1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844
|
# Japanese translation for Mercurial
# Mercurial 日本語翻訳
#
# Copyright (C) 2009-2010 the Mercurial team
#
# ========================================
# 【翻訳用語集】
#
# 言い回し:
#
# no XXXX avairable XXXX がありません
# XXXX found XXXX が存在します
# XXXX exists XXXX が存在します
# do not XXXX XXXX できません ※ 「XXXX してはいけない」の意
# XXXX failed XXXX が(or に)失敗
# error XXXX-ing XXXX が(or に)失敗
# error while XXXX XXXX が(or に)失敗
# XXXX-ing YYYY YYYY を XXXX 中 ※ メッセージ冒頭から始まる場合
# YYYY を XXXX ※ 「以後の処理は YYYY を XXXX とする」
# というニュアンスン場合
# --XXXX option --XXXX ※ 「オプション」であることが自明なので
# option --XXXX --XXXX ※ 「オプション」であることが自明なので
# invalid XXXX XXXX が不正です or 不正な XXXX
# malformed XXXX XXXX が不正です or 不正な XXXX
#
# 単語:
#
# Distributed SCM 分散構成管理ツール
#
# abort 中断
# add (構成管理への)追加登録
# apply 適用
# archive アーカイブ
# argument(, with no) 引数(指定が無い場合)
# author 作成者
# backout 打ち消し
# basename ベース名
# binary バイナリ
# branch ブランチ
# bundle( file) バンドルファイル
# change チェンジセット/差分
# changegroup( file) バンドルファイル
# changeset チェンジセット
# changeset hash ハッシュ値
# changeset header ヘッダ情報
# checkout/update (作業領域の)更新
# close(of branch) 閉鎖
# command(, this) (本)コマンド
# commit コミット
# commit comment コミットログ
# default(, by) 指定が無い場合/通常は
# delete/remove (構成管理からの)登録除外
# diff 差分
# directory ディレクトリ
# dirstate dirstate
# entry エントリ
# extend(ed) 拡張
# extension (Mercurialの)エクステンション
# hash identifier(s) ハッシュ値
# head ヘッド
# head changeset(s) ヘッド
# header ヘッダ
# history(, revision) 変更履歴
# import 取り込み(patch 系)/読み込み(module/extension)
# interrupt 中断
# list of .... 列挙された..../.... の一覧
# local (repo) 手元(のリポジトリ)
# manifest マニフェスト or 管理対象(一覧)
# merge マージ
# node リビジョン
# note 備考
# patch パッチ
# platform 稼働環境
# pop(patch) (パッチの)適用解除
# pull (追加リビジョンの)取り込み
# push (追加リビジョンの)反映
# push(patch) (パッチの)適用
# remote(repo) 連携先(リポジトリ)
# rename 改名
# repo(sitory) リポジトリ/(.hg を指す場合は)管理領域
# resolve/unresolve (衝突)解消/(衝突)未解消
# revert/undo 取り消し
# revision リビジョン
# schedule (add/remove の)予約
# search 探索
# server サーバ
# subrepo 副リポジトリ
# summary 要約(情報)
# tag タグ
# tracked xxxx 構成管理対象の xxxx
# xxxxx type xxxx 種別
# user ユーザ
# unknown xxxx 未知の xxxx
# working copy(of xxx) 作業領域(中の xxx)
# working directory 作業領域
# ========================================
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 16:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (既定値: %s)"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
msgid " options:"
msgstr " オプション:"
#, python-format
msgid " aliases: %s"
msgstr " 別名: %s"
msgid "hooks for controlling repository access"
msgstr "リポジトリにおけるアクセス制御用のフック集"
msgid ""
"This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
"branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
"via pretxnchangegroup and pretxncommit."
msgstr ""
"アクセス制御用フックを使用することで、pretxnchangegroup や pretxncommit\n"
"契機で更新反映を受理した際に、指定されたブランチやパスに対して、\n"
"書き込みの可否を制御できます。"
msgid ""
"The authorization is matched based on the local user name on the\n"
"system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
"changeset (since the latter is merely informative)."
msgstr ""
msgid ""
"The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
"preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
"or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
"shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
"remote users share an account, because then there is no way to\n"
"distinguish them."
msgstr ""
msgid "The order in which access checks are performed is:"
msgstr ""
msgid ""
"1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
"2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
"3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
"4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
msgstr ""
msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
msgstr ""
msgid ""
"Branch-based Access Control\n"
"---------------------------"
msgstr ""
msgid ""
"Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
"have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
"either:"
msgstr ""
msgid ""
"- a branch name, or\n"
"- an asterisk, to match any branch;"
msgstr ""
msgid "The corresponding values can be either:"
msgstr ""
msgid ""
"- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
"- an asterisk, to match anyone;"
msgstr ""
msgid ""
"Path-based Access Control\n"
"-------------------------"
msgstr ""
msgid ""
"Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
"access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
"a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
"syntax as the other sections above."
msgstr ""
msgid ""
"Groups\n"
"------"
msgstr ""
msgid ""
"Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
"name has the same effect as specifying all the users in that group."
msgstr ""
msgid ""
"You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
"If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
"a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
"Otherwise, an exception will be raised."
msgstr ""
msgid ""
"Example Configuration\n"
"---------------------"
msgstr ""
msgid "::"
msgstr ""
msgid " [hooks]"
msgstr " [hooks]"
msgid ""
" # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
" pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
msgstr ""
msgid ""
" # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
" # bundle and serve.\n"
" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
msgstr ""
msgid ""
" [acl]\n"
" # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
" # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
" # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
" # related commands are run locally.\n"
" # Default: serve\n"
" sources = serve"
msgstr ""
msgid " [acl.deny.branches]"
msgstr ""
msgid ""
" # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
" frozen-branch = *"
msgstr ""
msgid ""
" # A bad user is denied on all branches:\n"
" * = bad-user"
msgstr ""
msgid " [acl.allow.branches]"
msgstr ""
msgid ""
" # A few users are allowed on branch-a:\n"
" branch-a = user-1, user-2, user-3"
msgstr ""
msgid ""
" # Only one user is allowed on branch-b:\n"
" branch-b = user-1"
msgstr ""
msgid ""
" # The super user is allowed on any branch:\n"
" * = super-user"
msgstr ""
msgid ""
" # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
" branch-for-tests = *"
msgstr ""
msgid ""
" [acl.deny]\n"
" # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
" # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
" # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
msgstr ""
msgid ""
" # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
" # my/glob/pattern = *"
msgstr ""
msgid ""
" # user6 will not have write access to any file:\n"
" ** = user6"
msgstr ""
msgid ""
" # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
" ** = @hg-denied"
msgstr ""
msgid ""
" # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
" # everyone being able to change all other files. See below.\n"
" src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
msgstr ""
msgid ""
" [acl.allow]\n"
" # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
" # empty acl.allow = no users allowed"
msgstr ""
msgid ""
" # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
" # folder:\n"
" docs/** = doc_writer"
msgstr ""
msgid ""
" # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
" # under the \"images\" folder:\n"
" images/** = jack, @designers"
msgstr ""
msgid ""
" # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
" # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
" # file. See acl.deny):\n"
" src/main/resources/** = *"
msgstr ""
msgid " .hgtags = release_engineer"
msgstr ""
#, python-format
msgid "group '%s' is undefined"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
msgstr "設定エラー - フック種別 \"%s\" は履歴の取り込みを抑止できません"
#, python-format
msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
msgstr ""
"acl: ユーザ \"%s\" はブランチ \"%s\" で拒否されました(リビジョン \"%s\")"
#, python-format
msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
msgstr ""
#, python-format
msgid "acl: access denied for changeset %s"
msgstr "acl: チェンジセット %s のアクセスは拒否されました"
msgid "track a line of development with movable markers"
msgstr ""
msgid ""
"Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
"changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
"bookmark shifts to the new changeset."
msgstr ""
msgid ""
"It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
":hg:`merge`, :hg:`update`)."
msgstr ""
msgid ""
"By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
"git-like experience by adding the following configuration option to\n"
"your configuration file::"
msgstr ""
msgid ""
" [bookmarks]\n"
" track.current = True"
msgstr ""
msgid ""
"This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
"branching.\n"
msgstr ""
msgid ""
" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
" deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
" :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
msgstr ""
msgid ""
" You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
" directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
" the bookmark is assigned to that revision.\n"
" "
msgstr ""
msgid "a bookmark of this name does not exist"
msgstr "この名前のブックマークは存在しません"
msgid "a bookmark of the same name already exists"
msgstr "同じ名前のブックマークがすでに存在します"
msgid "new bookmark name required"
msgstr "新しいブックマーク名を要求しました"
msgid "bookmark name required"
msgstr "ブックマーク名を要求しました"
msgid "bookmark name cannot contain newlines"
msgstr "ブックマーク名に改行を含めません"
msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
msgstr "空白文字だけで構成されたタグ名は不正です"
msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
msgstr "既存ブランチと同名のブックマークは作成できません"
msgid "no bookmarks set\n"
msgstr "ブックマークは存在しません\n"
#, python-format
msgid "updating bookmark %s\n"
msgstr "ブックマーク %s の更新中\n"
#, python-format
msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "updating bookmark %s failed!\n"
msgstr "ブックマーク %s の更新に失敗!\n"
#, python-format
msgid "remote bookmark %s not found!"
msgstr "連携先にはブックマーク %s がありません!"
#, python-format
msgid "importing bookmark %s\n"
msgstr "ブックマーク %s の取り込み中\n"
#, python-format
msgid "exporting bookmark %s\n"
msgstr "ブックマーク %s の反映中\n"
#, python-format
msgid "deleting remote bookmark %s\n"
msgstr "連携先のブックマーク %s の削除中\n"
#, python-format
msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
msgstr ""
msgid "searching for changes\n"
msgstr "変更点を探索中\n"
msgid "no changes found\n"
msgstr "差分はありません\n"
#, python-format
msgid "comparing with %s\n"
msgstr "%s と比較中\n"
msgid "bookmark to import"
msgstr "ブックマークの取り込み"
msgid "bookmark to export"
msgstr "ブックマークの反映"
msgid "compare bookmark"
msgstr "ブックマークの比較"
msgid "force"
msgstr "強制実施"
msgid "REV"
msgstr "リビジョン"
msgid "revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "delete a given bookmark"
msgstr "指定ブックマークの削除"
msgid "NAME"
msgstr "名前"
msgid "rename a given bookmark"
msgstr "指定ブックマークの改名"
msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
msgstr ""
msgid ""
"This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
"bug status."
msgstr ""
msgid ""
"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
"installations using MySQL are supported."
msgstr ""
msgid ""
"The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
msgstr ""
msgid ""
"The extension is configured through three different configuration\n"
"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
msgstr ""
msgid ""
"host\n"
" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
msgstr ""
msgid ""
"db\n"
" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
msgstr ""
msgid ""
"user\n"
" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
msgstr ""
msgid ""
"password\n"
" Password to use to access MySQL server."
msgstr ""
msgid ""
"timeout\n"
" Database connection timeout (seconds). Default 5."
msgstr ""
msgid ""
"version\n"
" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
" to 2.18."
msgstr ""
msgid ""
"bzuser\n"
" Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
" committer cannot be found as a Bugzilla user."
msgstr ""
msgid ""
"bzdir\n"
" Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
" '/var/www/html/bugzilla'."
msgstr ""
msgid ""
"notify\n"
" The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
" %(id)s %(user)s\"."
msgstr ""
msgid ""
"regexp\n"
" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
msgstr ""
msgid ""
"style\n"
" The style file to use when formatting comments."
msgstr ""
msgid ""
"template\n"
" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
" extension specifies::"
msgstr ""
msgid ""
" {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
msgstr ""
msgid ""
" Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
msgstr ""
msgid ""
"strip\n"
" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
" {webroot}. Default 0."
msgstr ""
msgid ""
"usermap\n"
" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
msgstr ""
msgid ""
"The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
"\"committer\"=\"Bugzilla user\""
msgstr ""
msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
msgstr ""
msgid ""
"baseurl\n"
" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
" templates as {hgweb}."
msgstr ""
msgid "Activating the extension::"
msgstr ""
msgid ""
" [extensions]\n"
" bugzilla ="
msgstr ""
msgid ""
" [hooks]\n"
" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
msgstr ""
msgid "Example configuration:"
msgstr ""
msgid ""
"This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
"installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
msgstr ""
msgid ""
" [bugzilla]\n"
" host=localhost\n"
" password=XYZZY\n"
" version=3.0\n"
" bzuser=unknown@domain.com\n"
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
" {desc}\\n\n"
" strip=5"
msgstr ""
msgid ""
" [web]\n"
" baseurl=http://dev.domain.com/hg"
msgstr ""
msgid ""
" [usermap]\n"
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
msgstr ""
msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
msgstr ""
msgid ""
" Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
msgstr ""
msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
msgstr "%s:%s に %s として接続しています (パスワード:%s)\n"
#, python-format
msgid "query: %s %s\n"
msgstr "問い合わせ: %s %s\n"
#, python-format
msgid "failed query: %s %s\n"
msgstr "問い合わせに失敗: %s %s\n"
msgid "unknown database schema"
msgstr "未知のデータベーススキーマ"
#, python-format
msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
msgstr "バグ %d にとってリビジョン %s は既知のものです\n"
msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
msgstr "bugzilla へのメール送信指示中:\n"
#, python-format
msgid " bug %s\n"
msgstr " バグ %s\n"
#, python-format
msgid "running notify command %s\n"
msgstr "通知コマンド %s 実行中\n"
#, python-format
msgid "bugzilla notify command %s"
msgstr "bugzilla 通知コマンド実行エラー: %s"
msgid "done\n"
msgstr "完了\n"
#, python-format
msgid "looking up user %s\n"
msgstr "ユーザ %s を検索しています\n"
#, python-format
msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
msgstr "%s の buzilla ユーザ ID を見つけることができません"
#, python-format
msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
msgstr "%s か %s の buzilla ユーザ ID を見つけることができません"
#, python-format
msgid "bugzilla version %s not supported"
msgstr "bugzilla のバージョン %s をサポートしていません"
msgid ""
"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
"details:\n"
"\t{desc|tabindent}"
msgstr ""
"リポジトリ {root} のリビジョン {node|short} がバグ {bug} に関連。\n"
"詳細:\n"
"\t{desc|tabindent}"
#, python-format
msgid "python mysql support not available: %s"
msgstr "python mysql のサポートが利用できません: %s"
#, python-format
msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
msgstr "フック種別 %s によりチェンジセットの処理が抑止されました"
#, python-format
msgid "database error: %s"
msgstr "データベースエラー: %s"
msgid "command to display child changesets"
msgstr "子チェンジセット表示のコマンド"
msgid "show the children of the given or working directory revision"
msgstr "指定リビジョンの子リビジョンの表示"
msgid ""
" Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
" revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
" be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
" file was last changed (after the working directory revision or the\n"
" argument to --rev if given) is printed.\n"
" "
msgstr ""
" 作業領域の子リビジョンを表示します。-r/--rev によるリビジョン指定が\n"
" ある場合は、指定リビジョンの子リビジョンを表示します。引数として\n"
" ファイルが指定された場合、ファイルが(作業領域のリビジョンないし\n"
" --rev で指定されたリビジョンの後で)最後に変更されたリビジョンを表示\n"
" します。\n"
" "
msgid "show children of the specified revision"
msgstr "指定リビジョンの子リビジョンの表示"
msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
msgstr "hg children [-r REV] [FILE]"
msgid "command to display statistics about repository history"
msgstr "変更履歴の統計情報表示のコマンド"
#, python-format
msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
msgstr "マージ実施リビジョン %d を無視...\n"
msgid "analyzing"
msgstr "解析中"
msgid "histogram of changes to the repository"
msgstr "リポジトリにおける変更の統計分布表示"
msgid ""
" This command will display a histogram representing the number\n"
" of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
" template. The default template will group changes by author.\n"
" The --dateformat option may be used to group the results by\n"
" date instead."
msgstr ""
" 本コマンドは、変更行数ないしリビジョン数の度数分布を、テンプレート\n"
" 指定によってグループ化してグラフ表示します。\n"
" 特に指定の無い場合、リビジョン作成者毎に変更行数をグループ化します。\n"
" --dateformat が指定された場合、度数分布は日時でグループ化されます。"
msgid ""
" Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
" alternatively the number of matching revisions if the\n"
" --changesets option is specified."
msgstr ""
" 特に指定の無い場合、度数分布の統計対象は変更行数となりますが、\n"
" --changesets が指定された場合は、対象リビジョンの数が統計対象と\n"
" なります。"
msgid " Examples::"
msgstr " 例::"
msgid ""
" # display count of changed lines for every committer\n"
" hg churn -t '{author|email}'"
msgstr ""
" # ユーザ毎の変更行数の表示\n"
" hg churn -t '{author|email}'"
msgid ""
" # display daily activity graph\n"
" hg churn -f '%H' -s -c"
msgstr ""
" # 日毎の活発度(コミット実施数)を表示\n"
" hg churn -f '%H' -s -c"
msgid ""
" # display activity of developers by month\n"
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
msgstr ""
" # 月毎の活発度を表示\n"
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
msgid ""
" # display count of lines changed in every year\n"
" hg churn -f '%Y' -s"
msgstr ""
" # 年毎の変更行数を表示\n"
" hg churn -f '%Y' -s"
msgid ""
" It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
" by providing a file using the following format::"
msgstr ""
" 以下の形式のファイルを指定することで、リビジョンに記録された電子\n"
" メールアドレスを別のものに変換することが可能です::"
msgid " <alias email> = <actual email>"
msgstr " <別名> = <実名>"
msgid ""
" Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
" a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
" "
msgstr ""
" 上記形式のファイルは、--aliases が指定された場合は指定された\n"
" ファイルが読み込まれますが、特に指定が無い場合、リポジトリのルート\n"
" 直下にある .hgchurn というファイルを読み込もうとします。\n"
" "
#, python-format
msgid "skipping malformed alias: %s\n"
msgstr "不正な形式のエイリアスは無視します: %s\n"
msgid "count rate for the specified revision or range"
msgstr "処理対象とする特定リビジョン/範囲の指定"
msgid "DATE"
msgstr "日時"
msgid "count rate for revisions matching date spec"
msgstr "指定日時と一致したリビジョンを処理対象とする"
msgid "TEMPLATE"
msgstr "テンプレート"
msgid "template to group changesets"
msgstr "表示をグループ化するためのテンプレート"
msgid "FORMAT"
msgstr "書式"
msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
msgstr "日時グループ化のための strftime 互換形式フォーマット"
msgid "count rate by number of changesets"
msgstr "チェンジセット数で統計"
msgid "sort by key (default: sort by count)"
msgstr "キーによる整列(無指定時: 統計量で整列)"
msgid "display added/removed lines separately"
msgstr "追加/削除行表示の分離"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "file with email aliases"
msgstr "ユーザ名変換用ファイル"
msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
msgstr "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
msgid "colorize output from some commands"
msgstr "コマンド出力のカラー化"
msgid ""
"This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
"their\n"
"output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
"patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
"whitespace."
msgstr ""
msgid ""
"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
"function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
"render_text function, which can be used to add effects to any text."
msgstr ""
msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::"
msgstr ""
msgid ""
" [color]\n"
" status.modified = blue bold underline red_background\n"
" status.added = green bold\n"
" status.removed = red bold blue_background\n"
" status.deleted = cyan bold underline\n"
" status.unknown = magenta bold underline\n"
" status.ignored = black bold"
msgstr ""
msgid ""
" # 'none' turns off all effects\n"
" status.clean = none\n"
" status.copied = none"
msgstr ""
msgid ""
" qseries.applied = blue bold underline\n"
" qseries.unapplied = black bold\n"
" qseries.missing = red bold"
msgstr ""
msgid ""
" diff.diffline = bold\n"
" diff.extended = cyan bold\n"
" diff.file_a = red bold\n"
" diff.file_b = green bold\n"
" diff.hunk = magenta\n"
" diff.deleted = red\n"
" diff.inserted = green\n"
" diff.changed = white\n"
" diff.trailingwhitespace = bold red_background"
msgstr ""
msgid ""
" resolve.unresolved = red bold\n"
" resolve.resolved = green bold"
msgstr ""
msgid " bookmarks.current = green"
msgstr ""
msgid ""
"The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
"Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
msgstr ""
msgid ""
" [color]\n"
" mode = ansi"
msgstr ""
msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
msgstr "未知の色/効果指定 %r を無視(color.%s で設定記述)\n"
msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
msgstr ""
msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
msgstr "色づけ実施種別。always(常時), auto(自動)ないし never(禁止)"
msgid "TYPE"
msgstr "種別"
msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
msgstr "他の構成管理ツールから Mercurial への履歴取り込み"
msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
msgstr "別 SCM のリポジトリから Mercurial リポジトリへの変換"
msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
msgstr ""
msgid ""
" - Mercurial [hg]\n"
" - CVS [cvs]\n"
" - Darcs [darcs]\n"
" - git [git]\n"
" - Subversion [svn]\n"
" - Monotone [mtn]\n"
" - GNU Arch [gnuarch]\n"
" - Bazaar [bzr]\n"
" - Perforce [p4]"
msgstr ""
msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
msgstr ""
msgid ""
" - Mercurial [hg]\n"
" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
msgstr ""
msgid ""
" If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
" Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
" (given in a format understood by the source)."
msgstr ""
msgid ""
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
" basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n"
" repository doesn't exist, it will be created."
msgstr ""
msgid ""
" By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
" Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
" order. Sort modes have the following effects:"
msgstr ""
msgid ""
" --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
" which means branches are usually converted one after\n"
" the other. It generates more compact repositories."
msgstr ""
msgid ""
" --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
" good-looking changelogs but are often an order of\n"
" magnitude larger than the same ones generated by\n"
" --branchsort."
msgstr ""
msgid ""
" --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
" supported by Mercurial sources."
msgstr ""
msgid ""
" If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
" (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
" that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
" revision, like so::"
msgstr ""
msgid " <source ID> <destination ID>"
msgstr ""
msgid ""
" If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
" updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n"
" and can be run repeatedly to copy new commits."
msgstr ""
msgid ""
" The username mapping file is a simple text file that maps each\n"
" source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
" for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
" CVS). One line per author mapping and the line format is::"
msgstr ""
msgid " source author = destination author"
msgstr ""
msgid " Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored."
msgstr ""
msgid ""
" The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
" and directories. Each line can contain one of the following\n"
" directives::"
msgstr ""
msgid " include path/to/file-or-dir"
msgstr ""
msgid " exclude path/to/file-or-dir"
msgstr ""
msgid " rename path/to/source path/to/destination"
msgstr ""
msgid ""
" Comment lines start with ``#``. A specificed path matches if it\n"
" equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
" directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n"
" longest matching path applies, so line order does not matter."
msgstr ""
msgid ""
" The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n"
" directory, to be included in the destination repository, and the\n"
" exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
" included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n"
" be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n"
" is converted. To rename from a subdirectory into the root of the\n"
" repository, use ``.`` as the path to rename to."
msgstr ""
msgid ""
" The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
" history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
" useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
" graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
" contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
" comma-separated values::"
msgstr ""
msgid " key parent1, parent2"
msgstr ""
msgid ""
" The key is the revision ID in the source\n"
" revision control system whose parents should be modified (same\n"
" format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
" (in either the source or destination revision control system) that\n"
" should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
" the \"release-1.0\" branch as the second."
msgstr ""
msgid ""
" The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
" being brought in from whatever external repository. When used in\n"
" conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
" to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
" into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
" lines of the form::"
msgstr ""
msgid " original_branch_name new_branch_name"
msgstr ""
msgid ""
" where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n"
" source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n"
" is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n"
" branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n"
" repository from \"default\" to a named branch."
msgstr ""
msgid ""
" Mercurial Source\n"
" ----------------"
msgstr ""
msgid ""
" --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
" ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
" repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
" Mercurial.\n"
" --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
" store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
" change)\n"
" --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
" convert start revision and its descendants"
msgstr ""
msgid ""
" CVS Source\n"
" ----------"
msgstr ""
msgid ""
" CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
" to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
" access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
" repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
" in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
" commands to find files to convert. This means that unless a\n"
" filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
" converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
" sandbox is ignored."
msgstr ""
msgid " The options shown are the defaults."
