File: es2.txt

package info (click to toggle)
mbrola-es2 2.069-1
  • links: PTS
  • area: non-free
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd, stretch, wheezy
  • size: 5,636 kB
  • sloc: makefile: 19
file content (146 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,210 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
#######  #####   #####
#       #     # #     #
#       #             #
#####    #####   #####
#             # #
#       #     # #
#######  #####  #######

release 1

--------------------------------------------------------------
Table of Contents
--------------------------------------------------------------

1.0 A brief description of the ES2 database
2.0 Distribution
3.0 Installation, and tests
4.0 Acknowledgments

--------------------------------------------------------------
1.0 A brief description of ES2
--------------------------------------------------------------
ES2 2.069 equalized release is a Spanish diphone database provided in
the context of the MBROLA project (see http://tcts.fpms.ac.be/synthesis).

It provides a Spanish male voice to be used with the MBROLA program.

Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as
recommended by the EEC-SAM Project, but with some minor changes,as 
indicated. The following is derived from SAMPA for Spanish (J.C.Wells,
UCL,London).

SAMPA	EXAMPLE		TRANSCRIPTION
p	padre		"paDre
b	vino		"bino
t	tomo		"tomo
d	donde		"donde
k	casa		"kasa
g	gata		"gata

tS	mucho		"mutSo
jj	hielo		"jjelo
w	huele		"wele	(NOT sampa definition)

f	fcil		"faTil
T	cinco		"Tinko (Sorry, copied from /s/)
s	sala		"sala
x	mujer		mu"xer

m	mismo		"mismo
n	nunca		"nunka
J	ao		"aJo

l	lejos		"lexos
L	caballo		ka"baLo	
r	puro		"puro
rr	torre		"torre

i	pico		"piko
e	pero		"pero
a	valle		"baLe
o	toro		"toro
u	duro		"duro

_		silence	

Limitations:
-----------

The following are the original Sampa definitions left out.
j		rei		rrej
		pie		pje
w		deuda		"dewDa
		muy		mwi
B		cabra		"kaBra		(= /b/)
D		nada		"naDa		(= /d/)
G		luego		"lweGo	(= /g/)

The original database was designed for American Spanish, and phoneme
/T/ was left out. For compatibility sake we have included a diphone
copy from /s/ to /T/, and yes this is obviously suboptimal.

--------------------------------------------------------------
2.0 Distribution
--------------------------------------------------------------

This distribution of mbrola contains the following files : 

   es2      : the database itself
   es2.txt  : This file
   license.txt : must read before using the database
    
and a TEST directory containing .PHO files. Some of the .PHO
files are automatically generates, some copy natural prosody.

Additional languages and voices, as well as other example command
files, are or will be available in the context of the MBROLA 
project. Please consult the MBROLA project homepage :
   http://tcts.fpms.ac.be/synthesis

Registered users will automatically be notified of the availability 
of new databases. To freely register, simply send an email to 
mbrola-interest-request@tcts.fpms.ac.be with the word 'subscribe'
in the message title.

--------------------------------------------------------------
3.0 Installation and Tests
--------------------------------------------------------------

If you have not copied the MBROLA software yet, please consult
the MBROLA project homepage and get it.

Copy es2.zip into the mbrola directory and unzip it : 

   unzip es2.zip (or pkunzip on PC/DOS)
   (don't forget to delete the .zip file when this is done)

Try 

   mbrola es2 TEST/example1.pho test.wav

to create a sound file. In this example the audio file follows 
the RIFF Wav format. But depending on the extension test.au, test.aif, 
or test.raw you can obtain other file formats. Listen to it with your 
favorite sound editor, and try other command files (*.pho) to have 
a better idea of the quality of speech you can synthesize with the 
MBROLA technique.

On Unix systems you can pipe the audio ouput to the sound player as
on a HP : mbrola es2 test.pho - | splayer -srate 16000 -l16

Also refer to the readme.txt file provided with the mbrola 
software for using it.

--------------------------------------------------------------
4.0 Acknowledgements
--------------------------------------------------------------

We could like to thank people at TCC Communications who permitted this
release, especially Gordon Tischer and John Grayson.

Diphone provided by TCC Communications CORP
BOX 2400
SIDNEY, BC V8L343
CANADA
tcc@tcc.bc.ca or www.teletranslator.com