "Utilitas screenshot Desktop MATE"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format. </p>"
msgstr ""
"<p> MATE Screenshot adalah utilitas yang mampu menangkap screenshot dari "
"desktop atau jendela aplikasi Anda. Anda bisa memilih untuk menyalin pada "
"clipboard sistem atau menyimpannya pada format Portable Network Graphics "
"(.png). </p>"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:518
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:526
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cuplikan"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela anda"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Simpan Gambar Layar"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Clipb_oard"
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan dalam _folder:"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Tundaan cuplikan layar"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Berapa detik mesti menunggu sebelum mengambil cuplikan layar."
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Direktori cuplikan layar"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "Direktori dimana cuplikan layar terakhir disimpan."
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Include Border"
msgstr "Tampilkan Bingkai"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Tampilkan bingkai jendela pada gambar layar"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Include Pointer"
msgstr "Sertakan Penunjuk"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Sertakan penunjuk pada cuplikan layar"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Border Effect"
msgstr "Efek Bingkai"
#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Efek yang ditambahkan diluar batas tepi. Nilai yang mungkin adalah "
"\"shadow\", \"none\", dan \"border\"."
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:137
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Error saat membuka layar bantuan"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
msgid "Drop shadow"
msgstr "Bayangan jatuh"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
msgid "Border"
msgstr "Batas"
#. * Include pointer *
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sertakan _penunjuk"
#. * Include window border *
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Terapkan _efek:"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:436
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "Ambil seluruh _desktop"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:448
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Ambil _jendela kini"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:460
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pilih wil_ayah untuk diambil"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Ambil setel_ah tundaan"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:499
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308
msgid "seconds"
msgstr "detik"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:531
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "Galat saat menyimpan cuplikan layar"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Tak mungkin menyimpan cuplikan layar ke %s.\n"
" Galatnya %s.\n"
" Silakan pilih lokasi lain dan coba lagi."
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:792
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:847
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Tak bisa mengambil cuplikan layar dari jendela kini"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:904
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "Screenshot pada %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:911
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "Screenshot pada %s - %d.png"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ambil gambar pada jendela saja (jangan keseluruhan layar)"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1305
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Tentukan wilayah layar, bukan seluruh layar"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1306
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Ambil juga gambar bingkai jendelanya"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1307
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Buang bingkai dari cuplikan layar"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Mulai ambil gambar setelah jeda waktu (dalam detik)"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efek yang ditambahkan pada batas (bayangan, batas, atau tak ada)"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309
msgid "effect"
msgstr "Efek"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1310
msgid "Interactively set options"
msgstr "Menata opsi secara interaktif"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1311
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ambil gambar layar"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:207
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n"
"%s\n"
"\n"
"Please check your installation of mate-utils."
msgstr ""
"Terjadi galat saat memuat berkas definisi UI untuk program cuplikan layar:\n"
"%s\n"
"\n"
"Coba periksa instalasi mate-utils Anda/"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:230
msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih sebuah folder"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:325
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Gambar-Layar.png"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat membersihkan folder sementara:\n"
"%s"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
msgstr "Proses penyimpanan tiba-tiba mati. Gambar layar gagal disimpan."
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "Ada error yang tidak diketahui terjadi saat menyimpan gambar layar"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72
msgid "File already exists"
msgstr "Berkas sudah ada."
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa saja?"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120
msgid "Saving file..."
msgstr "Menyimpan berkas..."
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290
msgid "Can't access source file"
msgstr "Tak bisa mengakses berkas sumber"
|