msgstr ""
msgid ""
" --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
" Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
" debugging purposes.\n"
" --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
" Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
" commits with identical user and log message in a single\n"
" changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
" changeset then the default may not be long enough.\n"
" --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
" insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
" message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
" --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
" add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
" regex as the second parent of the changeset.\n"
" --config hook.cvslog\n"
" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
" --config hook.cvschangesets\n"
" Specify a Python function to be called after the changesets\n"
" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
" in-place, or add or delete them."
msgstr ""
msgid ""
" An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
" changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
" parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
" the command help for more details."
msgstr ""
msgid ""
" Subversion Source\n"
" -----------------"
msgstr ""
msgid ""
" Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
" By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
" converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
" replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
" its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
" \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
" converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
" can be overridden with following options. Set them to paths\n"
" relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
" detection."
msgstr ""
msgid ""
" --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
" specify the directory containing branches\n"
" --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
" specify the directory containing tags\n"
" --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
" specify the name of the trunk branch"
msgstr ""
msgid ""
" Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
" instead of being integrally converted. Only single branch\n"
" conversions are supported."
msgstr ""
msgid ""
" --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
" specify start Subversion revision."
msgstr ""
msgid ""
" Perforce Source\n"
" ---------------"
msgstr ""
msgid ""
" The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
" client specification as source. It will convert all files in the\n"
" source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
" and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
" usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
" target may be named ...-hg."
msgstr ""
msgid ""
" It is possible to limit the amount of source history to be\n"
" converted by specifying an initial Perforce revision."
msgstr ""
msgid ""
" --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
" specify initial Perforce revision."
msgstr ""
msgid ""
" Mercurial Destination\n"
" ---------------------"
msgstr ""
msgid ""
" --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
" dispatch source branches in separate clones.\n"
" --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
" tag revisions branch name\n"
" --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
" preserve branch names"
msgstr ""
msgid " "
msgstr ""
msgid "create changeset information from CVS"
msgstr "CVS からのチェンジセット情報作成"
msgid ""
" This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
" Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
" cvsps."
msgstr ""
" 本コマンドの位置付けは、CVS から Mercurial への変換におけるデバッグ\n"
" ツールであり、cvsps の代替ツールとして使用可能です。"
msgid ""
" Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
" named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
" series of changesets based on matching commit log entries and\n"
" dates."
msgstr ""
" 本コマンドは、現ディレクトリ(ないし指定ディレクトリ)中の CVS rlog を\n"
" 読み込み、コミットログの内容と日付を元に推測されるチェンジセットへと\n"
" 変換します。"
msgid "username mapping filename"
msgstr "ユーザ名対応付けファイルの指定"
msgid "destination repository type"
msgstr "変換先のリポジトリ種別"
msgid "remap file names using contents of file"
msgstr "変換時のファイル名変換用ファイル"
msgid "import up to target revision REV"
msgstr "指定リビジョンまでの取り込み"
msgid "source repository type"
msgstr "変換元リポジトリ種別"
msgid "splice synthesized history into place"
msgstr "履歴の合成"
msgid "change branch names while converting"
msgstr "変換時のブランチ名変換用ファイル"
msgid "try to sort changesets by branches"
msgstr "ブランチによるチェンジセットの並び替えを試す"
msgid "try to sort changesets by date"
msgstr "日付によるチェンジセットの並び替えを試す"
msgid "preserve source changesets order"
msgstr "元リポジトリでのチェンジセット並び順を尊重"
msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
msgstr "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
msgid "only return changes on specified branches"
msgstr "指定ブランチのみの変換"
msgid "prefix to remove from file names"
msgstr "ファイル名から除外する接頭辞"
msgid "only return changes after or between specified tags"
msgstr "指定リビジョンのみの変換"
msgid "update cvs log cache"
msgstr "cvs ログキャッシュの更新"
msgid "create new cvs log cache"
msgstr "cvs ログキャッシュの新規作成"
msgid "set commit time fuzz in seconds"
msgstr "秒の位が不明な日時に設定する秒値"
msgid "specify cvsroot"
msgstr "cvsroot の指定"
msgid "show parent changesets"
msgstr "親チェンジセットの表示"
msgid "show current changeset in ancestor branches"
msgstr "祖先のブランチにおける現行チェンジセットの表示"
msgid "ignored for compatibility"
msgstr "※ 後方互換性のためのオプション"
msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
msgstr "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
#, python-format
msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
msgstr "%s は Bazaar 形式ではないと思われます"
msgid "Bazaar modules could not be loaded"
msgstr "Bazaar モジュールが読み込めません"
msgid ""
"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
"regular branch instead.\n"
msgstr "警告: 簡易チェックアウトは失敗要因となるため通常ブランチを使います\n"
msgid "bzr source type could not be determined\n"
msgstr "変換元の種別が bzr であると特定できません\n"
#, python-format
msgid "%s is not a valid revision in current branch"
msgstr "%s は現在のブランチの正しいリビジョンではありません"
#, python-format
msgid "%s is not available in %s anymore"
msgstr "%s は %s において存在しません"
#, python-format
msgid "%s.%s symlink has no target"
msgstr "%s.%s はシンボリックリンク先がありません"
#, python-format
msgid "cannot find required \"%s\" tool"
msgstr "要求されたツール '%s' を見つけることができません"
#, python-format
msgid "%s error:\n"
msgstr "%s エラー:\n"
#, python-format
msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
msgstr "%s(%d) での文法エラー: key/value の組が必要です"
#, python-format
msgid "could not open map file %r: %s"
msgstr "変換ファイル %r を開くことができません: %s"
#, python-format
msgid "%s: invalid source repository type"
msgstr "%s: 変換元リポジトリ種別が不正です"
#, python-format
msgid "%s: missing or unsupported repository"
msgstr "%s: リポジトリが見つからないか、サポートされていない形式です"
#, python-format
msgid "%s: invalid destination repository type"
msgstr "%s: 変換先リポジトリ種別が不正です"
#, python-format
msgid "convert: %s\n"
msgstr "変換: %s\n"
#, python-format
msgid "%s: unknown repository type"
msgstr "%s: 未知のリポジトリ形式"
msgid "getting files"
msgstr "ファイルの取得中"
msgid "revisions"
msgstr "リビジョン"
msgid "scanning"
msgstr "走査中"
#, python-format
msgid "unknown sort mode: %s"
msgstr "未知の整列方式 %s"
#, python-format
msgid "cycle detected between %s and %s"
msgstr "%s と %s の間で巡回を検出しました"
msgid "not all revisions were sorted"
msgstr "格納されていないリビジョンがあります"
#, python-format
msgid "Writing author map file %s\n"
msgstr "作成者名変換ファイル %s への書き込み中\n"
#, python-format
msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
msgstr "作成者名変換ファイル %s の不正な行を無視: %s\n"
#, python-format
msgid "mapping author %s to %s\n"
msgstr "作成者 %s を %s に変換\n"
#, python-format
msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
msgstr "作成者 %s の %s への変換を、%s への変換で上書きします\n"
#, python-format
msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
msgstr "%s を %s の親として合成\n"
msgid "scanning source...\n"
msgstr "変換元リポジトリの走査中...\n"
msgid "sorting...\n"
msgstr "並べ替え中...\n"
msgid "converting...\n"
msgstr "変換中...\n"
#, python-format
msgid "source: %s\n"
msgstr "変換元: %s\n"
msgid "converting"
msgstr "変換中"
#, python-format
msgid "assuming destination %s\n"
msgstr "変換先として %s を想定\n"
msgid "more than one sort mode specified"
msgstr "整列オプションの指定が過剰です"
msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
msgstr "指定の変換元では --sourcesort を指定できません"
#, python-format
msgid "%s does not look like a CVS checkout"
msgstr "%s は CVS 作業領域ではないと思われます"
#, python-format
msgid "revision %s is not a patchset number"
msgstr "リビジョン %s はパッチセット番号ではありません"
#, python-format
msgid "connecting to %s\n"
msgstr "%s へ接続中\n"
msgid "CVS pserver authentication failed"
msgstr "CVS pserver の認証に失敗"
#, python-format
msgid ""
"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
msgstr "CVS サーバの予期せぬ応答(期待値 \"Valid-requests\" に対して %r)"
#, python-format
msgid "%d bytes missing from remote file"
msgstr "リモートファイルと %d バイト違います"
msgid "malformed response from CVS"
msgstr "CVS からの想定外の応答"
#, python-format
msgid "cvs server: %s\n"
msgstr "cvs サーバ: %s\n"
#, python-format
msgid "unknown CVS response: %s"
msgstr "未知の CVS レスポンス: %s"
msgid "collecting CVS rlog\n"
msgstr "CVS rlog 収集中\n"
msgid "not a CVS sandbox"
msgstr "CVS サンドボックスではありません"
#, python-format
msgid "reading cvs log cache %s\n"
msgstr "CVS ログキャッシュ %s 読み込み中\n"
#, python-format
msgid "cache has %d log entries\n"
msgstr "キャッシュには %d 件のログエントリがあります\n"
#, python-format
msgid "error reading cache: %r\n"
msgstr "キャッシュ読み込みの失敗: %r\n"
#, python-format
msgid "running %s\n"
msgstr "%s の実行中\n"
msgid "RCS file must be followed by working file"
msgstr "RCS ファイルはワーキングファイル情報を伴う筈です"
msgid "must have at least some revisions"
msgstr "リビジョン指定が足りません"
msgid "expected revision number"
msgstr "リビジョン番号がありません"
msgid "revision must be followed by date line"
msgstr "リビジョン情報は日付情報を伴う筈です"
msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
msgstr ""
#, python-format
msgid "writing cvs log cache %s\n"
msgstr "cvs ログキャッシュ %s の書き込み中\n"
#, python-format
msgid "%d log entries\n"
msgstr "%d 件のログエントリ\n"
msgid "creating changesets\n"
msgstr "チェンジセット作成中\n"
msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
msgstr "合成チェンジセットは複数の親をもてません"
#, python-format
msgid ""
"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"警告: CVS コミットメッセージが未知のブランチ %r を参照しています:\n"
"%s\n"
#, python-format
msgid "%d changeset entries\n"
msgstr "%d 件のチェンジセットエントリ\n"
#, python-format
msgid "%s does not look like a darcs repository"
msgstr "%s は darcs 形式ではないと思われます"
#, python-format
msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
msgstr "バージョン 2.1 以降の darcs が必要です(検出されたのは %r)"
msgid "Python ElementTree module is not available"
msgstr "Python の ElementTree モジュールが利用できません"
#, python-format
msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade"
msgstr ""
msgid "failed to detect repository format!"
msgstr "リポジトリ形式の判定に失敗!"
msgid "internal calling inconsistency"
msgstr "内部不整合"
msgid "errors in filemap"
msgstr "ファイルマップでの解析エラー"
#, python-format
msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
msgstr "%s:%d: %r は既に %s 中にあります\n"
#, python-format
msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
msgstr "%s:%d: %r は未知のディレクティブです\n"
msgid "source repository doesn't support --filemap"
msgstr "変換元リポジトリは --filemap をサポートしていません"
#, python-format
msgid "%s does not look like a Git repository"
msgstr "%s は Git 形式ではないと思われます"
msgid "cannot retrieve git heads"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot read %r object at %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot read changes in %s"
msgstr "%s の変更を読み込めません"
#, python-format
msgid "cannot read tags from %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
msgstr "%s は GNU Arch 形式ではないと思われます"
msgid "cannot find a GNU Arch tool"
msgstr "GNU Arch ツールを見つけることができません"
#, python-format
msgid "analyzing tree version %s...\n"
msgstr "ツリーバージョン %s の解析中...\n"
#, python-format
msgid ""
"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
msgstr "未登録アーカイブ %s の参照によりツリー解析を中断...\n"
#, python-format
msgid "could not parse cat-log of %s"
msgstr "リビジョン %s の cat-log の解析に失敗"
#, python-format
msgid "%s is not a local Mercurial repository"
msgstr "%s はローカルの Mercurial リポジトリではありません"
#, python-format
msgid "initializing destination %s repository\n"
msgstr "変換先リポジトリ %s の初期化中\n"
#, python-format
msgid "could not create hg repository %s as sink"
msgstr ""
#, python-format
msgid "pulling from %s into %s\n"
msgstr "%s から %s に取り込み中\n"
msgid "filtering out empty revision\n"
msgstr "空リビジョンの除外中\n"
msgid "updating tags\n"
msgstr "タグの更新中\n"
#, python-format
msgid "%s is not a valid start revision"
msgstr "%s は正しい開始リビジョンではありません"
#, python-format
msgid "ignoring: %s\n"
msgstr "例外を無視します: %s\n"
#, python-format
msgid "%s does not look like a monotone repository"
msgstr "%s は monotone 形式ではないと思われます"
#, python-format
msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
msgstr "改名先ディレクトリの '%s' から '%s' へファイルを複製中"
#, python-format
msgid "%s does not look like a P4 repository"
msgstr "%s は P4 形式ではないと思われます"
msgid "reading p4 views\n"
msgstr "p4 ビューの読み込み中\n"
msgid "collecting p4 changelists\n"
msgstr "p4 チェンジリストの収集中\n"
msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
msgstr "Mercurial 自身の実行に失敗。PATH 設定と hg コマンドを確認してください"
msgid ""
"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
"repository. Use --source-type if you know better.\n"
msgstr ""
"svn: subversion の遠隔リポジトリの確認に失敗しました。--source-type の使用を"
"検討してください。\n"
#, python-format
msgid "%s does not look like a Subversion repository"
msgstr "%s は Subversion 形式ではないと思われます"
msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
msgstr "Subversion python バインディングが読み込めません"
#, python-format
msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
msgstr "Subversion python バインディングは 1.4 以上が必要です(%d.%d を検出)"
msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
msgstr "Subversion python バインディングは 1.4 以上が必要です"
#, python-format
msgid "svn: revision %s is not an integer"
msgstr "svn: リビジョン %s が数字ではありません"
#, python-format
msgid "svn: start revision %s is not an integer"
msgstr "svn: 開始リビジョン %s が数字ではありません"
#, python-format
msgid "no revision found in module %s"
msgstr "モジュール %s でリビジョンが見つかりません"
#, python-format
msgid "expected %s to be at %r, but not found"
msgstr "%s が %r にありません"
#, python-format
msgid "found %s at %r\n"
msgstr "%s が %r にありました\n"
#, python-format
msgid "ignoring empty branch %s\n"
msgstr "空ブランチ %s を無視します\n"
#, python-format
msgid "found branch %s at %d\n"
msgstr "ブランチ %s を %d で見つけました\n"
msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
msgstr "svn: 複数ブランチに対する開始リビジョンは未サポートです"
#, python-format
msgid "svn: no revision found after start revision %d"
msgstr "svn: 開始リビジョン %d 以降にリビジョンはありません"
#, python-format
msgid "%s not found up to revision %d"
msgstr "リビジョン %s は %d までのりビジョンに見当たりません"
msgid "scanning paths"
msgstr "パスの走査中"
#, python-format
msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
msgstr "ブランチ %s の親を %d:%s で検出\n"
#, python-format
msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
msgstr "\"%s\" の変更履歴(%d から %d)の先読み中\n"
#, python-format
msgid "svn: branch has no revision %s"
msgstr "svn: ブランチにはリビジョン %s がありません"
#, python-format
msgid "initializing svn repository %r\n"
msgstr "svn リポジトリ %r の初期化中\n"
#, python-format
msgid "initializing svn working copy %r\n"
msgstr "svn ワーキングコピー %r の初期化中\n"
msgid "unexpected svn output:\n"
msgstr "予期せぬ svn の出力:\n"
msgid "unable to cope with svn output"
msgstr "予期せぬ svn 出力のため継続できません"
msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n"
msgstr ""
msgid "automatically manage newlines in repository files"
msgstr "管理対象ファイルにおける改行形式の自動管理"
msgid ""
"This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
"LF) that are used in the repository and in the local working\n"
"directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
"Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
msgstr ""
msgid ""
"The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
"configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
"``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
"configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
"``[repository]``."
msgstr ""
msgid ""
"The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
"working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
"first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
"available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
msgstr ""
msgid ""
"Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
"checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
"are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
"platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
"and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
"endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
"need to override a later, more general pattern."
msgstr ""
msgid ""
"The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
"use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
"``native``, which determines the storage line endings for files\n"
"declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
"``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
"that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
"will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
"declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
"are always stored as-is in the repository."
msgstr ""
msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
msgstr ""
msgid ""
" [patterns]\n"
" **.py = native\n"
" **.vcproj = CRLF\n"
" **.txt = native\n"
" Makefile = LF\n"
" **.jpg = BIN"
msgstr ""
msgid ""
" [repository]\n"
" native = LF"
msgstr ""
" [repository]\n"
" native = LF"
msgid ""
"The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
"(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
"behavior. There are two settings:"
msgstr ""
msgid ""
"- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
" ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
" checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
" generate an archive where files have line endings for Windows."
msgstr ""
msgid ""
"- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
" the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
" means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
" Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
" have mixed EOLs on purpose."
msgstr ""
msgid ""
"See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
"used.\n"
msgstr "パターン合致に関する詳細は :hg:`help patterns` を参照してください。\n"
#, python-format
msgid "%s should not have CRLF line endings"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s should not have LF line endings"
msgstr ""
msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
msgstr "eol エクステンションと win32text エクステンションは併用できません"
#, python-format
msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "inconsistent newline style in %s\n"
msgstr ""
msgid "command to allow external programs to compare revisions"
msgstr ""
msgid ""
"The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
"diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
"non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
"files to compare."
msgstr ""
msgid ""
"The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
"you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
msgstr ""
msgid ""
" [extdiff]\n"
" # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
" cdiff = gdiff -Nprc5\n"
" ## or the old way:\n"
" #cmd.cdiff = gdiff\n"
" #opts.cdiff = -Nprc5"
msgstr ""
msgid ""
" # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
" vdiff = kdiff3"
msgstr ""
msgid ""
" # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
" meld ="
msgstr ""
msgid ""
" # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
" # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
" # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
" # your .vimrc\n"
" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
msgstr ""
msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
msgstr ""
msgid ""
" $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
" $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
" $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
" $parent is an alias for $parent1."
msgstr ""
msgid ""
"The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
"sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
msgstr ""
msgid ""
" [extdiff]\n"
" kdiff3 ="
msgstr ""
" [extdiff]\n"
" kdiff3 ="
msgid ""
" [diff-tools]\n"
" kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
msgstr ""
msgid ""
"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
"needed files, so running the external diff program will actually be\n"
"pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr "%d 個のファイルのスナップショットをリビジョン %s から生成中\n"
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
msgstr "%d 個のファイルのスナップショットを作業領域から生成中\n"
msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
msgstr "--rev と --change は同時には指定出来ません"
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr "一時ディレクトリの整理をしています\n"
msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
msgstr ""
msgid ""
" Show differences between revisions for the specified files, using\n"
" an external program. The default program used is diff, with\n"
" default options \"-Npru\"."
msgstr ""
msgid ""
" To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
" program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
" pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
" will be passed before the names of the directories to compare."
msgstr ""
msgid ""
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
" to its parent."
msgstr ""
" 2つのリビジョンが指定された場合、リビジョン間の差分が表示されます。\n"
" 1つのリビジョンが指定された場合、指定リビジョンと作業領域間の差分が\n"
" 表示されます。何もリビジョンが指定されない場合、作業領域とその\n"
" 親リビジョン間の差分が表示されます。"
msgid "CMD"
msgstr "コマンド"
msgid "comparison program to run"
msgstr "比較実行用プログラム"
msgid "OPT"
msgstr ""
msgid "pass option to comparison program"
msgstr "比較実行用プログラムへのオプション指定"
msgid "change made by revision"
msgstr "当該リビジョンにおける変更内容の表示"
msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
#, python-format
msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" Show differences between revisions for the specified files, using\n"
" the %(path)s program."
msgstr ""
#, python-format
msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
msgid "pull, update and merge in one command"
msgstr "pull, update, merge の一括実行"
msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
msgstr "遠隔リポジトリからの取り込みと、必要におうじたマージ実施"
msgid ""
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
" or URL and adds them to the local repository."
msgstr ""
msgid ""
" If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
" automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
" Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
" changes."
msgstr ""
msgid ""
" When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
" \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
" parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
" order, use --switch-parent."
msgstr ""
msgid ""
" See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
" -d/--date での日時表記は :he:`help dates` を参照してください。\n"
" "
msgid ""
"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
msgstr "作業領域はブランチの最新ではありません(:hg:`update` で最新に更新可能)"
msgid "outstanding uncommitted merge"
msgstr "マージが未コミットです"
msgid "outstanding uncommitted changes"
msgstr "未コミットの変更があります"
msgid "working directory is missing some files"
msgstr "作業領域に存在しないファイルがあります"
msgid ""
"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
msgstr ""
"ブランチに複数のヘッドがあります(:hg:`heads .` で確認、:hg:`merge` でマージ)"
#, python-format
msgid "pulling from %s\n"
msgstr "%s から取り込み中\n"
msgid ""
"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
"specified."
msgstr "連携先でリビジョンが特定出来ないため、リビジョンは指定できません"
#, python-format
msgid ""
"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
"\" to merge them)\n"
msgstr ""
"新規ヘッド %d 個はマージ未実施(:hg:`heads .` で確認、:hg:`merge` でマージ)\n"
#, python-format
msgid "updating to %d:%s\n"
msgstr "%d に更新しています:%s\n"
#, python-format
msgid "merging with %d:%s\n"
msgstr "%d とマージしています:%s\n"
#, python-format
msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
msgstr "新規リビジョン %d:%s で遠隔とローカルのリビジョンをマージ\n"
msgid "a specific revision you would like to pull"
msgstr "取り込み対象リビジョンの指定"
msgid "edit commit message"
msgstr "コミットメッセージの編集"
msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
msgstr "コミットメッセージの編集(非推奨)"
msgid "switch parents when merging"
msgstr "マージの際の第1親リビジョンを切り替え"
msgid "hg fetch [SOURCE]"
msgstr "hg fetch [SOURCE]"
msgid "commands to sign and verify changesets"
msgstr "チェンジセットの署名および検証のコマンド"
msgid "error while verifying signature"
msgstr "署名検証中のエラー"
#, python-format
msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
msgstr "%s 不正署名(\"%s\" による署名)\n"
#, python-format
msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
msgstr "%s 備考: 有効期限切れ署名(\"%s\" による署名)\n"
#, python-format
msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
msgstr "%s 備考: 有効期限切れ鍵(\"%s\" による署名)\n"
msgid "list signed changesets"
msgstr "署名済みリビジョンの一覧表示"
#, python-format
msgid "%s:%d node does not exist\n"
msgstr "%s:%d ノードは存在しません\n"
msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
msgstr "特定リビジョンに関する全署名の検証"
#, python-format
msgid "No valid signature for %s\n"
msgstr "%s の正しい署名ではありません\n"
msgid "add a signature for the current or given revision"
msgstr "指定リビジョンへの署名の付与"
msgid ""
" If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
" or tip if no revision is checked out."
msgstr ""
msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
msgstr "マージが未コミットです - 対象リビジョンを指定してください"
#, python-format
msgid "Signing %d:%s\n"
msgstr "%d:%s への署名中\n"
msgid "error while signing"
msgstr "署名処理の失敗"
msgid ""
"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
"force)"
msgstr ""
"作業領域の .hgsigs は変更されています(手動コミットないし --force の指定)"
msgid "unknown signature version"
msgstr "未知の署名バージョン"
msgid "make the signature local"
msgstr "自リポジトリローカルな署名"
msgid "sign even if the sigfile is modified"
msgstr "署名ファイルが変更されていても署名を実施"
msgid "do not commit the sigfile after signing"
msgstr "署名後の署名ファイルのコミットを抑止"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "the key id to sign with"
msgstr "署名に使用する鍵ID"
msgid "TEXT"
msgstr "テキスト"
msgid "commit message"
msgstr "コミットメッセージ"
msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
msgstr "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
msgid "hg sigcheck REVISION"
msgstr "hg sigcheck REVISION"
msgid "hg sigs"
msgstr "hg sigs"
msgid "command to view revision graphs from a shell"
msgstr "端末でのリビジョングラフ表示のコマンド"
msgid ""
"This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
"commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
"revision graph is also shown.\n"
msgstr ""
"本エクステンションは、incoming, outgoing および log コマンドに --graph\n"
"オプションを付与します。このオプションが指定された場合、ASCII 文字による\n"
"リビジョングラフが表示されます。\n"
#, python-format
msgid "--graph option is incompatible with --%s"
msgstr "--graph と --%s は非互換です"
msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
msgstr "ASCII 文字によるリビジョングラフ表示を持つ履歴表示"
msgid ""
" Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
" ASCII characters."
msgstr " ASCII 文字によるリビジョングラフ表示を伴った変更履歴を表示します。"
msgid ""
" Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
" directory.\n"
" "
msgstr ""
" @ 文字で表示されるリビジョンは、作業領域の親リビジョンです。\n"
" "
msgid "show the revision DAG"
msgstr "リビジョングラフの表示"
msgid "NUM"
msgstr "数値"
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "最大表示リビジョン数"
msgid "show patch"
msgstr "パッチ形式での表示"
msgid "show the specified revision or range"
msgstr "指定された単一、ないしリビジョン区間の表示"
msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
msgstr "hg glog [OPTION]... [FILE]"
msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
msgstr "CIA.vc 通知サービスとの統合向けのフック集"
msgid ""
"This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
"configure it, set the following options in your hgrc::"
msgstr ""
msgid ""
" [cia]\n"
" # your registered CIA user name\n"
" user = foo\n"
" # the name of the project in CIA\n"
" project = foo\n"
" # the module (subproject) (optional)\n"
" #module = foo\n"
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
" #diffstat = False\n"
" # Template to use for log messages (optional)\n"
" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
" # Style to use (optional)\n"
" #style = foo\n"
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
" # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
" # mailto:cia@cia.vc\n"
" # Make sure to set email.from if you do this.\n"
" #url = http://cia.vc/\n"
" # print message instead of sending it (optional)\n"
" #test = False"
msgstr ""
msgid ""
" [hooks]\n"
" # one of these:\n"
" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
" #incoming.cia = python:hgcia.hook"
msgstr ""
msgid ""
" [web]\n"
" # If you want hyperlinks (optional)\n"
" baseurl = http://server/path/to/repo\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s returned an error: %s"
msgstr "%s からエラーが返却されました: %s"
#, python-format
msgid "hgcia: sending update to %s\n"
msgstr "hgcia: %s に更新を送信しています\n"
msgid "email.from must be defined when sending by email"
msgstr "電子メール送信のためには email.from の定義が必要です"
msgid "browse the repository in a graphical way"
msgstr "グラフィカルな UI によるリポジトリ参照"
msgid ""
"The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
"graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
"distributed with Mercurial.)"
msgstr ""
msgid ""
"hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
"which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
"the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
"repository, and needs to be enabled."
msgstr ""
msgid ""
"The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
"to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
"the path to hgk in your configuration file::"
msgstr ""
msgid ""
" [hgk]\n"
" path=/location/of/hgk"
msgstr ""
msgid ""
"hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
msgstr ""
msgid ""
" [hgk]\n"
" vdiff=vdiff"
msgstr ""
msgid ""
"Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
"vdiff on hovered and selected revisions.\n"
msgstr ""
msgid "diff trees from two commits"
msgstr ""
msgid "output common ancestor information"
msgstr "共通の先祖リビジョンの情報表示"
msgid "cat a specific revision"
msgstr "指定リビジョン時点の内容表示"
msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
msgstr "cat-file: 種別もリビジョンも指定されていません\n"
msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
msgstr ""
msgid "parse given revisions"
msgstr "指定リビジョンの解析"
msgid "print revisions"
msgstr "リビジョンの表示"
msgid "print extension options"
msgstr "エクステンション設定の表示"
msgid "start interactive history viewer"
msgstr "対話的な履歴参照の開始"
msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
msgstr "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
msgid "generate patch"
msgstr "パッチの生成"
msgid "recursive"
msgstr "再起"
msgid "pretty"
msgstr ""
msgid "stdin"
msgstr "標準入力"
msgid "detect copies"
msgstr "コピーの検出"
msgid "search"
msgstr "検索"
msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
msgstr "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
msgstr "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
msgid "hg debug-config"
msgstr "hg debug-config"
msgid "hg debug-merge-base REV REV"
msgstr "hg debug-merge-base REV REV"
msgid "ignored"
msgstr "無視しました"
msgid "hg debug-rev-parse REV"
msgstr "hg debug-rev-parse REV"
msgid "header"
msgstr "ヘッダ"
msgid "topo-order"
msgstr "履歴トポロジーの順序"
msgid "parents"
msgstr "親"
msgid "max-count"
msgstr "最大数"
msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
msgstr "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
msgstr "hgweb におけるシンタックスハイライトの実施(要 Pygments)"
msgid ""
"It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
"http://pygments.org/"
msgstr ""
msgid "There is a single configuration option::"
msgstr ""
msgid ""
" [web]\n"
" pygments_style = <style>"
msgstr ""
msgid "The default is 'colorful'.\n"
msgstr ""
msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
msgstr "Linux の inoitfy サービスによる状態報告の高速化"
msgid "start an inotify server for this repository"
msgstr "リポジトリに対する inotify サーバの起動"
msgid "debugging information for inotify extension"
msgstr "inotify エクステンション向けデバッグ情報"
msgid ""
" Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
" "
msgstr ""
" inotify サーバの監視対象ディレクトリを一覧表示します。\n"
" "
msgid "directories being watched:\n"
msgstr "監視対象ディレクトリ:\n"
msgid "run server in background"
msgstr "バックグラウンドでのサーバ実行"
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr "(バックグラウンド実行時での内部用途向け)"
msgid "minutes to sit idle before exiting"
msgstr "終了前のアイドリング待機時間(単位:分)"
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "プロセスIDの書き出し先ファイル"
msgid "hg inserve [OPTION]..."
msgstr "hg inserve [OPTION]..."
msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
msgstr "inotify-client:無効な inotify サーバソケットを検出したので削除します\n"
#, python-format
msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
msgstr "inotify-client: inotify サーバの起動に失敗: %s\n"
#, python-format
msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
msgstr "inotify-client: 新規 inotify サーバとの連携に失敗: %s\n"
#, python-format
msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
msgstr "inotify-client: inotify サーバとの連携に失敗: %s\n"
msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
msgstr "inotify-client: inotify サーバからの空応答を受信"
#, python-format
msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
msgstr "(inotify: 互換性の無いバージョン %d のサーバ応答を受理)\n"
#, python-format
msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
msgstr "(inotify: 想定外の '%s' 応答を受理。想定応答は '%s')\n"
msgid "this system does not seem to support inotify"
msgstr "このシステムでは inotify は利用できないように見えます"
#, python-format
msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
msgstr "*** inotify のユーザ毎監視対象上限数は %s\n"
msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
msgstr "*** この上限は作業領域の全ディレクトリの監視には少なすぎます\n"
msgid "*** counting directories: "
msgstr "*** ディレクトリの計上中: "
#, python-format
msgid "found %d\n"
msgstr "%d 個のディレクトリを検出\n"
#, python-format
msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
msgstr "*** 上限を %d から %d に上げてください(root 権限が必要):\n"
#, python-format
msgid "*** echo %d > %s\n"
msgstr "*** echo %d > %s\n"
#, python-format
msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
msgstr "inotify の監視対象上限が上がるまでは %s を監視できません"
#, python-format
msgid "inotify service not available: %s"
msgstr "inotify サービスが使用できません: %s"
#, python-format
msgid "watching %r\n"
msgstr "%r を監視\n"
#, python-format
msgid "watching directories under %r\n"
msgstr "%r 配下のディレクトリを監視\n"
#, python-format
msgid "%s event: created %s\n"
msgstr "%s: %s を作成\n"
#, python-format
msgid "%s event: deleted %s\n"
msgstr "%s: %s を削除\n"
#, python-format
msgid "%s event: modified %s\n"
msgstr "%s: %s を変更\n"
#, python-format
msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
msgstr "%s を含むファイルシステムが未マウントです\n"
#, python-format
msgid "%s readable: %d bytes\n"
msgstr "%s: 読み込み可能: %d バイト\n"
#, python-format
msgid "%s below threshold - unhooking\n"
msgstr "%s: 閾値未満 - ロック解放\n"
#, python-format
msgid "%s reading %d events\n"
msgstr "%s: %d 個のイベント読み込み中\n"
#, python-format
msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
msgstr "%s: 読み込み可能な %d バイトのバックアップをフック\n"
msgid "finished setup\n"
msgstr "セットアップを終了しました\n"
#, python-format
msgid "status: %r %s -> %s\n"
msgstr "status: %r %s -> %s\n"
msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
msgstr ".hgignore 変更に付き再走査中\n"
msgid "cannot start: socket is already bound"
msgstr "ソケットが既にバインドされているため開始できません"
msgid ""
"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
"inotify.sock already exists"
msgstr ""
"一時ソケットに使用する .hg/inotify.sock が既に存在するため開始できません"
#, python-format
msgid "answering query for %r\n"
msgstr "%r への問い合わせに返答中\n"
#, python-format
msgid "received query from incompatible client version %d\n"
msgstr "互換性の無いクライアントバージョン %d からの問い合わせを受信\n"
#, python-format
msgid "unrecognized query type: %s\n"
msgstr "未知の問い合わせ種別: %s\n"
msgid "expand expressions into changelog and summaries"
msgstr "コミットログ中の記述の展開"
msgid ""
"This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
"expression, much like InterWiki does."
msgstr ""
"本エクステンションは、リンクなり任意の式の形式へと自動的に変換される\n"
"InterWiki のような特別な書式を用いたコミットログの記述を可能にします。"
msgid ""
"A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
"in your hgrc::"
msgstr ""
"バグ管理システムとの連携で使用されるようなパターンを設定ファイルで\n"
"記述する例を以下に示します::"
msgid ""
" [interhg]\n"
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
"i\n"
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
msgstr ""
" [interhg]\n"
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
"i\n"
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
#, python-format
msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
msgstr "interhg: %s のパターンが不正です: %s\n"
#, python-format
msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
msgstr "interhg: %s の正規表現が不正です: %s\n"
msgid "expand keywords in tracked files"
msgstr "構成管理対象ファイル中のキーワード展開"
msgid ""
"This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
"tracked text files selected by your configuration."
msgstr ""
"本エクステンションは、構成管理対象ファイル中の RCS/CVS 的(カスタマイズ\n"
"可能)な $Keywords$ を、設定ファイルでの記述に従い展開します。"
msgid ""
"Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
"current user or for archive distribution."
msgstr ""
"キーワード展開は作業領域でのみ行われ、履歴には残りません。この仕組みは\n"
"現行ユーザやアーカイブ配布者に配慮しています。"
msgid ""
"Keywords expand to the changeset data pertaining to the latest change\n"
"relative to the working directory parent of each file."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
"sections of hgrc files."
msgstr ""
"設定は、設定ファイル中の [keyword] [keywordset] および [keywordmaps]\n"
"セクションに記述します。"
msgid "Example::"
msgstr "記述例::"
msgid ""
" [keyword]\n"
" # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
" **.py =\n"
" x* = ignore"
msgstr ""
" [keyword]\n"
" # \"x*\" に合致「しない」 python ファイルでのみキーワード展開\n"
" **.py =\n"
" x* = ignore"
msgid ""
" [keywordset]\n"
" # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
" svn = True"
msgstr ""
msgid ""
"NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
"lose speed in huge repositories."
msgstr ""
"備考: ファイル名パターンが更に特殊になる場合、\n"
"リポジトリサイズ次第では性能劣化が生じ得ます。"
msgid ""
"For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
"control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
"available templates and filters."
msgstr ""
"[keywordmaps] でのテンプレート設定の展開を実演するには、:hg:`kwdemo`\n"
"を実行します。使用可能なテンプレートやフィルタに関しては\n"
":hg:`help templates` を参照してください。"
msgid "Three additional date template filters are provided::"
msgstr "テンプレートでの日時用フィルタが 3 つ追加されます::"
msgid ""
" utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
" svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
" svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
msgstr ""
" utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
" svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
" svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
msgid ""
"The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
"replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
msgstr ""
"無指定時のテンプレート設定(:hg:`kwdemo -d` で閲覧可能)は、キーワード\n"
"及びテンプレートのカスタマイズで置き換えることが可能です。\n"
"繰り返しますが設定変更の確認は :hg:`kwdemo` で行うことができます。"
msgid ""
"Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
"the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
"history."
msgstr ""
"展開済みキーワードが意図せず履歴に記録されてしまうことを防ぐために、\n"
"キーワードの設定変更/無効化の前には :hg:`kwshrink` を実行してください。"
msgid ""
"To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
":hg:`kwexpand`."
msgstr ""
"キーワードの設定変更/有効化後に、強制的に展開する場合は :hg:`kwexpand`\n"
"を実行してください。"
msgid ""
"Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
"like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
msgstr ""
"複数行に渡る展開や、CVS の $Log$ のような増加する内容の展開はサポート\n"
"していません。キーワードテンプレート設定 \"Log = {desc}\" は、\n"
"コミットメッセージの最初の一行を埋め込みます。\n"
#, python-format
msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
msgstr "キーワード置換で %s を上書き\n"
#, python-format
msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
msgstr "キーワード置換で %s を上書き\n"
msgid "[keyword] patterns cannot match"
msgstr "[keyword] パターンが合致しません"
msgid "no [keyword] patterns configured"
msgstr "[keyword] でのパターン設定がありません"
msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
msgstr "[keywordmaps] での設定内容および展開例の表示"
msgid ""
" Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
" expansions."
msgstr ""
" 現時点、固有ないしデフォルトのキーワードテンプレートマップ、\n"
" およびその展開例を表示します。"
msgid ""
" Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
msgstr ""
" 引数でのマップ指定や、-f/--rcfile 指定による外部設定ファイルからの\n"
" 読み込みにより、現時点での設定を拡張することができます。"
msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
msgstr ""
" -d/--default 指定により、現時点のキーワードテンプレート設定を\n"
" 一時的に無効化することもできます。"
msgid ""
" See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
" "
msgstr ""
" テンプレートやフィルタ機能に関しては :hg:`help templates`\n"
" を参照してください。\n"
" "
#, python-format
msgid "creating temporary repository at %s\n"
msgstr "一時リポジトリ %s の作成中\n"
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
msgstr ""
"\n"
"\t固有キーワードテンプレートマップ設定を使用\n"
msgid "\textending current template maps\n"
msgstr "\t現行テンプレートマップの終了\n"
msgid "\toverriding default template maps\n"
msgstr "\tデフォルトのテンプレートマップの設定を上書き\n"
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using default keyword template maps\n"
msgstr ""
"\n"
"\tデフォルトのキーワードテンプレートマップを使用\n"
msgid "\tdisabling current template maps\n"
msgstr "\t現行のテンプレートマップを無効化\n"
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using current keyword template maps\n"
msgstr ""
"\n"
"\t現行のキーワードテンプレートマップを使用\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"keywords written to %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"キーワードを %s に書き込みました:\n"
msgid "hg keyword configuration and expansion example"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tkeywords expanded\n"
msgstr ""
"\n"
"\tキーワードを展開\n"
msgid "expand keywords in the working directory"
msgstr "作業領域におけるキーワードの展開"
msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
msgstr " キーワード埋め込みが(再)有効化されてから実行してください。"
msgid ""
" kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
" "
msgstr ""
" 指定されたファイルに未コミット変更がある場合、実行は中断されます。\n"
" "
msgid "show files configured for keyword expansion"
msgstr "キーワード展開対象ファイルの表示"
msgid ""
" List which files in the working directory are matched by the\n"
" [keyword] configuration patterns."
msgstr ""
" 作業領域中のファイルで、[keyword] 設定でのパターンに合致する\n"
" ファイルの一覧を表示します。"
msgid ""
" Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
" execution by including only files that are actual candidates for\n"
" expansion."
msgstr ""
" 予期せぬキーワード展開の防止と、実行性能向上のために、実際の\n"
" 埋め込み対象となるファイルのみを設定することをお勧めします。"
msgid ""
" See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
" inclusion and exclusion of files."
msgstr ""
" パターン合致に関する詳細は、:hg:`help keyword` を参照してください。"
msgid ""
" With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
" of files are::"
msgstr ""
" -a/--all および -v/--verbose 指定のある場合、各ファイルの状況は\n"
" 以下の記号で表現されます::"
msgid ""
" K = keyword expansion candidate\n"
" k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
" I = ignored\n"
" i = ignored (not tracked)\n"
" "
msgstr ""
" K = キーワード展開候補\n"
" k = キーワード展開候補(構成管理対象外)\n"
" I = 無視\n"
" i = 無視(構成管理対象外)\n"
" "
msgid "revert expanded keywords in the working directory"
msgstr "作業領域中のキーワード展開の取り消し"
msgid ""
" Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
" problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
msgstr ""
" キーワード設定の変更前や、:hg:`import` ないし :hg:`merge` で問題が\n"
" 発生した経験がある場合に実行してください。"
msgid ""
" kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
" "
msgstr ""
" 指定されたファイルに未コミット変更がある場合、実行は中断されます。\n"
" "
msgid "show default keyword template maps"
msgstr "デフォルトのテンプレートマップで表示"
msgid "read maps from rcfile"
msgstr "設定ファイルからのマップ設定の読み込み"
msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
msgstr "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
msgid "show keyword status flags of all files"
msgstr "全ファイルのキーワード展開設定を表示"
msgid "show files excluded from expansion"
msgstr "キーワード展開対象外のファイルを表示"
msgid "only show unknown (not tracked) files"
msgstr "構成管理対象外のファイルを表示"
msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
msgid "manage a stack of patches"
msgstr "パッチ併用の管理"
msgid ""
"This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
"repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
"applied patches (subset of known patches)."
msgstr ""
"本エクステンションは、Mercurial リポジトリの作業領域において、パッチを\n"
"併用した作業を可能にします。本エクステンションでは、「既知のパッチ」と\n"
"「適用中のパッチ」(「既知のパッチ」の部分集合)の2つの集合を、スタック\n"
"を用いて管理します。"
msgid ""
"Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
"directory. Applied patches are both patch files and changesets."
msgstr ""
"「既知のパッチ」は、.hg/patches ディレクトリ配下に置かれたパッチファイル\n"
"に相当します。「適用中のパッチ」は、「既知のパッチ」のうち、対応する\n"
"リビジョンがリポジトリの履歴に(一時的に)記録されているものを指します。"
msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
msgstr "良く使用される機能 (詳細は :hg:`help コマンド名` を参照)::"
msgid ""
" create new patch qnew\n"
" import existing patch qimport"
msgstr ""
" 新規パッチの作成 qnew\n"
" 外部からのパッチファイルの取り込み qimport"
msgid ""
" print patch series qseries\n"
" print applied patches qapplied"
msgstr ""
" 既知のパッチ一覧の表示 qseries\n"
" 適用中のパッチ一覧の表示 qapplied"
msgid ""
" add known patch to applied stack qpush\n"
" remove patch from applied stack qpop\n"
" refresh contents of top applied patch qrefresh"
msgstr ""
" 既知のパッチの適用 qpush\n"
" パッチ適用の解除 qpop\n"
" 適用中の最上位パッチの内容更新 qrefresh"
msgid ""
"By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
"avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
"files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
msgstr ""
"ファイルモードの変更や、複製履歴、バイナリファイルや空ファイルの生成\n"
"/削除等の情報を維持するために、mq は必要に応じて git 形式のパッチを\n"
"自動的に使用することができます。この振る舞いは以下の指定で制御します::"
msgid ""
" [mq]\n"
" git = auto/keep/yes/no"
msgstr ""
" [mq]\n"
" git = auto/keep/yes/no"
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
"'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
"regular patches, possibly losing data in the second case."
msgstr ""
"'keep' が指定された場合、既存の qrefresh 対象となるパッチが git 形式\n"
"パッチである間は、MQ は [diff] セクションの設定に従います。\n"
"'yes' ないし 'no' が指定された場合、MQ は [diff] セクションの設定を無視\n"
"して、git パッチないし通常パッチを生成します。通常パッチを生成する場合、\n"
"情報が失われる可能性があります。"
msgid ""
"You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
"create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
msgstr ""
"特に指定が無い場合、パッチは \"patches\" という名前のキューで管理\n"
"されます。 :hg:`qqueue` を使うことで、相互に独立した別の管理キューを\n"
"作成することができます。\n"
#, python-format
msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
msgstr "mq.git オプションが auto/keep/yes/no 以外の %s でした"
#, python-format
msgid "%s appears more than once in %s"
msgstr "%s は %s 中に複数回登場しています"
msgid "guard cannot be an empty string"
msgstr "ガードに空文字列を指定することはできません"
#, python-format
msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
msgstr "ガード %r の冒頭文字は不適切な文字です: %r"
#, python-format
msgid "invalid character in guard %r: %r"
msgstr "ガード %r 中に不適切な文字があります: %r"
#, python-format
msgid "guard %r too short"
msgstr "ガード名 %r は短過ぎます"
#, python-format
msgid "guard %r starts with invalid char"
msgstr "ガード %r の冒頭文字は不適切な文字です"
#, python-format
msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
msgstr "%s を適用 - 合致するガードはありません\n"
#, python-format
msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
msgstr "%s を適用 - 合致するネガティブガードはありません\n"
#, python-format
msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
msgstr "%s を適用 - ガード %r が適用されました\n"
#, python-format
msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
msgstr "%s を抑止 - ガード %r が適用されました\n"
#, python-format
msgid "skipping %s - no matching guards\n"
msgstr "%s を抑止 - 合致するガードはありません\n"
#, python-format
msgid "error removing undo: %s\n"
msgstr "取り消し情報の破棄に失敗: %s\n"
#, python-format
msgid "apply failed for patch %s"
msgstr "パッチ %s の適用に失敗"
#, python-format
msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
msgstr "パッチ %s が適用できないのでマージ実施中\n"
#, python-format
msgid "update returned %d"
msgstr "作業領域の更新がエラー %d で終了しました"
msgid "repo commit failed"
msgstr "リポジトリのコミット操作に失敗"
#, python-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "ファイル %s が読み込めません"
#, python-format
msgid "patch %s does not exist\n"
msgstr "パッチ %s は存在しません\n"
#, python-format
msgid "patch %s is not applied\n"
msgstr "パッチ %s は未適用です\n"
msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
msgstr "パッチ適用の失敗のため処理が継続できません(-v 付き実行で詳細表示)\n"
#, python-format
msgid "applying %s\n"
msgstr "%s を適用中\n"
#, python-format
msgid "unable to read %s\n"
msgstr "ファイル %s が読み込めません\n"
#, python-format
msgid "patch %s is empty\n"
msgstr "パッチ %s は空です\n"
msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
msgstr "パッチ適用が失敗し、却下差分は作業領域に残されています\n"
msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
msgstr "パッチが曖昧なため、適用を中止\n"
#, python-format
msgid "revision %d is not managed"
msgstr "リビジョン %d は MQ 管理下にありません"
#, python-format
msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
msgstr "適用中の最下位パッチから連続していないリビジョン %d は削除できません"
#, python-format
msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
msgstr "パッチ %s をメッセージ無しで通常リビジョン化しました\n"
msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
msgstr "qdelete には最低1つのリビジョン(又はパッチ名)指定が必要です"
#, python-format
msgid "cannot delete applied patch %s"
msgstr "適用中のパッチ %s は削除できません"
#, python-format
msgid "patch %s not in series file"
msgstr "パッチ %s は未知のパッチです"
msgid "no patches applied"
msgstr "適用中のパッチはありません"
msgid "working directory revision is not qtip"
msgstr "作業領域の親リビジョンは qtip ではありません"
msgid "local changes found, refresh first"
msgstr "作業領域の内容は変更されていますので qrefresh を実施してください"
msgid "local changes found"
msgstr "作業領域の内容は変更されています"
#, python-format
msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
msgstr "\"%s\" はパッチ名として使用できません"
#, python-format
msgid "patch \"%s\" already exists"
msgstr "パッチ \"%s\" は既に存在します"
msgid "cannot manage merge changesets"
msgstr "マージリビジョンは MQ の管理対象にできません"
#, python-format
msgid "error unlinking %s\n"
msgstr "%s の unlink に失敗\n"
#, python-format
msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
msgstr "パッチ名 \"%s\" は曖昧です:\n"
#, python-format
msgid "patch %s not in series"
msgstr "パッチ %s は未知のパッチです"
msgid "(working directory not at a head)\n"
msgstr "(作業領域の親リビジョンはヘッドではありません)\n"
msgid "no patches in series\n"
msgstr "既知のパッチはありません\n"
#, python-format
msgid "cannot push to a previous patch: %s"
msgstr "適用中のパッチ %s の再適用はできません"
#, python-format
msgid "qpush: %s is already at the top\n"
msgstr "qpush: パッチ %s は既に適用中の最上位パッチです\n"
#, python-format
msgid "guarded by %r"
msgstr "ガード %r が適用されました"
msgid "no matching guards"
msgstr "合致するガードはありません"
#, python-format
msgid "cannot push '%s' - %s\n"
msgstr "パッチ '%s' は適用できませんでした - %s\n"
msgid "all patches are currently applied\n"
msgstr "全てのパッチが適用中です\n"
msgid "patch series already fully applied\n"
msgstr "全てのパッチが適用中です\n"
msgid "please specify the patch to move"
msgstr "移動するパッチを指定してください"
msgid "cleaning up working directory..."
msgstr "作業領域の整理中..."
#, python-format
msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
msgstr "適用が失敗したため、対処後に %s への qrefresh を実施してください\n"
#, python-format
msgid "now at: %s\n"
msgstr "適用中の最上位パッチは %s です\n"
#, python-format
msgid "patch %s is not applied"
msgstr "パッチ %s は未適用です"
msgid "no patches applied\n"
msgstr "適用中のパッチはありません\n"
#, python-format
msgid "qpop: %s is already at the top\n"
msgstr "qpop: パッチ %s は既に適用中の最上位パッチです\n"
msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
msgstr "qpop: 作業領域状態の更新を強行します\n"
#, python-format
msgid "trying to pop unknown node %s"
msgstr "未知のリビジョン %s が解除対象に指定されました"
msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
msgstr "管理対象外のリビジョンが解除対象に指定されました"
msgid "deletions found between repo revs"
msgstr "リビジョン間で削除が検出されました"
#, python-format
msgid "popping %s\n"
msgstr "%s の適用解除\n"
msgid "patch queue now empty\n"
msgstr "全てのパッチの適用が解除されました\n"
msgid "cannot refresh a revision with children"
msgstr "ヘッド以外は qrefresh の対象に指定できません"
msgid ""
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
"recover)\n"
msgstr "パッチ解除中に中断されました!(revert --all および qpush で復旧)\n"
msgid "patch queue directory already exists"
msgstr "パッチ管理領域は既に存在します"
#, python-format
msgid "patch %s is not in series file"
msgstr "パッチ %s は未知のパッチです"
msgid "No saved patch data found\n"
msgstr "保存されたパッチ状態データが見つかりません\n"
#, python-format
msgid "restoring status: %s\n"
msgstr "パッチ状態 %s の復旧中\n"
msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
msgstr "パッチ状態保存リビジョンはヘッドでないので削除できません\n"
#, python-format
msgid "removing save entry %s\n"
msgstr "パッチ状態保存リビジョン %s の削除中\n"
#, python-format
msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
msgstr "パッチ状態保存リビジョンの親: %s %s\n"
msgid "queue directory updating\n"
msgstr "パッチ管理領域の更新中\n"
msgid "Unable to load queue repository\n"
msgstr "パッチ管理領域を読み込めません\n"
msgid "save: no patches applied, exiting\n"
msgstr "save: 適用中のパッチが無いため終了します\n"
msgid "status is already saved\n"
msgstr "パッチ状態は保存済みです\n"
msgid "hg patches saved state"
msgstr "パッチ状態保存用リビジョン"
msgid "repo commit failed\n"
msgstr "リポジトリのコミット操作に失敗\n"
#, python-format
msgid "patch %s is already in the series file"
msgstr "同名のパッチ %s が既に存在します"
msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
msgstr "ファイル取り込みの際の \"-r\" 指定は不適切です"
msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
msgstr "複数パッチ取り込みの際の \"-n\" 指定は不適切です"
#, python-format
msgid "revision %d is the root of more than one branch"
msgstr "リビジョン %d は1つ以上のブランチの分岐点です"
#, python-format
msgid "revision %d is already managed"
msgstr "リビジョン %d は既に MQ 管理下にあります"
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of the queue"
msgstr "リビジョン %d はパッチ適用の起点ではありません"
#, python-format
msgid "revision %d has unmanaged children"
msgstr "リビジョン %d には MQ 管理下に無い子リビジョンがあります"
#, python-format
msgid "cannot import merge revision %d"
msgstr "マージ実施リビジョン %d は取り込めません"
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of %d"
msgstr "リビジョン %d は、%d の親リビジョンではありません"
msgid "-e is incompatible with import from -"
msgstr "標準入力(-)からの取り込みの際の -e 指定は不適切です"
#, python-format
msgid "patch %s does not exist"
msgstr "パッチ %s は存在しません"
msgid "need --name to import a patch from -"
msgstr "標準入力(-)からの取り込みの際には --name 指定が必要です"
#, python-format
msgid "unable to read file %s"
msgstr "ファイル %s が読み込めません"
#, python-format
msgid "adding %s to series file\n"
msgstr "パッチ %s を追加中\n"
msgid "remove patches from queue"
msgstr "管理対象からのパッチ除外"
msgid ""
" The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
"With\n"
" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
msgstr ""
" 対象パッチは未適用でなければならず、最低1つのパッチ名の指定が\n"
" 必要です。-k/--keep を指定した場合、パッチファイルそのものは\n"
" 管理領域に残されたままとなります。"
msgid ""
" To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
" use the :hg:`qfinish` command."
msgstr ""
" 管理対象外となったパッチを通常リビジョン化する場合は :hg:`qfinish`\n"
" を使用してください。"
msgid "print the patches already applied"
msgstr "適用中のパッチ一覧の表示"
msgid "only one patch applied\n"
msgstr "単一のパッチだけが適用中です\n"
msgid "print the patches not yet applied"
msgstr "未適用のパッチ一覧の表示"
msgid "all patches applied\n"
msgstr "全てのパッチが適用中です\n"
msgid "import a patch"
msgstr "パッチの取り込み"
msgid ""
" The patch is inserted into the series after the last applied\n"
" patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
" to the series."
msgstr ""
" 取り込まれたパッチの適用順序は、現在適用中の最上位パッチの次に\n"
" なります。適用中のパッチが無い場合、取り込まれたパッチの適用順序は\n"
" 一番最初になります。"
msgid ""
" The patch will have the same name as its source file unless you\n"
" give it a new one with -n/--name."
msgstr ""
" -n/--name による名前の指定が無い場合、取り込み対象のファイル名が\n"
" そのままパッチ名となります。"
msgid ""
" You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
" the -e/--existing flag."
msgstr ""
" -e/--existing を指定することで、パッチ管理領域中の既存ファイルを\n"
" 取り込み対象とすることができます。"
msgid ""
" With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
" overwritten."
msgstr " -f/--force が指定された場合、同名の既存パッチを上書きします。"
msgid ""
" An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
" (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
" With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
" format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
" important for preserving rename/copy information and permission\n"
" changes."
msgstr ""
" -r/--rev を指定することで、既存の通常リビジョンを MQ 管理下に置く\n"
" ことができます(例: 'qimport --rev tip -n patch' は、tip を MQ 管理\n"
" 下に置きます)。-g/--git 指定は、--rev 指定による取り込みの際に git\n"
" 差分形式を使用します。改名/複製情報や、権限設定の情報保持にとっての\n"
" git 差分形式の有用性に関しては、'help diffs' を参照してください。"
msgid ""
" To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
" When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
" using the --name flag.\n"
" "
msgstr ""
" 標準入力からパッチを取り込む場合、ファイル名に '-' を指定します。\n"
" 標準入力からの取り込みの際には、--name でのパッチ名指定が必須です。\n"
" "
msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
msgstr "パッチ管理領域の初期化(非推奨)"
msgid ""
" The queue repository is unversioned by default. If\n"
" -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
" repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
" an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
" qcommit to commit changes to this queue repository."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、パッチ管理領域は構成管理されません。\n"
" -c/--create-repo が指定された場合、本コマンドはパッチ管理領域自体を\n"
" Mercurial のリポジトリとして作成します(既存のパッチ管理領域を後から\n"
" Mercurial リポジトリ化するのにも使用できます)。管理領域の変更内容は\n"
" qcommit によってコミットすることができます。"
msgid ""
" This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
" commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
msgstr ""
" 本コマンドは推奨されません。-c 指定無しでの作成なら、他の関連コマンド\n"
" によって作成されます。-c 指定有りでの作成ならば、:hg:`init --mq`\n"
" を使用してください。"
msgid "clone main and patch repository at same time"
msgstr "リポジトリとパッチ管理領域の同時複製"
msgid ""
" If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
" source is remote, this command can not check if patches are\n"
" applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
" applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
" before that it has no patches applied."
msgstr ""
" 複製元が同一ホスト上にある場合、複製先リポジトリでは、全てのパッチが\n"
" 未適用な状態となります。複製元が遠隔ホストにある場合、複製元での\n"
" パッチ適用状況が不明なので、複製先でのパッチ適用状況は未保証です。\n"
" 遠隔ホスト上のリポジトリを複製する場合、パッチが未適用であることを\n"
" 確認してください。"
msgid ""
" Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
" default. Use -p <url> to change."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、パッチ管理領域は <src>/.hg/patches から複製され\n"
" ます。変更する場合は -p <url> を使用します。"
msgid ""
" The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
" would be created by :hg:`init --mq`.\n"
" "
msgstr ""
" パッチ管理領域は、:hg:`init --mq` によって生成された、入れ子状の\n"
" Mercurial リポジトリでなければなりません。\n"
" "
msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
msgstr "構成管理されたパッチ領域が見つかりません(init --mq 参照)"
msgid "cloning main repository\n"
msgstr "主リポジトリを複製中\n"
msgid "cloning patch repository\n"
msgstr "パッチ管理リポジトリを複製中\n"
msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
msgstr "複製先リポジトリにおいてパッチ適用を解除中\n"
msgid "updating destination repository\n"
msgstr "複製先の作業領域を更新中\n"
msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
msgstr "パッチ管理領域の変更をコミット(非推奨)"
msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
msgstr " 本コマンドは非推奨です。:hg:`commit --mq` を使用してください。"
msgid "print the entire series file"
msgstr "既知のパッチ一覧の表示"
msgid "print the name of the current patch"
msgstr "現行パッチの名前表示"
msgid "print the name of the next patch"
msgstr "現行パッチの「次」の既知のパッチの名前表示"
msgid "print the name of the previous patch"
msgstr "現行パッチの「前」の既知のパッチの名前表示"
msgid "create a new patch"
msgstr "新規パッチの作成"
msgid ""
" qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
" any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
" in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
" -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
" as uncommitted modifications."
msgstr ""
" 本コマンドは、(パッチ適用中の場合は)適用中パッチの最上位の位置に\n"
" 新規パッチを作成します。新規のパッチは、作業領域中の全ての変更を\n"
" 保持します。-I/--include、-X/--exclude と、パッチ名に続けて指定\n"
" するファイル名の組み合わせによって、新規パッチに変更が取り込まれる\n"
" ファイルを限定することができます。取り込み対象外のファイルにおける\n"
" 変更は未コミットなまま残ります。"
msgid ""
" -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
" date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
" to current user and date to current date."
msgstr ""
" -u/--user および -d/--date は、それぞれ指定のユーザ名/日時の記録に\n"
" 使用できます。 -U/--currentuser および -D/--currendate は、それぞれ\n"
" 現ユーザ名/現在日時を記録します。"
msgid ""
" -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
" well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
" empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
msgstr ""
" -e/--edit, -m/--message ないし -l/--logfile は、コミットメッセージと\n"
" 同様に、パッチのヘッダに記録する情報を指定します。指定が無い場合は、\n"
" ヘッダは空のまま、コミットメッセージが '[mq]: パッチ名' となります。"
msgid ""
" Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
" format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
" is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
" information.\n"
" "
msgstr ""
" git 拡張差分形式を使用する場合は、-g/--git を指定します。改名/複製\n"
" 情報や、権限設定の情報保持にとっての git 差分形式の有用性に関しては、\n"
" 'help diffs' を参照してください。\n"
" "
msgid "update the current patch"
msgstr "現行パッチの更新"
msgid ""
" If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
" contain only the modifications that match those patterns; the\n"
" remaining modifications will remain in the working directory."
msgstr ""
" 何らかのパターンが指定された場合、更新後のパッチは当該パターンに\n"
" 合致するファイルの変更内容だけを含み、他のファイルの変更内容は作業\n"
" 領域に残ったままとなります。"
msgid ""
" If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
" will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
msgstr ""
" -s/--short が指定された場合、現行パッチが変更を保持するファイルのみが\n"
" パッチ内容更新の対象となって、パッチにとどまり続けます。"
msgid ""
" hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
" use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
" and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
" git diff format.\n"
" "
msgstr ""
" 複製/改名に関する履歴保存のために git 差分形式を使用(-g/--git 指定や\n"
" 設定ファイルでの [diff] git=1 記述)するのであれば、\n"
" add/remove/copy/rename といった hg のコマンドによる履歴記録も、\n"
" 通常と変わりなく機能します。git 差分形式の詳細に関しては、\n"
" 'help diffs' を参照してください。\n"
" "
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
msgstr "\"-e\" は、\"-m\" ないし \"-l\" と併用できません"
msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
msgstr "現行パッチと作業領域変更の結合結果の表示"
msgid ""
" Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
" changes which have been made in the working directory since the\n"
" last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
" after a qrefresh)."
msgstr ""
" 現行パッチの変更内容と、前回の qrefresh 実施以後の作業領域における\n"
" 変更内容を合わせた差分(= 現時点での qrefresh 実施によるパッチ内容の\n"
" 更新結果)を表示します。"
msgid ""
" Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
" last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
" made by the current patch without including changes made since the\n"
" qrefresh.\n"
" "
msgstr ""
" 前回の :hg:`qrefresh` 実施以後の作業領域における変更内容を見たい\n"
" 場合は :hg:`diff` を、作業領域の変更内容を含まない現行パッチの内容\n"
" のみを見たい場合は :hg:`export qtip` を使用してください。\n"
" "
msgid "fold the named patches into the current patch"
msgstr "指定パッチの現行パッチへの統合"
msgid ""
" Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
" applied to the current patch in the order given. If all the\n"
" patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
" with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
" deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
" removed afterwards."
msgstr ""
" 対象パッチは未適用でなければなりません。それぞれのパッチは指定された\n"
" 順序で連続的に現行パッチに適用されます。全ての適用が成功した場合は、\n"
" 現行パッチが全てのパッチの累積として更新され、統合されたパッチは削除\n"
" されます。-k/--keep が指定された場合は、統合実施後も統合されtパッチの\n"
" ファイルは残されます。"
msgid ""
" The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
" current patch header, separated by a line of '* * *'."
msgstr ""
" 統合対象パッチのヘッダ情報は、'* * *' 行を区切り記号として、現行の\n"
" パッチに追加されます。"
msgid "qfold requires at least one patch name"
msgstr "統合実施には最低1つのパッチ名指定が必要です"
#, python-format
msgid "Skipping already folded patch %s"
msgstr "既に統合済みのパッチ %s は無視します"
#, python-format
msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
msgstr "パッチ %s は適用中なので統合できません"
#, python-format
msgid "error folding patch %s"
msgstr "パッチ %s の統合に失敗"
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
msgstr "指定パッチを適用パッチの最上位にする qpush/qpop の実施"
msgid "set or print guards for a patch"
msgstr "パッチのガード設定ないし表示"
msgid ""
" Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
" pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
"command\n"
" has activated it."
msgstr ""
" 「ガード」はパッチ適用の可否を制御します。ガードが設定されていない\n"
" パッチは常に適用されます。「正」のガード(例: \"+foo\")が設定された\n"
" パッチは、:hg:`qselect` によって当該ガードが設定されている場合に限り\n"
" 適用されます。「負」のガード(例: \"-foo\")が設定されているパッチは、\n"
" :hg:`qselect` によって当該ガードが設定されている場合は適用されません。"
msgid ""
" With no arguments, print the currently active guards.\n"
" With arguments, set guards for the named patch.\n"
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
msgstr ""
" 本コマンドが引数無しで実行された場合、現行のガード設定を表示します。\n"
" 引数有りで実行された場合、指定のパッチに対するガード設定を行います。\n"
" 備考: 負のガードの設定には '--' が必要です。"
msgid " To set guards on another patch::"
msgstr " 現行パッチ以外にガードを設定するには::"
msgid ""
" hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
" "
msgstr ""
" hg qguard 対象パッチ名 -- +2.6.17 -stable\n"
" "
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
msgstr "-l/--list は、他のオプションや引数と同時に指定できません"
msgid "no patch to work with"
msgstr "対象とすべきパッチがありません"
#, python-format
msgid "no patch named %s"
msgstr "パッチ %s は未知のパッチです"
msgid "print the header of the topmost or specified patch"
msgstr "現行パッチないし指定パッチのヘッダ表示"
msgid "push the next patch onto the stack"
msgstr "次のパッチの適用"
msgid ""
" When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
" will be lost.\n"
" "
msgstr ""
" -f/--force が指定された場合、パッチ適用対象ファイルの、作業領域に\n"
" おける変更内容は破棄されます。\n"
" "
msgid "no saved queues found, please use -n\n"
msgstr "保存されたパッチ管理領域がありません。-n を使用してください\n"
#, python-format
msgid "merging with queue at: %s\n"
msgstr "パッチ管理領域 %s とマージ中\n"
msgid "pop the current patch off the stack"
msgstr "現行パッチの適用解除"
msgid ""
" By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
" name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
" top of the stack.\n"
" "
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、適用中の最上位パッチを解除します。パッチ名が指定\n"
" された場合、当該パッチが適用中の最上位パッチになるまで、他のパッチの\n"
" 適用解除を行います。\n"
" "
#, python-format
msgid "using patch queue: %s\n"
msgstr "パッチ管理領域 %s を使用中\n"
msgid "rename a patch"
msgstr "パッチの改名"
msgid ""
" With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
msgstr ""
" 引数が1つの場合、現行パッチを指定された名前に改名します。\n"
" 引数が2つの場合、1つ目のパッチの名前を2つ目に改名します。"
#, python-format
msgid "%s already exists"
msgstr "ファイル %s は既に存在します"
#, python-format
msgid "A patch named %s already exists in the series file"
msgstr "同名のパッチ %s が既に存在します"
#, python-format
msgid "renaming %s to %s\n"
msgstr "%s から %s に改名中\n"
msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
msgstr "指定リビジョンによって保存されたパッチ管理状態の復旧(非推奨)"
msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
msgstr " 本コマンドは非推奨です。:hg:`rebase` を使用してください。"
msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
msgstr "パッチ管理状態の保存(非推奨)"
#, python-format
msgid "destination %s exists and is not a directory"
msgstr "保存先 %s は既存のファイルです"
#, python-format
msgid "destination %s exists, use -f to force"
msgstr "保存先 %s が存在します。実施する場合は -f を指定してください"
#, python-format
msgid "copy %s to %s\n"
msgstr "%s から %s に複製します\n"
msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
msgstr "リポジトリからの、特定リビジョンおよびその子孫の除外"
msgid ""
" The strip command removes all changesets whose local revision\n"
" number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
" changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
" directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
" the --force flag is supplied."
msgstr ""
" :hg:`strip` は指定のリビジョンと同じか、それ以上のリビジョン番号を\n"
" 持つリビジョンを一旦取り除き、指定リビジョンの子孫以外を復旧します。\n"
" 作業領域に未コミットの変更がある場合、--force が指定されない限りは\n"
" 処理を中断します。"
msgid ""
" If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
" directory will automatically be updated to the most recent\n"
" available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
" completes."
msgstr ""
" 作業領域の親リビジョンが除外対象になった場合、除外操作の完了後に、\n"
" 除外された親リビジョンの先祖の中で最も近い有効なリビジョンを使用して\n"
" 作業領域を更新します。"
msgid ""
" Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
" bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
" be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
" where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
" the local revision numbers will in general be different after the\n"
" restore."
msgstr ""
" 除外されたリビジョンは、bundle 形式で ``.hg/strip-backup`` 配下に\n"
" 退避されます(bundle 形式に関しては :hg:`help bundle` および\n"
" :hg:`help unbundle` 参照)。除外の際に作成された BUNDLE ファイルで\n"
" :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE` を実施することで\n"
" 除外されたリビジョンを復旧させることができます。通常、復旧の際には\n"
" リビジョン番号が変更されますので注意してください。"
msgid ""
" Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
" operation completes.\n"
" "
msgstr ""
" 除外処理完了時点で bundle ファイルを破棄する場合は --nobackup を\n"
" 指定してください。\n"
" "
msgid "set or print guarded patches to push"
msgstr "作業領域におけるガード選択の設定ないし表示"
msgid ""
" Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
" match the current guard. For example::"
msgstr ""
" パッチ毎のガード設定ないし表示には :hg:`qguard` を、作業領域における\n"
" ガードの選択ないし表示には :hg:`qselect` を使用します。ガードが設定\n"
" されていないか、何らかの「正」のガードがガード選択に合致する場合には\n"
" パッチが適用されますが、何らかの「負」のガードがガード選択に合致する\n"
" 場合にはパッチは適用されません。例えば::"
msgid ""
" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
" qselect stable"
msgstr ""
" qguard foo.patch -stable (「負」のガード)\n"
" qguard bar.patch +stable (「正」のガード)\n"
" qselect stable"
msgid ""
" This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
" positive match)."
msgstr ""
" 上記の qselect 実行により、\"stable\" ガードが選択されます。MQ は\n"
" foo.patch の適用を(「負」のガードに合致するため)見送りますが、\n"
" bar.patch の適用は(「正」のガードに合致するため)実施します。"
msgid ""
" With no arguments, prints the currently active guards.\n"
" With one argument, sets the active guard."
msgstr ""
" 本コマンドが引数無しで実行された場合、現在のガード選択状況を表示\n"
" します。引数が指定された場合、ガード選択を設定します。"
msgid ""
" Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
" When no guards are active, patches with positive guards are\n"
" skipped and patches with negative guards are pushed."
msgstr ""
" -n/--none を指定することで、ガード選択を無効化します(他の引数は必要\n"
" ありません)。いずれのガードも選択されていない場合、「正」のガードが\n"
" 設定されたパッチの適用は見送られますが、「負」のガードが設定された\n"
" パッチは適用されます。"
msgid ""
" qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
" guarded patches."
msgstr ""
" 本コマンドの実行により、適用中のパッチの適用可否も変化し得ます。特に\n"
" 指定が無い場合、ガードが有効なパッチの適用解除は行われません。 \n"
" --pop が指定された場合、適用可否が変わる最初のパッチまでのパッチが\n"
" 適用解除されます。--reapply が指定された場合、--pop 相当の処理後に、\n"
" ガードが有効なパッチの適用を見送りつつ、現行パッチに至るまでパッチを\n"
" 再適用します。"
msgid ""
" Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
" (no other arguments needed). Use -v for more information."
msgstr ""
" -s/--series が指定された場合、パッチに設定されたガードを一覧化して\n"
" 表示します(他の引数は不要)。詳細表示には -v を指定してください。"
msgid "guards deactivated\n"
msgstr "ガード設定を無効化します\n"
#, python-format
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr "ガード設定の変更により、適用除外パッチ数が %d から %d になりました\n"
#, python-format
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr "ガード設定の変更により、適用対象パッチ数が %d から %d になりました\n"
msgid "guards in series file:\n"
msgstr "パッチに設定されているガードの一覧:\n"
msgid "no guards in series file\n"
msgstr "ガードが設定されたパッチはありません\n"
msgid "active guards:\n"
msgstr "有効なガード:\n"
msgid "no active guards\n"
msgstr "有効なガードはありません\n"
msgid "popping guarded patches\n"
msgstr "ガードが有効なパッチを解除中\n"
msgid "reapplying unguarded patches\n"
msgstr "ガードが無効なパッチを再適用中\n"
msgid "move applied patches into repository history"
msgstr "適用中パッチの通常リビジョン化"
msgid ""
" Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
" patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
" history."
msgstr ""
" 指定されたリビジョン(適用中パッチに相当)を、MQ 管理下から除外し、\n"
" 通常のリビジョンとしてリポジトリに記録します。"
msgid ""
" Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
" is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
" control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
" stack of applied patches."
msgstr ""
" リビジョン範囲指定や、-a/--applied が指定可能です。--applied が指定\n"
" された場合、全ての適用中パッチが MQ 管理下から除外されます。それ\n"
" 以外の場合、指定されたリビジョンは、適用中スタックの最下位からの\n"
" 一連のリビジョンでなければなりません。"
msgid ""
" This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
" an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
" to upstream.\n"
" "
msgstr ""
" この機能は、上流のリポジトリでパッチが受理された場合や、パッチ内容を\n"
" 上流リポジトリに反映しようとしている場合などに有用です。\n"
" "
msgid "no revisions specified"
msgstr "リビジョン指定がありません"
msgid "manage multiple patch queues"
msgstr "複数のパッチキューの管理"
msgid ""
" Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
" new patch queues and deleting existing ones."
msgstr ""
" 複数の異なるパッチキューの間での切り替え、新規パッチキューの作成\n"
" および既存パッチキューの削除を行います。"
msgid ""
" Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
"registered\n"
" queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
"currently\n"
" active queue will be marked with \"(active)\"."
msgstr ""
" キュー名称を指定しないか、-l/--list が指定された場合、登録済みの\n"
" キューの一覧が表示されます - 通常は \"normal\" パッチキューが登録\n"
" 済みです。当該時点でアクティブなキューには \"(アクティブ)\" が表示\n"
" されます。"
msgid ""
" To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
" active, except in the case where there are applied patches from the\n"
" currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
" created and switching will fail."
msgstr ""
" -c/--create が指定された場合、新規キューを作成します。当該時点で\n"
" アクティブなキューからパッチが適用中の場合を除き、新規作成された\n"
" キューが自動的にアクティブなキューとなります。この場合、\n"
" 新規キューは生成されますがキューの切り替えは実施されません。"
msgid ""
" To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
"currently\n"
" active queue.\n"
" "
msgstr ""
" --delete が指定された場合、既存のキューを削除します。当該時点で\n"
" アクティブなキューは削除できません。\n"
" "
msgid "patches applied - cannot set new queue active"
msgstr "パッチ適用中 - 新規キューはアクティブにできません"
msgid " (active)\n"
msgstr " (アクティブ)\n"
msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
msgstr "\":\\/.\" を含む不正なキュー名称です"
#, python-format
msgid "queue \"%s\" already exists"
msgstr "キュー \"%s\" は既に存在します"
msgid "cannot delete queue that does not exist"
msgstr "存在しないキューは削除できません"
msgid "cannot delete currently active queue"
msgstr "現時点でアクティブなキューは削除できません"
msgid "use --create to create a new queue"
msgstr "新規キューの作成には --create を指定してください"
msgid "cannot commit over an applied mq patch"
msgstr "MQ パッチ適用中はコミットを実施できません"
msgid "source has mq patches applied"
msgstr "元リポジトリでは MQ パッチが適用中です"
#, python-format
msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
msgstr "MQ の状態管理ファイルが未知のリビジョン %s を参照しています\n"
#, python-format
msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
msgstr "タグ %s は MQ パッチの同名タグを上書きします\n"
msgid "cannot import over an applied patch"
msgstr "パッチ適用中の import による取り込みはできません"
msgid "only a local queue repository may be initialized"
msgstr "手元のキューのリポジトリしか初期化できません"
msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Mercurial リポジトリが見つかりません(.hg が不在です)"
msgid "no queue repository"
msgstr "キューのリポジトリがありません"
#, python-format
msgid "%d applied"
msgstr "適用パッチ数 %d"
#, python-format
msgid "%d unapplied"
msgstr "未適用パッチ数 %d"
msgid "mq: (empty queue)\n"
msgstr "mq: (空キュー)\n"
msgid "operate on patch repository"
msgstr "パッチ管理リポジトリへの操作"
msgid "print first line of patch header"
msgstr "パッチヘッダの最初の行を表示"
msgid "show only the last patch"
msgstr "最終適用パッチのみを表示"
msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "メタデータ複製に pull プロトコルを使用"
msgid "do not update the new working directories"
msgstr "新規作業領域の更新を抑止"
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr "非圧縮での転送(LAN での高速転送用)"
msgid "REPO"
msgstr "リポジトリ"
msgid "location of source patch repository"
msgstr "複製元パッチ管理領域位置"
msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
msgid "keep patch file"
msgstr "パッチファイルの削除を抑止"
msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
msgstr "指定リビジョンを管理対象から除外(非推奨)"
msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
msgid "edit patch header"
msgstr "パッチヘッダ内容の編集"
msgid "keep folded patch files"
msgstr "結合対象パッチのパッチファイル削除を抑止"
msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
msgid "overwrite any local changes"
msgstr "作業領域中の変更を上書き"
msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
msgid "list all patches and guards"
msgstr "全てのパッチのガード状況を一覧表示"
msgid "drop all guards"
msgstr "全てのガード設定を破棄"
msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
msgid "hg qheader [PATCH]"
msgstr "hg qheader [PATCH]"
msgid "import file in patch directory"
msgstr "パッチ管理領域中のファイルから取り込み"
msgid "name of patch file"
msgstr "パッチファイル名"
msgid "overwrite existing files"
msgstr "既存ファイルの上書き"
msgid "place existing revisions under mq control"
msgstr "既存リビジョンを MQ 管理下に移行"
msgid "use git extended diff format"
msgstr "git 拡張差分形式の使用"
msgid "qpush after importing"
msgstr "パッチ取り込み後にパッチ適用(qpush)を実施"
msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
msgstr "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
msgid "create queue repository"
msgstr "パッチ管理自身を Mercurial で構成管理"
msgid "hg qinit [-c]"
msgstr "hg qinit [-c]"
msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
msgstr "作業領域の変更内容のパッチへの取り込み(非推奨)"
msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
msgstr "\"From: <現ユーザ名>\" をパッチに追加"
msgid "USER"
msgstr "ユーザ"
msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
msgstr "\"From: <ユーザ>\" をパッチに追加"
msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
msgstr "\"Date: <現在時刻>\" をパッチに追加"
msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
msgstr "\"Date: <日時>\" をパッチに追加"
msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
msgid "hg qnext [-s]"
msgstr "hg qnext [-s]"
msgid "hg qprev [-s]"
msgstr "hg qprev [-s]"
msgid "pop all patches"
msgstr "全てのパッチの適用を解除"
msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
msgstr "パッチ解除先のパッチ管理領域名(非推奨)"
msgid "forget any local changes to patched files"
msgstr "パッチ対象ファイルに対する作業領域中の変更を破棄"
msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
msgstr "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
msgid "apply if the patch has rejects"
msgstr "パッチ適用が拒否されても続行"
msgid "list patch name in commit text"
msgstr "コミットメッセージとしてパッチ名を列挙"
msgid "apply all patches"
msgstr "全てのパッチを適用"
msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
msgstr "他のパッチ管理領域とのマージ(非推奨)"
msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
msgstr "マージ対象のパッチ管理領域名(非推奨)"
msgid "reorder patch series and apply only the patch"
msgstr "パッチ一覧の順序変更とパッチ適用"
msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
msgstr "パッチ対象か、明示指定のあったファイルのみを処理対象にする"
msgid "add/update author field in patch with current user"
msgstr "パッチ作成者情報を現行ユーザに設定"
msgid "add/update author field in patch with given user"
msgstr "パッチ作成者情報を指定ユーザに設定"
msgid "add/update date field in patch with current date"
msgstr "パッチ作成日付情報を現時刻に設定"
msgid "add/update date field in patch with given date"
msgstr "パッチ作成日付情報を指定時刻に設定"
msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
msgid "delete save entry"
msgstr "保存エントリの破棄"
msgid "update queue working directory"
msgstr "パッチ管理領域の更新"
msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV"
msgid "copy patch directory"
msgstr "パッチ管理領域の複製"
msgid "copy directory name"
msgstr "複製先ディレクトリ名"
msgid "clear queue status file"
msgstr "パッチ状態ファイル(status)のクリア"
msgid "force copy"
msgstr "複製の強行"
msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
msgid "disable all guards"
msgstr "全てのガード設定を破棄"
msgid "list all guards in series file"
msgstr "各パッチに設定されたガードを一覧化"
msgid "pop to before first guarded applied patch"
msgstr "適用可否が変化するパッチの適用を解除"
msgid "pop, then reapply patches"
msgstr "qpop 実施後に再度パッチを適用"
msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
msgstr "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
msgid "print patches not in series"
msgstr "パッチ管理領域中の未知のパッチファイルを表示"
msgid "hg qseries [-ms]"
msgstr "hg qseries [-ms]"
msgid ""
"force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
"changes"
msgstr "作業領域に未コミット修正があっても強制的にリビジョンを除外"
msgid ""
"bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
"not descendants of REV (DEPRECATED)"
msgstr ""
"指定リビジョンよりリビジョン番号が大きく子孫以外のものを bundle 化(非推奨)"
msgid "no backups"
msgstr "バックアップ作成の抑止"
msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
msgstr "hg strip [-f] [-n] REV"
msgid "hg qtop [-s]"
msgstr "hg qtop [-s]"
msgid "show only the first patch"
msgstr "最初の未適用パッチのみを表示"
msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
msgid "finish all applied changesets"
msgstr "全ての適用中パッチを通常リビジョン化"
msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
msgid "list all available queues"
msgstr "有効なキューの一覧表示"
msgid "create new queue"
msgstr "新規キューの作成"
msgid "delete reference to queue"
msgstr "キューの削除"
msgid "[OPTION] [QUEUE]"
msgstr "[OPTION] [QUEUE]"
msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
msgstr "commit/push 契機でのメール通知用フック集"
msgid ""
"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
"print messages to stdout, for testing and configuring."
msgstr ""
msgid ""
"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
"this::"
msgstr ""
msgid ""
" [extensions]\n"
" notify ="
msgstr ""
msgid ""
" [hooks]\n"
" # one email for each incoming changeset\n"
" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
" # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
msgstr ""
msgid ""
" [notify]\n"
" # config items go here"
msgstr ""
msgid "Required configuration items::"
msgstr ""
msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
msgstr ""
msgid "Optional configuration items::"
msgstr ""
msgid ""
" test = True # print messages to stdout for testing\n"
" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
" style = ... # style file to use when formatting email\n"
" template = ... # template to use when formatting email\n"
" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
" sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
"list\n"
" # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
" merge = False # send notification for merges (default True)\n"
" [email]\n"
" from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
" [web]\n"
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
msgstr ""
msgid ""
"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
"handier for you."
msgstr ""
msgid ""
" [usersubs]\n"
" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
" user@host = pattern"
msgstr ""
msgid ""
" [reposubs]\n"
" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
" pattern = user@host"
msgstr ""
msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
msgstr ""
msgid ""
"If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: %d new changesets"
msgstr "%s: %d 件の新しいチェンジセット"
#, python-format
msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
msgstr "notify: %d 購読者に %d 変更を送信中\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"diffs (truncated from %d to %d lines):"
msgstr ""
"\n"
"差分 (%d 行から %d 行に切り詰め):"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"diffs (%d lines):"
msgstr ""
"\n"
"差分 (%d 行):"
#, python-format
msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
msgstr "notify: マージ %d:%s の通知を抑止中\n"
msgid "browse command output with an external pager"
msgstr "コマンド出力に対する外部ページャーの使用"
msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
msgstr ""
msgid ""
" [pager]\n"
" pager = LESS='FSRX' less"
msgstr ""
msgid ""
"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
msgstr ""
msgid ""
"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
"setting::"
msgstr ""
msgid ""
" [pager]\n"
" quiet = True"
msgstr ""
msgid ""
"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
"pager.ignore list::"
msgstr ""
msgid ""
" [pager]\n"
" ignore = version, help, update"
msgstr ""
msgid ""
"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
msgstr ""
msgid ""
" [pager]\n"
" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
msgstr ""
msgid ""
"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
"paged."
msgstr ""
msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
msgstr ""
msgid ""
"To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
"to specify them in your user configuration file.\n"
msgstr ""
msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
msgstr "祖先リビジョン参照のための接尾辞の解釈"
msgid ""
"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
"ancestors of a specific revision."
msgstr ""
msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
msgstr ""
msgid ""
" foo^N = Nth parent of foo\n"
" foo^0 = foo\n"
" foo^1 = first parent of foo\n"
" foo^2 = second parent of foo\n"
" foo^ = foo^1"
msgstr ""
msgid ""
" foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
" foo~0 = foo\n"
" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
msgstr ""
msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
msgstr "電子メールによる変更内容パッチ送付のコマンド"
msgid ""
"The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
"describes the series as a whole."
msgstr ""
"一連のメールは、\"[PATCH 0 of N]\" を Subject ヘッダに持つ、説明メール\n"
"から始まります。"
msgid ""
"Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
"first line of the changeset description as the subject text. The\n"
"message contains two or three body parts:"
msgstr ""
"個々のメールの Subject ヘッダは、\"[PATCH M of N]\" で始まり、対応する\n"
"リビジョンのコミットメッセージの最初の行の内容が記載されます。メールの\n"
"本文は、以下の様な2ないし3の部位から構成されます:"
msgid ""
"- The changeset description.\n"
"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
"- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
msgstr ""
"- コミットメッセージ\n"
"- パッチの差分統計(diffstat)結果 [省略可能]\n"
"- :hg:`export` 形式と同様のパッチ内容"
msgid ""
"Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
"mail and news readers, and in mail archives."
msgstr ""
"個々のメールは、In-Reply-To および References ヘッダを使用して、1通目の\n"
"メールを参照しますので、メールリーダーやニュースリーダーでの参照時や、\n"
"メールアーカイブにおいては、一連のスレッドとして扱われます。"
msgid ""
"With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
"with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
"you are sending the right changes."
msgstr ""
"-d/--diffstat を指定した場合、差分統計結果やコミットメッセージを伴って\n"
"送信の有無の問い合わせがありますので、確認しながら送信できます。"
msgid ""
"To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
"file::"
msgstr ""
"以下の様な記述を設定ファイルに追加することで、無指定時の設定を変更でき\n"
"ます::"
msgid ""
" [email]\n"
" from = My Name <my@email>\n"
" to = recipient1, recipient2, ...\n"
" cc = cc1, cc2, ...\n"
" bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
" reply-to = address1, address2, ..."
msgstr ""
" [email]\n"
" from = My Name <my@email>\n"
" to = recipient1, recipient2, ...\n"
" cc = cc1, cc2, ...\n"
" bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
" reply-to = address1, address2, ..."
msgid ""
"Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
"override global ``[email]`` address settings."
msgstr ""
"``[email]`` セクションにおけるグローバルなアドレス設定よりも優先させたい\n"
"設定がある場合には、``[patchbomb]`` セクションを使って記述してください。"
msgid ""
"Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
"changesets as a patchbomb."
msgstr ""
"ここまで設定できたなら、:hg:`email` コマンドを使用して、一連の\n"
"リビジョンをパッチ爆弾(patchbomb)としてメール送信することができます。"
msgid ""
"To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
"the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
"prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
"message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
"done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
"variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
"message, so you can verify everything is alright."
msgstr ""
"不完全なパッチの送信を防ぐ上で、まずは \"-n\"(=「表示のみ」)指定付きで\n"
":hg:`email` コマンドを実行するのがお勧めです。これを指定した実行の際には\n"
"送信先アドレスや、一連のパッチから成るパッチ爆弾の説明文等の入力が促され\n"
"ます。必要な入力が完了すると、送信されるメールの内容が表示されます。\n"
"PAGER 環境変数が設定されている場合、パッチ爆弾を構成するメールごとに、\n"
"環境変数に設定されたプログラムが起動されますので、内容を確認することが\n"
"出来ます。"
msgid ""
"The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
"patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
"create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
"can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
"files, e.g. with mutt::"
msgstr ""
"-m/--mbox も有用です。PAGER での表示やメール送信の代わりに、パッチの\n"
"メールを格納した UNIX mailbox 形式のファイルを作成します。このファイルは\n"
"UNIX mailbox 形式ファイルに対応している任意のツールで閲覧することができ\n"
"ます。例えば mutt というツールの場合::"
msgid " % mutt -R -f mbox"
msgstr " % mutt -R -f mbox"
msgid ""
"When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
"(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
"package), to send each message out::"
msgstr ""
"パッチ爆弾の内容を閲覧中に、``formail``(procmail パッケージの一部として\n"
"大抵のシステムにインストールされているユーティリティです)を使用して\n"
"メールを送信することができます::"
msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
msgstr " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
msgstr "以上で完了です。これでパッチ爆弾が送信されました。"
msgid ""
"You can also either configure the method option in the email section\n"
"to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
"hgrc(5) for details.\n"
msgstr ""
"設定ファイルの [email] セクションで method 指定を行うことで、sendmail\n"
"互換のメール送信プログラムを指定することもできれば、[smtp] セクションに\n"
"必要な情報を記述することで、外部プログラムの助けを借りずに Mercurial から\n"
"直接パッチ爆弾を送信することも可能です。これらのセクションに関する詳細は\n"
"設定ファイルに関するドキュメント(hgrc(5))を参照してください。\n"
#, python-format
msgid "%s Please enter a valid value"
msgstr "%s 適切な値を入力してください"
msgid "Please enter a valid value.\n"
msgstr "適切な値を入力してください。\n"
msgid "does the diffstat above look okay?"
msgstr "上記の差分統計で間違いありませんか? "
msgid "diffstat rejected"
msgstr "差分統計が却下されました"
msgid "send changesets by email"
msgstr "電子メールによる変更内容のパッチ送付"
msgid ""
" By default, diffs are sent in the format generated by\n"
" :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
" of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
msgstr ""
" 特に指定の無い場合、:hg:`export` の生成する差分形式でリビジョン毎に\n"
" メールが送信されます。一連のメールは、\"[PATCH 0 of N]\" を Subject\n"
" ヘッダに持つ、説明メールから始まります。"
msgid ""
" Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
" the first line of the changeset description as the subject text.\n"
" The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
" description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
" installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
" diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
" :hg:`export`."
msgstr ""
" 個々のメールの Subject ヘッダは、\"[PATCH M of N]\" で始まり、\n"
" 対応するリビジョンのコミットメッセージの1行目が記載されます。\n"
" メール本文は、2ないし3の部位から構成されます。最初の部位にはコミット\n"
" メッセージの続きが配置されます。diffstat コマンドが利用可能で\n"
" 且つ -d/--diffstat が指定された場合、次の部位にはパッチの差分統計が\n"
" 配置されます。最後の部位には、:hg:`export` の生成する差分による\n"
" パッチが配置されます。"
msgid ""
" By default the patch is included as text in the email body for\n"
" easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
" an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
" will be created."
msgstr ""
" 特に指定の無い場合、パッチはメール本文中に通常テキストとして埋め込ま\n"
" れます。-a/--attach 指定により、パッチが添付ファイル化されます。\n"
" -i/--inline 指定により、インライン添付ファイルとなります。"
msgid ""
" With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
" in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
" of the specified revisions if any are provided)"
msgstr ""
" -o/--outgoing 指定がある場合、連携対象リポジトリに存在しない\n"
" (あるいは、指定リビジョンの子孫となる)リビジョンのためのパッチのみが\n"
" メールで送信されます。"
msgid ""
" With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
" single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
" will be sent."
msgstr ""
" -b/--bundle 指定がある場合、対象リビジョンの選択は --outgoing 指定\n"
" 時と同様に行われますが、Mercurial のバンドル形式ファイルを添付\n"
" ファイルとする単一のメールとして送信されます。"
msgid ""
" hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
" hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
" hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
msgstr ""
" hg email -r 3000 # リビジョン 3000 \n"
" hg email -r 3000 -r 3001 # リビジョン 3000 および 3001\n"
" hg email -r 3000:3005 # リビジョン 3000 から 3005 まで\n"
" hg email 3000 # リビジョン 3000 (非推奨形式)"
msgid ""
" hg email -o # send all patches not in default\n"
" hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
" hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
msgstr ""
" hg email -o # default に無いリビジョン\n"
" hg email -o DEST # DEST に無いリビジョン\n"
" hg email -o -r 3000 # default に無い 3000 以後\n"
" hg email -o -r 3000 DEST # DEST に無い 3000 以後"
msgid ""
" hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
" hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
"default\n"
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
msgstr ""
" hg email -b # default に無いものを bundle 形式で\n"
" hg email -b DEST # DEST に無いものを bundle 形式で\n"
" hg email -b -r 3000 # default に無い 3000 以後を bundle 形式で\n"
" hg email -b -r 3000 DEST # DEST に無い 3000 以後を bundle 形式で"
msgid ""
" Before using this command, you will need to enable email in your\n"
" hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
" "
msgstr ""
" 本コマンドを使用する前に、設定ファイルに電子メール関連設定を記述する\n"
" 必要があります。設定ファイルに関するドキュメント(hgrc(5))を参照して\n"
" ください。\n"
" "
msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
msgstr "-r 又は -o を使用してリビジョンを指定してください"
msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
msgstr "--bundle 指定で暗黙に有効となりますので --outgoing 指定は不要です"
msgid "too many destinations"
msgstr "対象指定が多過ぎです"
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr "リビジョン指定は単一の形式で行ってください"
msgid ""
"\n"
"Write the introductory message for the patch series."
msgstr ""
"\n"
"一連のパッチのための説明文を記述してください。"
#, python-format
msgid "This patch series consists of %d patches."
msgstr "一連のパッチは %d 個のパッチから構成されています。"
msgid "Final summary:\n"
msgstr "統計結果:\n"
msgid "Displaying "
msgstr "表示中 "
msgid "Writing "
msgstr "書き出し中 "
msgid "Sending "
msgstr "送信中 "
msgid "send patches as attachments"
msgstr "添付ファイルとしてパッチを送信"
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "インライン添付ファイルとしてパッチを送信"
msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
msgstr "BCC 宛先のメールアドレス"
msgid "email addresses of copy recipients"
msgstr "CC 宛先のメールアドレス"
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "差分統計を出力に追加"
msgid "use the given date as the sending date"
msgstr "メールの Date ヘッダ値に指定日時を設定"
msgid "use the given file as the series description"
msgstr "指定ファイルの内容を説明文として使用"
msgid "email address of sender"
msgstr "メールの From ヘッダ値"
msgid "print messages that would be sent"
msgstr "送信予定のメールの内容を表示"
msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
msgstr "メール送信の代わりに、mbox ファイルに書き出す"
msgid "email addresses replies should be sent to"
msgstr "返信メールの送付先アドレス"
msgid "subject of first message (intro or single patch)"
msgstr "説明文ないし単一パッチ送信メールの Subject ヘッダ値"
msgid "message identifier to reply to"
msgstr "返信対象のメッセージID"
msgid "flags to add in subject prefixes"
msgstr "subject 欄に付与するフラグ"
msgid "email addresses of recipients"
msgstr "TO 宛先のメールアドレス"
msgid "omit hg patch header"
msgstr "Mercurial 固有のパッチヘッダを省略"
msgid "send changes not found in the target repository"
msgstr "対象リポジトリに無いリビジョンをパッチ形式で送信"
msgid "send changes not in target as a binary bundle"
msgstr "対象リポジトリに無いリビジョンをバンドル形式で送信"
msgid "name of the bundle attachment file"
msgstr "バンドル形式添付ファイルのファイル名"
msgid "a revision to send"
msgstr "送信するリビジョン"
msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
msgstr "連携先が無関係なリポジトリでも送信(-b/--bundle 指定時)"
msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
msgstr "連携先指定の代わりとなる基底リビジョン(-b/--bundle 指定時)"
msgid "send an introduction email for a single patch"
msgstr "説明文を独立したメールで送信"
msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
msgstr "hg email [OPTION]... [DEST]...\""
msgid "show progress bars for some actions"
msgstr "処理における進捗状況表示"
msgid ""
"This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
"to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
"bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
"end point."
msgstr ""
msgid "The following settings are available::"
msgstr ""
msgid ""
" [progress]\n"
" delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
" refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
" format = topic bar number # format of the progress bar\n"
" width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
" # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
" clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
" disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
" assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
" # disable is given"
msgstr ""
msgid ""
"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
"item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
"can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
"num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
msgstr ""
msgid "command to delete untracked files from the working directory"
msgstr "作業領域中の未登録ファイルを削除するコマンド"
msgid "removes files not tracked by Mercurial"
msgstr "Mercurial による管理対象ではないファイルの削除"
msgid ""
" Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
msgstr ""
msgid " This means that purge will delete:"
msgstr ""
msgid ""
" - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
" - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
" they contain files under source control management"
msgstr ""
msgid " But it will leave untouched:"
msgstr ""
msgid ""
" - Modified and unmodified tracked files\n"
" - Ignored files (unless --all is specified)\n"
" - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
msgstr ""
msgid ""
" If directories are given on the command line, only files in these\n"
" directories are considered."
msgstr ""
msgid ""
" Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
" you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
" list of files that this program would delete, use the --print\n"
" option.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s cannot be removed"
msgstr "%s を削除できませんでした"
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr "警告: %s\n"
#, python-format
msgid "Removing file %s\n"
msgstr "ファイル %s を削除しています\n"
#, python-format
msgid "Removing directory %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s を削除しています\n"
msgid "abort if an error occurs"
msgstr "エラーが発生した場合、中断する"
msgid "purge ignored files too"
msgstr "無視したファイルも削除する"
msgid "print filenames instead of deleting them"
msgstr "ファイル削除の変わりにファイル名表示を実施"
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
msgstr "ファイル名をNUL文字(0x00)で終端(xargs -p/--print との併用向け)"
msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
msgstr "hg purge [OPTION]... [DIR]...\""
msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
msgstr "一連のリビジョンを異なる履歴ツリー上の位置に移動させるコマンド"
msgid ""
"This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
"repository."
msgstr ""
"本エクステンションは、既存の Mercurial リポジトリにおけるリビジョンの\n"
"リベースを可能にします。"
msgid ""
"For more information:\n"
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
msgstr ""
"詳細は以下を参照してください:\n"
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
msgstr "別な履歴位置へのリビジョン(およびその子孫)の移動"
msgid ""
" Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
" history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
" useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
" development tree."
msgstr ""
" ある履歴位置(移動元)から別な位置(移動先)へとリビジョンを移動するため\n"
" 本コマンドは反復的なマージを行ないます。この機能は、手元のリポジトリ\n"
" における成果を、開発用のマスターリポジトリに反映する際に、枝分かれの\n"
" 無い状態にしたい場合などで有用です。"
msgid ""
" You should not rebase changesets that have already been shared\n"
" with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
" same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
" pulling in your rebased changesets."
msgstr ""
" 他の利用者に公開済みのリビジョンは、移動すべきではありません。\n"
" 公開済みリビジョンの移動は、他の利用者に同様の移動操作を強制する\n"
" ことになったり、あなたが移動した後のリビジョンを取り込むことで、\n"
" 同一リビジョンが重複した状態になってしまったりします。"
msgid ""
" If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
" rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
" destination. (The destination changeset is not modified by\n"
" rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
msgstr ""
" 移動先リビジョン (``-d/--dest``) が指定されない場合、現行ブランチの\n"
" 最新ヘッドを移動先とみなします。(移動先リビジョンが改変されることは\n"
" ありませんが、移動先の子孫として新規リビジョンが追加されます)"
msgid ""
" You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
" \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
" for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
" branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
" rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
" specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
" back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
" ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
" specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
" the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
" uses the parent of the working directory as the base."
msgstr ""
" 移動対象リビジョンは、\"source\" 指定と \"base\" 指定の2つの方法で\n"
" 指定可能です。どちらも履歴ツリー上から「移動元ブランチ」リビジョンを\n"
" 抽出するための簡略表現です。 \"source\" (``-s/--source``) を指定した\n"
" 場合、指定リビジョンおよびその子孫全てを移動します。 \"base\" \n"
" (``-b/--base``) を指定した場合、移動先リビジョンと共通となる先祖を\n"
" 含まない範囲で指定リビジョンの先祖へと遡り、移動対象を選択します。\n"
" そのため、``-s`` での指定と比較して、 ``-b`` での指定は精密さでは\n"
" 劣りますが、その分便利です。移動元のブランチで任意のリビジョンを\n"
" 選択することで、ブランチ全体から対象が自動的に選択されます。\n"
" ``-s`` も ``-b`` も指定しない場合、作業領域の親リビジョンを \n"
" \"base\" とみなします。"
msgid ""
" By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
" as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
" ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
" changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
" branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、本コマンドは移動元ブランチのリビジョンを、\n"
" 移動先の子孫として再生成し、その後に元リビジョンを破棄します。\n"
" 移動元リビジョンを残す場合、``--keep`` を指定してください。\n"
" 移動元ブランチのリビジョンのうち、何も貢献の無いリビジョン\n"
" (例: 移動先ブランチとのマージ実施リビジョン等) は無視されます。"
msgid ""
" One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
" and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
" nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
" with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
" destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
" the intended source branch)."
msgstr ""
msgid ""
" If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
" continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
msgstr ""
" 手動マージによる衝突解消の必要から中断された場合、--continue/-c で\n"
" 処理を継続したり、--abort/-a で処理を終了させたりできます。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、移植が実施されない場合は 1 です。\n"
" "
msgid "cannot use both abort and continue"
msgstr "--abort と --continue は併用できません"
msgid "cannot use collapse with continue or abort"
msgstr "--collapse は --abort や --continue と併用できません"
msgid "cannot use detach with continue or abort"
msgstr "--detach は --abort や --continue と併用できません"
msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
msgstr "--abort や --continue は、りビジョン指定と併用できません"
msgid "cannot specify both a revision and a base"
msgstr "--soruce と --base は併用できません"
msgid "detach requires a revision to be specified"
msgstr "--detach にはリビジョン指定が必要です"
msgid "cannot specify a base with detach"
msgstr "--base と --detach は同時には指定出来ません"
msgid "nothing to rebase\n"
msgstr "リベースの必要はありません\n"
msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
msgstr "--keepbranches と --extrafn は併用できません"
msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
msgstr " 'hg resolve' で衝突解消してから 'hg rebase --continue' してください"
#, python-format
msgid "no changes, revision %d skipped\n"
msgstr "変更がないので、リビジョン %d をスキップ\n"
msgid "rebase merging completed\n"
msgstr "リベースのマージ処理が完了\n"
msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
msgstr "警告: リベース元に新規リビジョンを検出したので、破棄しません\n"
msgid "rebase completed\n"
msgstr "リベース完了\n"
#, python-format
msgid "%d revisions have been skipped\n"
msgstr "%d 個のリビジョンをスキップ\n"
msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
msgstr "複数の親との関係から、--collapse は指定できません"
#, python-format
msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
msgstr "親リビジョンが 3 つになるので、リビジョン %d をベースにできません"
msgid "no rebase in progress"
msgstr "進行中のリベース状態はありません"
msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
msgstr "警告: 新規リビジョンが対象ブランチに検出されたので終了できません\n"
msgid "rebase aborted\n"
msgstr "リベースが中断されました\n"
msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
msgstr "MQ パッチ上へのリベースはできません"
msgid "source is ancestor of destination"
msgstr "移動元は移動先の先祖です"
msgid "source is descendant of destination"
msgstr "移動元は移動先の子孫です"
msgid "rebase working directory to branch head"
msgstr "作業領域をブランチヘッドにリベース"
msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr "指定リビジョンから移動"
msgid ""
"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
"ancestor of base and dest)"
msgstr "指定リビジョンの先祖から移動 (移動先との共通祖先まで遡ります)"
msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr "複製先リビジョン"
msgid "collapse the rebased changesets"
msgstr "リベース後に移動リビジョンを単一化"
msgid "keep original changesets"
msgstr "元リビジョンを維持"
msgid "keep original branch names"
msgstr "元ブランチ名を維持"
msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr "リベース元を元ブランチから強制的に移動"
msgid "continue an interrupted rebase"
msgstr "中断されたリベースを再開"
msgid "abort an interrupted rebase"
msgstr "中断されたリベースを中止"
msgid ""
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
"hg rebase {-a|-c}"
msgstr ""
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
"hg rebase {-a|-c}"
msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
msgstr "commit または qrefresh 実行時に対話的な変更選択を行うコマンド"
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "これはバイナリファイルに対する変更です(部分的な選択は不可能)\n"
msgid "this is a binary file\n"
msgstr "これはバイナリファイルです\n"
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr "%d 個のハンク、%d 行の変更\n"
msgid "[Ynsfdaq?]"
msgstr "[Ynsfdaq?]"
msgid "&Yes, record this change"
msgstr "&Yes - この変更を記録します"
msgid "&No, skip this change"
msgstr "&No - この変更をスキップします"
msgid "&Skip remaining changes to this file"
msgstr "&Skip - このファイルの残りの変更を全てスキップします"
msgid "Record remaining changes to this &file"
msgstr "&File - このファイルの残りの変更を全て記録します"
msgid "&Done, skip remaining changes and files"
msgstr "&Done - 残りの変更およびファイルを全てスキップして終了します"
msgid "Record &all changes to all remaining files"
msgstr "&All - 残りの変更およびファイルを全て記録します"
msgid "&Quit, recording no changes"
msgstr "&Quit - 変更を記録しないで終了します"
msgid "&?"
msgstr "&?"
msgid "user quit"
msgstr "ユーザの指示により終了します"
#, python-format
msgid "examine changes to %s?"
msgstr "%s の変更点を調べますか?"
msgid " and "
msgstr " と "
#, python-format
msgid "record this change to %r?"
msgstr "この変更を %r に記録しますか?"
#, python-format
msgid "record change %d/%d to %r?"
msgstr "この変更 (%d 件目 / %d 件中) を %r に記録しますか?"
msgid "interactively select changes to commit"
msgstr "コミットする内容を対話的に選択します"
msgid ""
" If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
" will be candidates for recording."
msgstr ""
" ファイル一覧が指定されなかった場合は :hg:`status` で表示される\n"
" 全てのファイルが記録の対象となります。"
msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr " -d/--date での日時表記は :hg:`help dates` を参照してください。"
msgid ""
" You will be prompted for whether to record changes to each\n"
" modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
" change to use. For each query, the following responses are\n"
" possible::"
msgstr ""
" 変更されたファイルの変更箇所ごとに記録するかどうか質問されます。\n"
" それに対して以下の操作が可能です::"
msgid ""
" y - record this change\n"
" n - skip this change"
msgstr ""
" y - この変更を記録します\n"
" n - この変更をスキップします"
msgid ""
" s - skip remaining changes to this file\n"
" f - record remaining changes to this file"
msgstr ""
" s - このファイルの残りの変更を全てスキップします\n"
" f - このファイルの残りの変更を全て記録します"
msgid ""
" d - done, skip remaining changes and files\n"
" a - record all changes to all remaining files\n"
" q - quit, recording no changes"
msgstr ""
" d - 残りの変更およびファイルをスキップして終了します\n"
" a - 残り全てのファイルの変更を記録します\n"
" q - 変更を記録しないで終了します"
msgid " ? - display help"
msgstr " ? - ヘルプを表示します"
msgid " This command is not available when committing a merge."
msgstr " 本コマンドをマージのコミットに使用することはできません。"
msgid "'mq' extension not loaded"
msgstr "'mq' エクステンションが読み込まれていません"
msgid "running non-interactively, use commit instead"
msgstr "非対話的に実行する場合は commit を使用してください"
msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
msgstr "マージの部分コミットはできません ('hg commit' を使用してください)"
msgid "no changes to record\n"
msgstr "記録可能な変更がありません\n"
msgid "patch failed to apply"
msgstr "パッチの適用に失敗"
msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg record [OPTION]... [FILE]..."
msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
msgstr "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
msgid "recreates hardlinks between repository clones"
msgstr "複製リポジトリ間でのハードリンクの再生成"
msgid "recreate hardlinks between two repositories"
msgstr "2つのリポジトリ間でのハードリンクの再生成"
msgid ""
" When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
" hardlinked so that they only use the space of a single repository."
msgstr ""
msgid ""
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
" both repositories end up pulling the same changes."
msgstr ""
msgid ""
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
" repository."
msgstr ""
msgid ""
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
" wasted space."
msgstr ""
msgid ""
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
" \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
msgstr ""
msgid ""
" Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
" command is running. (Both repositories will be locked against\n"
" writes.)\n"
" "
msgstr ""
msgid "hardlinks are not supported on this system"
msgstr "このシステム上ではハードリンクはサポートしていません"
#, python-format
msgid "relinking %s to %s\n"
msgstr "%s から %s にハードリンク中\n"
#, python-format
msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
msgstr ""
msgid "collecting"
msgstr "収集中"
msgid "files"
msgstr "ファイル"
#, python-format
msgid "collected %d candidate storage files\n"
msgstr "%d 個の候補ファイルの領域を回収\n"
msgid "source and destination are on different devices"
msgstr "リンク元とリンク先が同一ファイルシステム上にありません"
#, python-format
msgid "not linkable: %s\n"
msgstr "リンク不可ファイル: %s\n"
msgid " files"
msgstr " ファイル"
msgid "pruning"
msgstr "刈り込み中"
#, python-format
msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
msgstr "ハードリンク可能と思われる %d のファイルを除外\n"
msgid "relinking"
msgstr "再リンク中"
#, python-format
msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
msgstr "%d ファイルを再リンク(%d バイトの節約)\n"
msgid "[ORIGIN]"
msgstr "[ORIGIN]"
msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
msgstr "連携先リポジトリ群に対する略記指定の拡張"
msgid ""
"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
"lot of repositories to act like a scheme, for example::"
msgstr ""
msgid ""
" [schemes]\n"
" py = http://code.python.org/hg/"
msgstr ""
msgid "After that you can use it like::"
msgstr ""
msgid " hg clone py://trunk/"
msgstr ""
msgid ""
"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
"example used by Google Code::"
msgstr ""
msgid ""
" [schemes]\n"
" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
msgstr ""
msgid ""
"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
"just appended to an URL."
msgstr ""
msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
msgstr ""
msgid ""
" [schemes]\n"
" py = http://hg.python.org/\n"
" bb = https://bitbucket.org/\n"
" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
" kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
msgstr ""
msgid ""
"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
"same name.\n"
msgstr ""
msgid "share a common history between several working directories"
msgstr "複数作業領域による履歴情報領域の共有"
msgid "create a new shared repository"
msgstr "共有リポジトリの新規作成"
msgid ""
" Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
" history with another repository."
msgstr ""
msgid ""
" NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
" (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
" clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
" the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
" rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
" operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
" parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
" the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
" (e.g. tip).\n"
" "
msgstr ""
msgid "do not create a working copy"
msgstr "作業領域の更新を抑止します"
msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
msgstr "[-U] SOURCE [DEST]"
msgid "command to transplant changesets from another branch"
msgstr "別ブランチからパッチを移植するコマンド"
msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
msgstr "本エクステンションは、別ブランチからのパッチの移植を可能にします。"
msgid ""
"Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
msgstr ""
"移植されたパッチの情報は、移植先リビジョンのハッシュ値から、移植元\n"
"リポジトリにおけるハッシュ値への変換として、.hg/transplant/transplants\n"
"に記録されます。\n"
#, python-format
msgid "skipping already applied revision %s\n"
msgstr "すでに適用したりビジョン %s を飛ばしています\n"
#, python-format
msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
msgstr "チェンジセット %s:%s のマージを飛ばしています\n"
#, python-format
msgid "%s merged at %s\n"
msgstr "%s を %s にマージ\n"
#, python-format
msgid "%s transplanted to %s\n"
msgstr "%s を %s に移植\n"
#, python-format
msgid "filtering %s\n"
msgstr "%s をフィルタリング中\n"
msgid "filter failed"
msgstr "フィルターに失敗"
msgid "can only omit patchfile if merging"
msgstr "マージの場合のみパッチファイルを省略可能"
#, python-format
msgid "%s: empty changeset"
msgstr "%s: 空のチェンジセット"
msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue"
msgstr "衝突解消後に :hg:`transplant --continue` してください"
#, python-format
msgid "%s transplanted as %s\n"
msgstr "%s が %s として移植されました\n"
msgid "transplant log file is corrupt"
msgstr "移植ログファイルが破損しています"
#, python-format
msgid "working dir not at transplant parent %s"
msgstr "作業領域が移植親 %s ではありません"
msgid "commit failed"
msgstr "コミットに失敗"
msgid ""
"y: transplant this changeset\n"
"n: skip this changeset\n"
"m: merge at this changeset\n"
"p: show patch\n"
"c: commit selected changesets\n"
"q: cancel transplant\n"
"?: show this help\n"
msgstr ""
"y: このリビジョンを移植\n"
"n: このリビジョンは移植しない\n"
"m: このリビジョンでマージ\n"
"p: パッチを表示\n"
"c: 選択されたリビジョンをコミット\n"
"q: 移植の取り消し\n"
"?: ヘルプの表示\n"
msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
msgstr "チェンジセットを適用しますか? [ynmpcq?]:"
msgid "no such option\n"
msgstr "そのようなオプションはありません\n"
msgid "transplant changesets from another branch"
msgstr "別のブランチへのチェンジセットの移植"
msgid ""
" Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
" directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
" specified, log messages will have a comment appended of the form::"
msgstr ""
" 選択されたチェンジセットは、元チェンジセットのコミットログと一緒に\n"
" 現在の作業領域上に適用されます。--log 指定がある場合、以下の形式の\n"
" メッセージが追加されます::"
msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
msgstr " (transplanted from CHANGESETHASH)"
msgid ""
" You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
" Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
" $1 and the patch as $2."
msgstr ""
" --filter によりコミットログを改変することができます。指定された値は\n"
" コマンド起動に使用され、第1引数にはコミットメッセージ、第2引数には\n"
" パッチが指定されます。"
msgid ""
" If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
" repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
" the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
" --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
" transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
" changesets you want."
msgstr ""
" --source/-s が指定された場合、指定のリポジトリから移植されます。\n"
" --branch/-b が指定された場合、指定の名前を持つブランチから移植\n"
" されます。--all/-a が指定された場合、指定されたブランチ中の全ての\n"
" チェンジセットが移植対処となり、それ以外の場合は移植対象とする\n"
" チェンジセットの問い合わせがあります。"
msgid ""
" :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
" branch (up to the named revision) onto your current working\n"
" directory."
msgstr ""
" :hg:`transplant --branch REVISION --all` 形式での起動の場合、\n"
" 指定 REVISION までのブランチ全体が、現在の作業領域上に移植されます。"
msgid ""
" You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
" changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
" of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
" normally instead of transplanting them."
msgstr ""
" 選択した対象チェンジセットの移植を、マージ実施とみなすことも可能\n"
" です。移植の際にマージ対象リビジョンに関する問い合わせは無く、移植\n"
" 後の移植元の子孫に対しては、移植ではなく通常のマージが可能です。"
msgid ""
" If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
" start an interactive changeset browser."
msgstr ""
" マージ対象もリビジョン指定もない場合、:hg:`transplant` は対話的に\n"
" 移植を行ないます。"
msgid ""
" If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
" and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
" --continue/-c`.\n"
" "
msgstr ""
" 移植に失敗した場合、手動での衝突解消後に :hg:`transplant\n"
" --continue/-c` を実行することで、中断された移植を再開可能です。\n"
" "
msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
msgstr "--continue は --branch、--all、--merge と併用できません"
msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
msgstr "元 URL、ブランチタグ、リビジョン指定のいずれも指定されていません"
msgid "--all requires a branch revision"
msgstr "--all 指定にはブランチリビジョンが必要です"
msgid "--all is incompatible with a revision list"
msgstr "--all とリビジョン指定は併用できません"
msgid "no revision checked out"
msgstr "作業領域が未更新です"
msgid "outstanding uncommitted merges"
msgstr "マージが未コミットです"
msgid "outstanding local changes"
msgstr "未コミットの変更があります"
msgid "pull patches from REPO"
msgstr "パッチ取り込み元リポジトリの指定"
msgid "BRANCH"
msgstr "ブランチ"
msgid "pull patches from branch BRANCH"
msgstr "パッチ取り込み元ブランチの指定"
msgid "pull all changesets up to BRANCH"
msgstr "指定ブランチの全てを取り込む"
msgid "skip over REV"
msgstr "指定リビジョンのスキップ"
msgid "merge at REV"
msgstr "指定リビジョンにおけるマージ"
msgid "append transplant info to log message"
msgstr "コミットログへの移植情報の付与"
msgid "continue last transplant session after repair"
msgstr "中断された直前の移植作業の再開"
msgid "filter changesets through command"
msgstr "チェンジセットのフィルタ指定"
msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
msgstr "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
msgstr "問題のある文字コードでの多バイト符号化文字を使用したパス名の有効化"
msgid ""
"Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
"operation."
msgstr ""
"パス名の取り扱い(例: パス要素の分割、文字大小変換等)上、不適切な文字を\n"
"含む多バイト符号化文字セット(MBCS)が存在します。ここではそのような文字\n"
"セット(例: shift_jis および big5)を「問題文字コード」と呼びます。\n"
"本エクステンションは、パス操作の実施前に unicode 文字列化する処理を\n"
"割り込ませることで、問題文字コードによって発生する障害を防ぎます。"
msgid "This extension is useful for:"
msgstr "このエクステンションは以下の場合に有用です:"
msgid ""
"- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
" case-insensitive file system."
msgstr ""
"- shift_jis 文字コードを使用する日本語 Windows のユーザ\n"
"- big5 文字コードを使用する中国語 Windows のユーザ\n"
"- 文字大小を区別できないファイルシステム上で、問題文字コードを\n"
" 使用したリポジトリを運用するユーザ"
msgid "This extension is not needed for:"
msgstr "このエクステンションは以下の場合には不要です:"
msgid ""
"- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
"- Any user who do not use any of problematic encodings."
msgstr ""
"- パス名に ASCII 文字しか使用しないユーザ\n"
"- 問題文字コードを使用しないユーザ"
msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
msgstr "このエクステンションの利用には幾つかの制限があります:"
msgid "- You should use single encoding in one repository."
msgstr "- リポジトリ内では単一の文字コードを使用してください"
msgid ""
"\n"
"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
"You can specify the encoding by config option::"
msgstr ""
"\n"
"指定の無い場合、win32mbcs は Mercurial により決定される\n"
"(Python プログラム上の) encoding.encoding 変数値を使用します。\n"
"以下の設定記述により、文字コードを指定することができます::"
msgid ""
" [win32mbcs]\n"
" encoding = sjis"
msgstr ""
" [win32mbcs]\n"
" encoding = sjis"
msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
msgstr "ログメッセージの文字コードに UTF-8 を使用したいユーザ等に有用です。\n"
#, python-format
msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
msgstr "[win32mbcs] 文字コード '%s' によるファイル名変換に失敗\n"
msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
msgstr "[win32mbcs] このプラットフォームでは実行できません。\n"
msgid "perform automatic newline conversion"
msgstr "改行形式の自動変換"
msgid ""
" Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
" the extension again and again for each clone since the configuration\n"
" is not copied when cloning."
msgstr ""
" 非推奨: リポジトリの複製の際に設定は複製されないため、 win32text\n"
" エクステンションは個々の複製/個々のユーザごとに都度設定する必要が\n"
" あります。"
msgid ""
" We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
" uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
" will therefore use the right settings from the start."
msgstr ""
" そのため、代替手段として ``eol`` エクステンションが提供されています。\n"
" ``eol`` エクステンションでは、構成管理可能なファイルによる設定が\n"
" 可能ですので、複製したリポジトリは最初から適切な状態で使用できます。"
msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
msgstr "改行形式の自動変換を行う場合、以下のように設定します::"
msgid ""
" [extensions]\n"
" win32text =\n"
" [encode]\n"
" ** = cleverencode:\n"
" # or ** = macencode:"
msgstr ""
" [extensions]\n"
" win32text =\n"
" [encode]\n"
" ** = cleverencode:\n"
" # ないし ** = macencode:"
msgid ""
" [decode]\n"
" ** = cleverdecode:\n"
" # or ** = macdecode:"
msgstr ""
" [decode]\n"
" ** = cleverdecode:\n"
" # ないし ** = macdecode:"
msgid ""
"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
msgstr "変換はしないものの、間違った改行形式でのコミットを防止したい場合は::"
msgid ""
" [hooks]\n"
" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
msgstr ""
" [hooks]\n"
" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
" # ないし pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
msgid ""
"To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
"pushed or pulled::"
msgstr "意図せぬ履歴反映の防止のために、サーバ側で同様の確認を行いたい場合は::"
msgid ""
" [hooks]\n"
" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
" # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
msgstr ""
" [hooks]\n"
" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
" # ないし pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
#, python-format
msgid ""
"WARNING: %s already has %s line endings\n"
"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
"Mercurial.ini or %s.\n"
msgstr ""
"警告: %s は既に行末が %s 形式です\n"
"そのため win32text による行末形式変換は不要です。\n"
"次回の commit までに、Mercurial.ini なり %s における encode/decode 設定を\n"
"見直すことをお勧めします。\n"
#, python-format
msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
msgstr "テキストファイルの行末形式 %s による commit ないし履歴反映を実施\n"
#, python-format
msgid "in %s: %s\n"
msgstr "リビジョン %s: %s\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"To prevent this mistake in your local repository,\n"
"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
msgstr ""
"\n"
"同様の間違いを防ぐには、以下の設定を Mercurial.ini ないし .hg/hgrc に\n"
"以下の記述を追加してください:"
#, python-format
msgid ""
"[hooks]\n"
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
msgstr ""
"[hooks]\n"
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
#, python-format
msgid "and also consider adding:"
msgstr "必要であれば以下の記述も追加してください:"
#, python-format
msgid ""
"[extensions]\n"
"win32text =\n"
"[encode]\n"
"** = %sencode:\n"
"[decode]\n"
"** = %sdecode:\n"
msgstr ""
"[extensions]\n"
"win32text =\n"
"[encode]\n"
"** = %sencode:\n"
"[decode]\n"
"** = %sdecode:\n"
msgid "discover and advertise repositories on the local network"
msgstr ""
msgid ""
"Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
"the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
"without knowing their actual IP address."
msgstr ""
msgid ""
"To allow other people to discover your repository using run\n"
":hg:`serve` in your repository::"
msgstr ""
msgid ""
" $ cd test\n"
" $ hg serve"
msgstr ""
msgid ""
"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
":hg:`paths`::"
msgstr ""
msgid ""
" $ hg paths\n"
" zc-test = http://example.com:8000/test\n"
msgstr ""
msgid "archive prefix contains illegal components"
msgstr "アーカイブの接頭辞が不正なコンポーネントを含みます"
msgid "cannot give prefix when archiving to files"
msgstr "アーカイブにファイルを追加するときは接頭辞を指定できません"
#, python-format
msgid "unknown archive type '%s'"
msgstr "未知のアーカイブ種別 '%s'"
msgid "invalid changegroup"
msgstr "チェンジグループが不正です"
msgid "unknown parent"
msgstr "未知の親"
#, python-format
msgid "integrity check failed on %s:%d"
msgstr "%s:%d の一貫性チェックに失敗"
#, python-format
msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
msgstr "%s: Mercurial にバンドルされたファイルではありません"
#, python-format
msgid "%s: unknown bundle version"
msgstr "%s: 未知のバンドルバージョン"
#, python-format
msgid "%s: unknown bundle compression type"
msgstr "%s: 未知のバンドル圧縮方法"
msgid "cannot create new bundle repository"
msgstr "バンドルリポジトリの新規作成はできません"
#, python-format
msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
msgstr "予期しない EOF (%d バイトのみ読込済、本当は %d バイト)"
msgid "empty username"
msgstr "ユーザ名が空です"
#, python-format
msgid "username %s contains a newline"
msgstr "ユーザ名 %s が改行を含んでいます"
#, python-format
msgid "the name '%s' is reserved"
msgstr "タグ名 '%s' はシステムで予約されています"
msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
msgstr "--message と --logfile は同時に指定できません"
#, python-format
msgid "can't read commit message '%s': %s"
msgstr "コミットメッセージ '%s' を読み込むことができません: %s"
msgid "limit must be a positive integer"
msgstr "制限は正数でなければなりません"
msgid "limit must be positive"
msgstr "制限は正数でなければなりません"
msgid "too many revisions specified"
msgstr "リビジョンの指定が多すぎます"
#, python-format
msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
msgstr "出力ファイル名に不正なフォーマット '%%%s' 指定"
#, python-format
msgid "adding %s\n"
msgstr "%s を追加登録中\n"
#, python-format
msgid "removing %s\n"
msgstr "%s を登録除外中\n"
#, python-format
msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
msgstr "%s の削除を %s へのファイル名変更として記録中 (類似度 %d%%)\n"
#, python-format
msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
msgstr "%s: コピー失敗 - ファイルは登録されていません\n"
#, python-format
msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
msgstr "%s: コピー失敗 - 削除予定のファイルです\n"
#, python-format
msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
msgstr "%s: 上書き失敗 - %s は %s と衝突\n"
#, python-format
msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
msgstr "%s: 上書きしません - ファイルが存在します\n"
#, python-format
msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
msgstr "%s: 移動は記録されていません - %s は存在しません\n"
#, python-format
msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
msgstr "%s: 複製は記録されていません - %s は存在しません\n"
#, python-format
msgid "%s: deleted in working copy\n"
msgstr "%s: 作業コピーから削除しました\n"
#, python-format
msgid "%s: cannot copy - %s\n"
msgstr "%s: コピー失敗 - %s\n"
#, python-format
msgid "moving %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に移動中\n"
#, python-format
msgid "copying %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピー中\n"
#, python-format
msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
msgstr "%s は未コミットなので、%s のコピーデータは残りません\n"
msgid "no source or destination specified"
msgstr "作業元もしくは作業先を指定していません"
msgid "no destination specified"
msgstr "作業先を指定していません"
msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
msgstr "複数の作業元の場合、作業先は存在するディレクトリでなければなりません"
#, python-format
msgid "destination %s is not a directory"
msgstr "作業先 %s はディレクトリではありません"
msgid "no files to copy"
msgstr "コピーするファイルがありません"
msgid "(consider using --after)\n"
msgstr "( --after を使ってみては? )\n"
msgid "child process failed to start"
msgstr "子プロセスの生成に失敗"
#, python-format
msgid "changeset: %d:%s\n"
msgstr "チェンジセット: %d:%s\n"
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
msgstr "ブランチ: %s\n"
#, python-format
msgid "tag: %s\n"
msgstr "タグ: %s\n"
#, python-format
msgid "parent: %d:%s\n"
msgstr "親: %d:%s\n"
#, python-format
msgid "manifest: %d:%s\n"
msgstr "管理ファイル一覧: %d:%s\n"
#, python-format
msgid "user: %s\n"
msgstr "ユーザ: %s\n"
#, python-format
msgid "date: %s\n"
msgstr "日付: %s\n"
msgid "files+:"
msgstr "ファイル追加: "
msgid "files-:"
msgstr "ファイル削除: "
msgid "files:"
msgstr "ファイル: "
#, python-format
msgid "files: %s\n"
msgstr "ファイル: %s\n"
#, python-format
msgid "copies: %s\n"
msgstr "コピー: %s\n"
#, python-format
msgid "extra: %s=%s\n"
msgstr "その他: %s=%s\n"
msgid "description:\n"
msgstr "説明:\n"
#, python-format
msgid "summary: %s\n"
msgstr "要約: %s\n"
#, python-format
msgid "%s: no key named '%s'"
msgstr "%s: '%s' というキーはありません"
#, python-format
msgid "Found revision %s from %s\n"
msgstr "リビジョン %s を %s で見つけました\n"
msgid "revision matching date not found"
msgstr "リビジョンに一致する日付がありません"
#, python-format
msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
msgstr "存在しないファイルを追跡できません: \"%s\""
msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
msgstr "ファイル名が明示された場合のみ複製/改名を追跡可能です"
msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
msgstr ""
"HG: コミットメッセージを入力してください。 HG: で始まる行は無視されます。"
msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
msgstr "HG: メッセージが空だとコミットできません。"
#, python-format
msgid "HG: user: %s"
msgstr "HG: ユーザ: %s"
msgid "HG: branch merge"
msgstr "HG: ブランチのマージ"
#, python-format
msgid "HG: branch '%s'"
msgstr "HG: ブランチ '%s'"
#, python-format
msgid "HG: subrepo %s"
msgstr "HG: サブリポジトリ %s"
#, python-format
msgid "HG: added %s"
msgstr "HG: %s を追加"
#, python-format
msgid "HG: changed %s"
msgstr "HG: %s を変更"
#, python-format
msgid "HG: removed %s"
msgstr "HG: %s を削除"
msgid "HG: no files changed"
msgstr "HG: ファイル変更なし"
msgid "empty commit message"
msgstr "コミットメッセージがありません"
msgid "add the specified files on the next commit"
msgstr "指定ファイルの追加登録予約"
msgid ""
" Schedule files to be version controlled and added to the\n"
" repository."
msgstr " 構成管理へのファイルの追加登録を予約します。"
msgid ""
" The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
" undo an add before that, see :hg:`forget`."
msgstr ""
" 指定されたファイルは次回のコミットから構成管理対象となります。\n"
" 追加登録のコミット前取り消しは、:hg:`help revert` を参照して\n"
" ください。"
msgid " If no names are given, add all files to the repository."
msgstr " ファイル名指定が無い場合、作業領域中の全ファイルが対象となります。"
msgid " .. container:: verbose"
msgstr " .. container:: verbose"
msgid ""
" An example showing how new (unknown) files are added\n"
" automatically by :hg:`add`::"
msgstr ""
" 以下の実行例は、:hg:`add` 実行における(未知のファイルの)自動的な\n"
" 追加の例です::"
msgid ""
" $ ls\n"
" foo.c\n"
" $ hg status\n"
" ? foo.c\n"
" $ hg add\n"
" adding foo.c\n"
" $ hg status\n"
" A foo.c"
msgstr ""
" $ ls\n"
" foo.c\n"
" $ hg status\n"
" ? foo.c\n"
" $ hg add\n"
" foo.c を追加登録中\n"
" $ hg status\n"
" A foo.c"
msgid ""
" Returns 0 if all files are successfully added.\n"
" "
msgstr ""
" 全てのファイルの登録が成功した場合のコマンド終了値は 0 です。\n"
" "
msgid "add all new files, delete all missing files"
msgstr "新規ファイルの追加登録、および不在ファイルの登録除外"
msgid ""
" Add all new files and remove all missing files from the\n"
" repository."
msgstr ""
" 作業領域中の新規ファイルの追加登録、および全不在ファイルの登録除外を\n"
" 行ないます。"
msgid ""
" New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
" .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
" commit."
msgstr ""
" .hgignore に記述されたパターンに合致する新規ファイルは無視されます。\n"
" :hg:`add` と同様に、実行効果が発揮されるのは次回コミット時点です。"
msgid ""
" Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
" parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
" every added file and records those similar enough as renames. This\n"
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
" can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
" used to check which files were identified as moved or renamed."
msgstr ""
" ファイルの改名を検知するには -s/--similarity を使用します。0 より\n"
" 大きな値が指定された場合、追加・除外ファイルの全てが比較され、改名と\n"
" みなせるか否かが判定されます。このオプションには、0(改名比較無し)\n"
" から 100 (完全一致で判定)までの範囲でパーセンテージを指定します。\n"
" 改名判定には実行時間を要する可能性があります。このオプションの使用\n"
" 後に、:hg:`status -C` を実施することで、移動/改名が検知された\n"
" ファイルを確認することができます。"
msgid "similarity must be a number"
msgstr "類似度は数値でなければなりません"
msgid "similarity must be between 0 and 100"
msgstr "類似度は0から100の間でなければなりません"
msgid "show changeset information by line for each file"
msgstr "ファイル行毎のリビジョン情報表示"
msgid ""
" List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
" each line"
msgstr " ファイルの各行毎に、その内容が由来するリビジョンIDを表示します。"
msgid ""
" This command is useful for discovering when a change was made and\n"
" by whom."
msgstr " 本コマンドは、変更の実施者ないし実施時期を特定するのに有用です。"
msgid ""
" Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
" it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
" anyway, although the results will probably be neither useful\n"
" nor desirable."
msgstr ""
" -a/--text 指定が無い場合、バイナリと思しきファイルは処理対象から\n"
" 除外されます。-a 指定が有る場合、結果の有用性の有無に関わらず\n"
" 全てのファイルが処理対象となります。\n"
" "
msgid ""
" Returns 0 on success.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0 です。\n"
" "
msgid "at least one filename or pattern is required"
msgstr "ファイル名ないしパターンを最低1つ指定してください"
msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
msgstr "-l 指定時には -n/-c のうち最低でもいずれか1つの指定が必要です"
#, python-format
msgid "%s: binary file\n"
msgstr "%s: バイナリファイルです\n"
msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
msgstr "特定リビジョン時点のアーカイブのリポジトリ外への生成"
msgid ""
" By default, the revision used is the parent of the working\n"
" directory; use -r/--rev to specify a different revision."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、作業領域の親リビジョンが使用されます。\n"
" 他のリビジョンを指定する場合は -r/--rev を使用します。"
msgid ""
" The archive type is automatically detected based on file\n"
" extension (or override using -t/--type)."
msgstr ""
" アーカイブ種別は、出力先ファイルの拡張子から自動的に判定されますが\n"
" -t/--type で強制することも可能です。"
msgid " Valid types are:"
msgstr " 有効種別一覧:"
msgid ""
" :``files``: a directory full of files (default)\n"
" :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
" :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
msgstr ""
" :``files``: 展開済みアーカイブのイメージ(無指定時)\n"
" :``tar``: 非圧縮の tar アーカイブ形式\n"
" :``tbz2``: bzip2 圧縮の tar アーカイブ形式\n"
" :``tgz``: gzip 圧縮の tar アーカイブ形式\n"
" :``uzip``: 非圧縮の zip アーカイブ形式\n"
" :``zip``: deflate 圧縮の zip アーカイブ形式"
msgid ""
" The exact name of the destination archive or directory is given\n"
" using a format string; see :hg:`help export` for details."
msgstr ""
" アーカイブ生成先となるファイル名ないしディレクトリ名の指定には\n"
" 置換指定を使用することができます。置換指定に関する詳細は \n"
" :hg:`help export` を参照してください。"
msgid ""
" Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
" prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
" prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
" removed."
msgstr ""
" アーカイブ生成の際には、展開時の格納先ディレクトリ名が記録されます。\n"
" -p/--prefix によりディレクトリ名を指定できます(置換指定可能)。特に\n"
" 指定が無い場合は、アーカイブ名から拡張子を除いたものが記録されます。\n"
" "
msgid "no working directory: please specify a revision"
msgstr "作業領域による暗黙指定ができませんのでリビジョンを明示してください"
msgid "repository root cannot be destination"
msgstr "リポジトリのルートを作成先に指定することはできません"
msgid "cannot archive plain files to stdout"
msgstr "通常ファイルのアーカイブ先に標準出力を指定することはできません"
msgid "reverse effect of earlier changeset"
msgstr "以前のチェンジセットにおける変更の打ち消し"
msgid ""
" Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
" changeset is a child of the backed out changeset."
msgstr ""
" 打ち消し用チェンジセットを新規チェンジセットとしてコミットします。\n"
" 新規チェンジセットは、打消し対象チェンジセットの子チェンジセット\n"
" として作成されます。"
msgid ""
" If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
" created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
" backout changeset with another head."
msgstr ""
" tip 以外のチェンジセットを打ち消す場合、新規ヘッドが生成されます。\n"
" このヘッドは新規 tip となりますので、この打ち消しチェンジセットと\n"
" 他のヘッド(通常は打ち消し実施前のヘッド)をマージしてください。"
msgid ""
" The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
" before starting the backout, then merges the new head with that\n"
" changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
" The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
msgstr ""
" --merge 指定時は、処理実施前に作業領域の親チェンジセットが記録され、\n"
" 処理実施後に新たなヘッドとそのチェンジセットがマージされます。\n"
" これにより手動マージの手間が省けます。通常の merge と同様に、\n"
" このマージ結果は自動的には commit されません。"
msgid "please specify just one revision"
msgstr "リビジョン指定は1つだけです"
msgid "please specify a revision to backout"
msgstr "打ち消し対象リビジョンを指定してください"
msgid "cannot backout change on a different branch"
msgstr "異なるブランチに属するリビジョンを打ち消すことはできません"
msgid "cannot backout a change with no parents"
msgstr "親の無いリビジョンを打ち消すことはできません"
msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
msgstr "マージリビジョンの打消しには --parent 指定が必要です"
#, python-format
msgid "%s is not a parent of %s"
msgstr "%s は %s の親リビジョンではありません"
msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
msgstr "非マージリビジョンには --parent を指定できません"
#, python-format
msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
msgstr "リビジョン %s はリビジョン %s を打ち消します\n"
#, python-format
msgid "merging with changeset %s\n"
msgstr "リビジョン %s とマージ中\n"
msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
msgstr "打ち消しリビジョンによりヘッドが増えます - マージを忘れずに\n"
msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
msgstr "(自動的にマージする場合は \"backout --merge\" してください)\n"
msgid "subdivision search of changesets"
msgstr "リビジョンの分割探索"
msgid ""
" This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
" use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
" bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
" as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
" for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
" you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
" bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
" or announce that it has found the bad revision."
msgstr ""
" 問題発生契機となるリビジョンの特定を補助します。使用開始の際には、\n"
" 問題が発生する既知のリビジョンのうち、最古のものを bad とマークし、\n"
" 問題が発生しない既知のリビジョンのうち、最新のものを good とマーク\n"
" します。本コマンドは、検証対象リビジョンで作業領域を更新します(-U/\n"
" --noupdate 指定時除く)。当該リビジョンを検証したなら、bad あるいは\n"
" good でマークしてください。本コマンドは、次の検証候補リビジョンで\n"
" 作業領域を更新するか、問題契機リビジョンを特定できた旨を出力します。"
msgid ""
" As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
" revision as good or bad without checking it out first."
msgstr ""
" てみじかな手順としては、作業領域を更新せずに、リビジョン指定を使用\n"
" してリビジョンを good ないし bad にマークすることもできます。"
msgid ""
" If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
" Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
" status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
" (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
" non-zero exit status means the revision is bad."
msgstr ""
" コマンドが指定された場合、自動的なリビジョン検証に使用されます。\n"
" コマンドの終了コードはリビジョンに対する bad ないし good のマーク\n"
" 付けに使用されます。終了コード 0 は good、125 はリビジョンのスキップ\n"
" 127(コマンドが見つからない場合)は分割探索中断、それ以外の 0 より\n"
" 大きい終了コードは bad のマーク付けとみなされます。"
msgid "The first good revision is:\n"
msgstr "最初の good なリビジョンは:\n"
msgid "The first bad revision is:\n"
msgstr "最初の bad なリビジョンは:\n"
msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
msgstr "検証省略により、最初の good なリビジョンは以下から選択可能です:\n"
msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
msgstr "検証省略により、最初の bad なリビジョンは以下から選択可能です:\n"
msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
msgstr "分割探索出来ません(good リビジョンが未指定です)"
msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
msgstr "分割探索出来ません(bad リビジョンが未指定です)"
msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
msgstr "('hg bisect <cmd>' 形式の実行は推奨されません)\n"
msgid "incompatible arguments"
msgstr "不正な引数の組み合わせです"
#, python-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "%s の実行に失敗"
#, python-format
msgid "%s killed"
msgstr "%s プロセスは中断されました"
#, python-format
msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
msgstr "リビジョン %d:%s: %s\n"
#, python-format
msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
msgstr "リビジョン %d:%s を検証中(検証残 %d、検証済み %d)\n"
msgid "set or show the current branch name"
msgstr "ブランチ名の設定、ないし現ブランチ名の表示"
msgid ""
" With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
" set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
" in the repository until the next commit). Standard practice\n"
" recommends that primary development take place on the 'default'\n"
" branch."
msgstr ""
" 引数無しの場合、現ブランチ名を表示します。引数が1つ指定された場合、\n"
" 作業領域のブランチ名を設定します(次回コミット時まで、ブランチは生成\n"
" されません)。作業時に基本とするブランチには、'default' ブランチを\n"
" 使用することをお勧めします。"
msgid ""
" Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
" branch name that already exists, even if it's inactive."
msgstr ""
" -f/--force 指定が無い場合、例えそれが非アクティブなものであっても、\n"
" 既存ブランチと同じ名前は設定できません。"
msgid ""
" Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
" the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
" change."
msgstr ""
" -C/--clean を指定することで、以前のブランチ名設定を無効にして、作業\n"
" 領域の親リビジョンのブランチ名に戻します。"
msgid ""
" Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
" :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
msgstr ""
" 作業領域の内容を既存ブランチのもので更新する場合は :hg:`update` を\n"
" 使用してください。現ブランチを閉鎖する場合は\n"
" :hg:`commit --close-branch` を使用してください。"
#, python-format
msgid "reset working directory to branch %s\n"
msgstr "作業領域のブランチを %s にリセット\n"
msgid ""
"a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
msgstr "同名のブランチが存在します(ブランチの切り替えは :hg:`update`)"
#, python-format
msgid "marked working directory as branch %s\n"
msgstr "作業領域をブランチ %s に設定\n"
msgid "list repository named branches"
msgstr "リポジトリ中の名前付きブランチの一覧"
msgid ""
" List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
" inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
" been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
msgstr ""
" リポジトリ中の名前付きブランチを、非活性(inactive)か否かと共に\n"
" 一覧表示します。-c/--closed 指定時には、閉鎖済みのブランチ\n"
" (:hg:`commit --close-branch` 参照)も表示されます。"
msgid ""
" If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
" is considered active if it contains repository heads."
msgstr ""
" -a/--active 指定時には、活性(active)ブランチのみが表示されます。\n"
" リポジトリ中にヘッドを持つものが活性ブランチとみなされます。"
msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
msgstr ""
" 作業領域の内容を既存ブランチのもので更新する場合は :hg:`update` を\n"
" 使用してください。"
msgid ""
" Returns 0.\n"
" "
msgstr ""
" コマンドの終了値は 0 です。\n"
" "
msgid " (closed)"
msgstr " (閉鎖済み)"
msgid " (inactive)"
msgstr " (非アクティブ)"
msgid "create a changegroup file"
msgstr "バンドルファイルの生成"
msgid ""
" Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
" known to be in another repository."
msgstr ""
" 連携対象リポジトリに存在しないリビジョンの情報をまとめて、圧縮\n"
" 付きバンドルファイルを生成します。"
msgid ""
" If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
" destination will have all the nodes you specify with --base\n"
" parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
" -a/--all (or --base null)."
msgstr ""
" 連携対象リポジトリが指定されない場合、1つ以上の --base で指定\n"
" されたリビジョンを持つリポジトリが想定されます。全てのリビジョンを\n"
" 含むバンドルファイルを生成するには、-a/--all (ないし --base null)を\n"
" 指定します。"
msgid ""
" You can change compression method with the -t/--type option.\n"
" The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
msgstr ""
" 圧縮方式を変更する場合は -t/--type を使用します。利用可能な圧縮\n"
" 形式は none(無圧縮), bzip2, gzip です(無指定時は bzip2 圧縮)。"
msgid ""
" The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
" and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
" command. This is useful when direct push and pull are not\n"
" available or when exporting an entire repository is undesirable."
msgstr ""
" 任意の方法で転送したバンドルファイルは、他のリポジトリ上で\n"
" 'hg unbundle' ないし 'hg pull' により適用可能です。バンドルによる\n"
" 伝播は、 'hg push/pull' による直接転送ができない場合や、リポジトリ\n"
" 全体の公開が望ましく無い場合に有用です。"
msgid ""
" Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
" permissions, copy/rename information, and revision history."
msgstr ""
" バンドルの適用では、権限設定、複製/改名、変更履歴といった情報を\n"
" 含む全ての更新内容が取り込まれます。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンドの終了値は 0、変更が検出できない場合は 1 です。\n"
" "
msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
msgstr "--base と連携対象は同時には指定できません"
msgid "unknown bundle type specified with --type"
msgstr "--type に未知のバンドル種別が指定されました"
msgid "output the current or given revision of files"
msgstr "指定されたリビジョン時点のファイル内容の出力"
msgid ""
" Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
" no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
" or tip if no revision is checked out."
msgstr ""
" 指定されたリビジョン時点でのファイル内容を出力します。リビジョンが\n"
" 指定されない場合は作業領域の親リビジョンが、作業領域の更新前なら tip\n"
" が使用されます。"
msgid ""
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
" for the export command, with the following additions:"
msgstr ""
" 出力先指定(置換指定可能)がある場合、出力はファイルに保存されます。\n"
" 置換指定には 'hg export' で指定可能なものに加えて以下のものを指定\n"
" できます:"
msgid ""
" :``%s``: basename of file being printed\n"
" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
" :``%p``: root-relative path name of file being printed"
msgstr ""
" :``%s``: 対象ファイルのベース名\n"
" :``%d``: 対象ファイルの格納ディレクトリ、ないし '.'(ルートの場合)\n"
" :``%p``: 対象ファイルのリポジトリルートからの相対パス\n"
" "
msgid "make a copy of an existing repository"
msgstr "既存リポジトリの複製"
msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
msgstr " 既存リポジトリを、新規ディレクトリに複製します。"
msgid ""
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
" basename of the source."
msgstr ""
" 複製先ディレクトリが指定されない場合、複製元のベース名(パス名の\n"
" 末尾要素)を使用します。"
msgid ""
" The location of the source is added to the new repository's\n"
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
msgstr ""
" 将来的な 'hg pull' 実施に備えて、複製先リポジトリの .hg/hgrc \n"
" ファイルには、複製元リポジトリ位置が default 名義で記録されます。"
msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
msgstr " リポジトリ位置指定の詳細は、:hg:`help urls` を参照してください。"
msgid ""
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
" Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
msgstr ""
" 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能ですが、\n"
" 遠隔ホスト上では、.hg/hgrc の作成も、作業領域の更新も行われません。\n"
" ``ssh://`` URL 形式の詳細は、:hg:`help urls` を参照してください。"
msgid ""
" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
" will be pulled into the destination repository.\n"
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
" in the destination."
msgstr ""
" 複製先に取り込む一連のリビジョンは、-r/--rev を使用してリビジョン\n"
" (タグ名やブランチ名も可)を列挙することで指定します。\n"
" -r/--rev によるリビジョン指定複製を行なう場合、複製先リポジトリは\n"
" 複製元リポジトリの持つリビジョンの一部のみが取り込まれます。\n"
" -r/--rev によって指定されたリビジョン(およびその祖先となるリビジョン)\n"
" が取り込み対象となります。\n"
" 複製先リポジトリには、指定リビジョン以後のリビジョンは取り込まれません\n"
" (後続のタグ付けリビジョンも除外されます)。"
msgid ""
" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
" local source repositories."
msgstr ""
" -r/--rev 指定付き(ないしは 'hg clone 複製元#リビジョン' 形式)\n"
" 複製の場合、同一ファイルシステム上での複製であっても、\n"
" 暗黙的に --pull 指定を伴います。"
msgid ""
" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
" to the repository data, not to the working directory). Some\n"
" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
" avoid hardlinking."
msgstr ""
" 複製元/複製先が同一ファイルシステム上にある場合、資源効率等の\n"
" 理由から(リポジトリの内部管理データに対してのみ)ハードリンクが使用\n"
" されます。AFS を含む幾つかのファイルシステムは、ハードリンク実装が\n"
" 不適切であるにも関わらず、エラー通知がありません。このような場合には\n"
" --pull を指定することで、ハードリンクを抑止します。"
msgid ""
" In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
" using full hardlinks with ::"
msgstr ""
" リポジトリの内部管理データと作業領域中のファイル全てに対する、\n"
" ハードリンクによる複製の作成には、以下の方法が使えるかも知れません::"
msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
msgstr " $ cp -al REPO REPOCLONE"
msgid ""
" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
" this is not compatible with certain extensions that place their\n"
" metadata under the .hg directory, such as mq."
msgstr ""
" この方法は最速の複製方法かもしれませんが、常に安全とは限りません。\n"
" 操作の単一性は保障されません(リポジトリの複製中改変の防止は利用者\n"
" 責務)し、利用するエディタのファイル改変時の振る舞いが、ハードリンク\n"
" を破棄するものである必要があります(Emacs および多くの Linux 系\n"
" ツールはそのように振舞います)。この制約は .hg ディレクトリ配下に\n"
" メタデータを配置する、MQ などのエクステンションとは相容れません。"
msgid ""
" Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
" revision from this list:"
msgstr ""
" Mercurial は、以下の一覧中で最初に利用可能なリビジョンを用いて\n"
" 作業領域を更新します:"
msgid ""
" a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
" b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
" the source repository's working directory\n"
" c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
" latest head of that branch)\n"
" d) the changeset specified with -r\n"
" e) the tipmost head specified with -b\n"
" f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
" g) the tipmost head of the default branch\n"
" h) tip"
msgstr ""
" a) -U が指定されるか、元リポジトリ履歴が空の場合は null リビジョン\n"
" b) -u . が指定され、且つ元リポジトリが同一ホストの場合、\n"
" 元リポジトリの作業領域の第1親リビジョン\n"
" c) -u で指定されたリビジョン(ブランチ名が指定された場合、\n"
" 当該ブランチの最新ヘッドリビジョン)\n"
" d) -r で指定されたリビジョン\n"
" e) -b で指定sれたブランチの最新ヘッドリビジョン\n"
" f) url#branch 形式で指定されたブランチの最新ヘッドリビジョン\n"
" g) default ブランチの最新ヘッドリビジョン\n"
" h) tip"
msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
msgstr "--noupdate と --updaterev は併用できません"
msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
msgstr "指定ファイルないし全ての変更内容のリポジトリへの記録"
msgid ""
" Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
" centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
" :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
msgstr ""
" 指定されたファイルの変更内容を管理領域に記録(コミット)します。\n"
" RCS のような中央集権的なツールと異なり、この操作は手元の管理領域に\n"
" 対する記録しか行いません。変更を能動的に公開する方法に関しては\n"
" :hg:`help push` を参照してください。"
msgid ""
" If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
" will be committed."
msgstr ""
" ファイル指定が省略された場合、:hg:`status` により検出される全ての\n"
" 変更内容がコミットされます。"
msgid ""
" If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
" filenames or -I/-X filters."
msgstr ""
" 'hg merge' 結果をコミットする場合、ファイル名ないし -I/-X のいずれも\n"
" 指定しないでください。"
msgid ""
" If no commit message is specified, Mercurial starts your\n"
" configured editor where you can enter a message. In case your\n"
" commit fails, you will find a backup of your message in\n"
" ``.hg/last-message.txt``."
msgstr ""
" コミットメッセージが指定されない場合、メッセージ入力用のプログラムが\n"
" 設定に従って起動されます。コミット処理が失敗した場合でも、\n"
" 入力したメッセージは ``.hg/last-message.txt`` に保存されます。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンドの終了値は 0、変更が検出できない場合は 1 です。\n"
" "
msgid "can only close branch heads"
msgstr "ブランチヘッドのみ閉鎖できます"
msgid "nothing changed\n"
msgstr "変更なし\n"
msgid "created new head\n"
msgstr "新規ヘッドが増えました\n"
#, python-format
msgid "reopening closed branch head %d\n"
msgstr "閉鎖済みブランチヘッド %d の再開中\n"
#, python-format
msgid "committed changeset %d:%s\n"
msgstr "コミット対象リビジョン %d:%s\n"
msgid "mark files as copied for the next commit"
msgstr "指定されたファイルの複製"
msgid ""
" Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
" the source must be a single file."
msgstr ""
" 対象ファイルが複製元からの複製であることを記録します。複製先指定が\n"
" ディレクトリの場合、ディレクトリ内に複製が作成されます。複製先指定が\n"
" ファイルの場合、複製元は1つしか指定できません。"
msgid ""
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
" operation is recorded, but no copying is performed."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、複製元ファイルの内容を持つ複製先ファイルを作業\n"
" 領域に作成します。-A/--after 指定がある場合、「複製」操作は記録され\n"
" ますが、ファイルの複製は行われません。"
msgid ""
" This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
" before that, see :hg:`revert`."
msgstr ""
" 本コマンドの実行結果は次回のコミットの際に効果を発揮します。\n"
" 複製操作のコミット前取り消しは、:hg:`help revert` を参照して\n"
" ください。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンドの終了値は 0、エラー発生時は 1 です。\n"
" "
msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
msgstr "指定範囲における2つのリビジョンの祖先リビジョンの検索"
msgid "either two or three arguments required"
msgstr "2ないし3の引数が必要です"
msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
msgstr "空リポジトリから指定された記号に基くリポジトリの生成"
msgid " Elements:"
msgstr " 表記:"
msgid ""
" - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
"parent\n"
" - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
" - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
" otherwise the default parent is always the last node created\n"
" - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
" - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
" - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
" - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
" - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
" - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
" - \"!command\" runs the command using your shell\n"
" - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
" - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
msgstr ""
msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
msgstr " 記号間の空白は無視されます。"
msgid " A backref is either"
msgstr ""
msgid ""
" - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
"current\n"
" node, or\n"
" - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
" - empty to denote the default parent."
msgstr ""
msgid ""
" All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
" be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character."
msgstr ""
msgid ""
" Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
" use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
" "
msgstr ""
msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
msgstr "-m, -a, -o, -n のいずれか1つは必須です"
msgid "repository is not empty"
msgstr "リポジトリが空ではありません"
#, python-format
msgid "%s command %s"
msgstr ""
msgid "list all available commands and options"
msgstr "利用可能なコマンドおよびオプション一覧の表示"
msgid "returns the completion list associated with the given command"
msgstr "指定コマンドの補完リストの作成"
msgid "show information detected about current filesystem"
msgstr "ファイルシステムに関する情報の表示"
msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
msgstr "指定リビジョン時点相当の dirstate の再構築"
msgid "validate the correctness of the current dirstate"
msgstr "現時点の dirstate の整合性検証"
#, python-format
msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
msgstr "%s の状態は %s ですが、管理対象ではありません\n"
#, python-format
msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
msgstr "%s の状態は %s ですが、既に管理対象になっています\n"
#, python-format
msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
msgstr "%s の状態は %s ですが、管理対象ではありません\n"
#, python-format
msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
msgstr "%s は管理対象ですが、状態 %s です"
msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
msgstr "親リビジョンの管理情報と .hg/dirstate の間に不整合があります"
msgid "show combined config settings from all hgrc files"
msgstr "全設定ファイルによる最終的な設定内容の表示"
msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
msgstr " 引数指定が無い場合、全ての設定項目に対して、名前と値を表示します。"
msgid ""
" With one argument of the form section.name, print just the value\n"
" of that config item."
msgstr ""
" 'section.name' 形式に合致する引数を1つだけ指定した場合、その設定項目\n"
" 値のみを表示します。"
msgid ""
" With multiple arguments, print names and values of all config\n"
" items with matching section names."
msgstr ""
" 複数の引数が指定された場合、それらをセクション名とみなし、該当する\n"
" セクションの設定項目を全て表示します。"
msgid ""
" With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
" for each config item."
msgstr ""
" --debug 指定がある場合、設定項目毎に記述位置(ファイル名と行番号)が\n"
" 表示されます。\n"
" "
#, python-format
msgid "read config from: %s\n"
msgstr "設定読み込み元: %s\n"
msgid "only one config item permitted"
msgstr "複数の設定項目指定は無効です"
msgid "access the pushkey key/value protocol"
msgstr ""
msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
msgstr ""
msgid ""
" With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
" Reports success or failure.\n"
" "
msgstr ""
msgid "parse and apply a revision specification"
msgstr "リビジョン指定記述の解析/適用"
msgid "manually set the parents of the current working directory"
msgstr "作業領域の親リビジョンの手動設定"
msgid ""
" This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
" be used with care."
msgstr ""
" 本コマンドはリポジトリ変換ツールの作成に有用ですが、利用には注意が\n"
" 必要です。"
msgid "show the contents of the current dirstate"
msgstr "現時点の dirstate 内容の表示"
#, python-format
msgid "copy: %s -> %s\n"
msgstr "%s から %s に複製\n"
msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
msgstr ""
msgid ""
" If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
" revision numbers, they get labelled in the output as rN."
msgstr ""
msgid ""
" Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
" "
msgstr ""
msgid "need repo for changelog dag"
msgstr ""
msgid "dump the contents of a data file revision"
msgstr "データファイルリビジョンの内容表示"
#, python-format
msgid "invalid revision identifier %s"
msgstr "リビジョン指定 %s は不正です"
msgid "parse and display a date"
msgstr "日付の解析および表示"
msgid "dump the contents of an index file"
msgstr "インデックスファイルの内容表示"
msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
msgstr "インデックス DAG の graphviz 向け .dot ファイルを生成"
msgid "test Mercurial installation"
msgstr "Mercurial インストールの検証"
#, python-format
msgid "Checking encoding (%s)...\n"
msgstr "文字コード %s の検証中...\n"
msgid " (check that your locale is properly set)\n"
msgstr " (ロケール設定の妥当性を確認してください)\n"
msgid "Checking extensions...\n"
msgstr "エクステンションの検証中...\n"
msgid " One or more extensions could not be found"
msgstr " 見つからないエクステンションがあります"
msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
msgstr " (エクステンションのコンパイル状況を確認してください)\n"
msgid "Checking templates...\n"
msgstr "テンプレートの検証中...\n"
msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
msgstr " (テンプレートのインストールが不適切なようです)\n"
msgid "Checking patch...\n"
msgstr "パッチの検証中...\n"
msgid " patch call failed:\n"
msgstr " パッチ適用が失敗\n"
msgid " unexpected patch output!\n"
msgstr " 想定と異なるパッチ出力です\n"
msgid " patch test failed!\n"
msgstr " パッチ適用試験が失敗\n"
msgid ""
" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
"Please check your configuration file)\n"
msgstr " (ツールが未対応なパッチ形式か、設定ミスです。設定確認が必要です)\n"
msgid ""
" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
"selenic.com/bts/\n"
msgstr ""
" 内部パッチツールが機能しません。\n"
"http://mercurial.selenic.com/bts へのエラー報告にご協力ください\n"
msgid "Checking commit editor...\n"
msgstr "メッセージ入力用エディタの検証中...\n"
msgid " No commit editor set and can't find sensible-editor in PATH\n"
msgstr " エディタが起動できません(sensible-editor にも PATH が通っていません)\n"
msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n"
msgstr " (コミットメッセージ用エディタを設定ファイルで設定してください)\n"
#, python-format
msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
msgstr " エディタ '%s' に PATH が通っていません\n"
msgid "Checking username...\n"
msgstr "ユーザ名の検証中...\n"
msgid " (specify a username in your configuration file)\n"
msgstr " (設定ファイルでユーザ名を設定してください)\n"
msgid "No problems detected\n"
msgstr "障害は検出されませんでした\n"
#, python-format
msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
msgstr "障害が%s件検出されました。インストール内容を確認してください\n"
msgid "dump rename information"
msgstr "改名情報の表示"
#, python-format
msgid "%s renamed from %s:%s\n"
msgstr "%s は %s:%s で改名されました\n"
#, python-format
msgid "%s not renamed\n"
msgstr "%s は改名されていません\n"
msgid "show how files match on given patterns"
msgstr "指定パターンへのファイル合致状況の表示"
msgid "diff repository (or selected files)"
msgstr "作業領域全体(ないし指定ファイル)の差分抽出"
msgid " Show differences between revisions for the specified files."
msgstr " 指定されたファイルに対して、リビジョン間の差分を表示します。"
msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
msgstr " 差分は unified diff 形式で表示されます。"
msgid ""
" NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
" default to comparing against the working directory's first parent\n"
" changeset if no revisions are specified."
msgstr ""
" 備考: マージに対する差分表示が期待と異なる場合があるのは、無指定時に\n"
" 比較対象となるのが、作業領域の第1親であるためです。"
msgid ""
" Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
" the changes in that changeset relative to its first parent."
msgstr ""
" 指定リビジョンと、その第1親との間の差分を見るには、-c/--change で\n"
" 対象リビジョンを指定する方法も使用できます。"
msgid ""
" Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
" files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
" anyway, probably with undesirable results."
msgstr ""
" -a/--text 指定が無い場合、バイナリと思しきファイルは処理対象から\n"
" 除外されます。-a 指定が有る場合、結果に関わらず全てのファイルが\n"
" 処理対象となります。"
msgid ""
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
" format. For more information, read :hg:`help diffs`."
msgstr ""
" git 拡張差分形式で表示するには -g/--git を指定します。詳細は\n"
" :hg:`help diffs` を参照してください。"
msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
msgstr "1つ以上のリビジョンに対するヘッダおよび変更内容の出力"
msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
msgstr ""
" 1つ以上のリビジョンに対して、ヘッダ情報および変更内容を表示します。"
msgid ""
" The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
" branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
" comment."
msgstr ""
" ヘッダ情報として表示される情報は:作成者/日付/\n"
" (default 以外の場合は)ブランチ名前/ハッシュ値/親リビジョン/コミットログ"
msgid ""
" NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
" changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
" first parent only."
msgstr ""
" 備考: マージ実施リビジョンに対して、本コマンドが期待と異なる差分を\n"
" 出力するのは、第1親との差分のみを出力するためです。"
msgid ""
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
" given using a format string. The formatting rules are as follows:"
msgstr ""
" 出力先指定(置換指定可能)がある場合、出力はファイルに保存されます。\n"
" 置換指定として以下のものが使用可能です:"
msgid ""
" :``%%``: literal \"%\" character\n"
" :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
" :``%N``: number of patches being generated\n"
" :``%R``: changeset revision number\n"
" :``%b``: basename of the exporting repository\n"
" :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
" :``%r``: zero-padded changeset revision number"
msgstr ""
" :``%%``: \"%\" 文字そのもの\n"
" :``%H``: ハッシュ値(40 桁 16 進数)\n"
" :``%N``: 生成されるファイルの総数\n"
" :``%R``: リビジョン番号\n"
" :``%b``: 対象リポジトリのベース名\n"
" :``%h``: 短縮形式ハッシュ値(12 桁 16 進数)\n"
" :``%n``: 1から始まるゼロ詰めの通し番号\n"
" :``%r``: ゼロ詰めのリビジョン番号"
msgid ""
" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
" diff anyway, probably with undesirable results."
msgstr ""
" -a/--text 指定が無い場合、バイナリと思しきファイルは処理対象から\n"
" 除外されます。-a 指定が有る場合、結果に関わらず、全てのファイルが\n"
" 処理対象となります。"
msgid ""
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
" format. See :hg:`help diffs` for more information."
msgstr ""
" git 拡張差分形式で出力するには -g/--git を指定します。詳細は\n"
" :hg:`help diffs` を参照してください。"
msgid ""
" With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
" second parent. It can be useful to review a merge."
msgstr ""
" --switch-parent を指定することで、比較対象が第2親になります。\n"
" これはマージのレビューの際などに有効です。"
msgid "export requires at least one changeset"
msgstr "最低1つのリビジョン指定が必要です"
msgid "exporting patches:\n"
msgstr "パッチの作成中:\n"
msgid "exporting patch:\n"
msgstr "パッチの作成中:\n"
msgid "forget the specified files on the next commit"
msgstr "次回コミットにおける指定ファイルの登録除外"
msgid ""
" Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
" after the next commit."
msgstr " 指定ファイルの次回コミットにおける登録除外を予約します。"
msgid ""
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
" entire project history, and it does not delete them from the\n"
" working directory."
msgstr ""
" 本コマンドでの登録除外は、現ブランチにおける登録除外のみを意味し、\n"
" 履歴そのものは保持され続けますし、作業領域からも削除されません。"
msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
msgstr ""
" 登録除外操作のコミット前取り消しは、:hg:`help add` を参照して\n"
" ください。"
msgid "no files specified"
msgstr "ファイル名指定がありません"
#, python-format
msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
msgstr "%s は削除されません: 既に構成管理対象ではありません\n"
msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
msgstr "特定のパターンに合致するファイルとリビジョンの検索"
msgid " Search revisions of files for a regular expression."
msgstr " 正規表現に合致するファイルを含むリビジョンを検索します。"
msgid ""
" This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
" working directory. It always prints the revision number in which a\n"
" match appears."
msgstr ""
" 本コマンドの挙動は Unix の grep とは異なります。解釈可能な正規表現は\n"
" Python/Perl 形式のものだけです。検索対象はリポジトリ内のデータのみで、\n"
" 作業領域は検索対象には含まれません。パターンに合致する内容が現れた\n"
" リビジョンを表示します。"
msgid ""
" By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
" file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
" use the --all flag."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、本コマンドはパターンに合致する内容が最初に現れた\n"
" リビジョンを各ファイル毎に表示します。パターンに合致する変更のあった\n"
" 全てのリビジョンを表示する場合、--all を指定します(パターン合致部が\n"
" 削除操作なら \"-\"、追加操作なら \"+\" が検索結果に表示)。"
msgid ""
" Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
" "
msgstr ""
" パターン合致がある場合のコマンドの終了値は 0、それ以外は 1 です。\n"
" "
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr "grep: '%s' は不正なパターンです\n"
msgid "show current repository heads or show branch heads"
msgstr "現時点でのリポジトリ(ないしブランチ)のヘッド表示"
msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
msgstr ""
" 引数指定が無い場合、リポジトリ中の全てのブランチヘッドを表示します。"
msgid ""
" Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
" where development generally takes place and are the usual targets\n"
" for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
" no child changeset on the same branch."
msgstr ""
" リポジトリの「ヘッド」とは、子リビジョンを持たないリビジョンの\n"
" ことを指します。改変作業の実施や、update/merge コマンド実施の際には、\n"
" このリビジョンを対象とするのが一般的です。「ブランチヘッド」とは、\n"
" 同じ名前付きブランチ内に子リビジョンを持たないリビジョンのことです。"
msgid ""
" If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
" associated with the specified changesets are shown."
msgstr ""
" 1つ以上のリビジョンが指定された場合、本コマンドは指定リビジョンの\n"
" 属する名前付きブランチのブランチヘッドを表示します。"
msgid ""
" If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
" (see :hg:`commit --close-branch`)."
msgstr ""
" -c/--closed 指定時には、閉鎖済みのブランチ\n"
" (:hg:`commit --close-branch` 参照)も表示されます。"
msgid ""
" If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
" STARTREV will be displayed."
msgstr ""
" 引数として開始リビジョンが指定された場合、\n"
" 指定リビジョンの子孫となるヘッドのみが表示されます。"
msgid ""
" If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
"only\n"
" changesets without children will be shown."
msgstr ""
" -t/--topo 指定時には、名前付きブランチに関する判定は無視され、\n"
" 単に子リビジョンを持たないリビジョンが表示されます。"
msgid ""
" Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
" "
msgstr ""
" 合致するヘッドがある場合のコマンドの終了値は 0、それ以外は 1 です。\n"
" "
#, python-format
msgid "no open branch heads found on branches %s"
msgstr "ブランチ %s にはオープンなヘッドがありません"
#, python-format
msgid " (started at %s)"
msgstr "(%s から開始)"
msgid "show help for a given topic or a help overview"
msgstr "指定されたトピックのヘルプや、ヘルプ概要の表示"
msgid ""
" With no arguments, print a list of commands with short help messages."
msgstr " 引数指定が無い場合、コマンドの一覧と概要を表示します。"
msgid ""
" Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
" topic."
msgstr ""
" トピックやコマンド名が指定された場合、指定対象のヘルプを表示します。"
msgid ""
" Returns 0 if successful.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0 です。\n"
" "
msgid "global options:"
msgstr "グローバルオプション:"
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
msgstr "全コマンドの一覧は \"hg help\" で表示されます"
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
msgstr ""
"全コマンドの一覧は \"hg help\" で、コマンド詳細は \"hg -v\" で表示されます"
#, python-format
msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "別名およびグローバルオプションは \"hg -v help%s\" で表示されます"
#, python-format
msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
msgstr "グローバルオプションは \"hg -v help %s\" で表示されます"
msgid "list of commands:"
msgstr "コマンド一覧:"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"別名: %s\n"
msgid "(no help text available)"
msgstr "(ヘルプはありません)"
#, python-format
msgid "alias for: hg %s"
msgstr "hg %s の別名"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
msgstr ""
"\n"
"\"hg -v help %s\" で詳細なヘルプが表示されます\n"
msgid "options:\n"
msgstr "オプション:\n"
msgid "no commands defined\n"
msgstr "コマンドが定義されていません\n"
msgid "no help text available"
msgstr "ヘルプはありません"
#, python-format
msgid "%s extension - %s"
msgstr "%s エクステンション - %s"
msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
msgstr "\"hg help extensions\" で有効なエクステンションの情報が表示されます\n"
#, python-format
msgid "'%s' is provided by the following extension:"
msgstr "以下のエクステンションにより '%s' が提供されています:"
msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
msgstr "Mercurial - 分散構成管理ツール\n"
msgid "basic commands:"
msgstr "基本コマンド:"
msgid "enabled extensions:"
msgstr "有効化されているエクステンション:"
msgid "VALUE"
msgstr "値"
msgid "DEPRECATED"
msgstr "非推奨"
msgid ""
"\n"
"[+] marked option can be specified multiple times"
msgstr ""
"\n"
"[+] 印付きのオプションは複数回指定可能です"
msgid ""
"\n"
"additional help topics:"
msgstr ""
"\n"
"追加のヘルプトピック:"
msgid "identify the working copy or specified revision"
msgstr "作業領域ないし特定リビジョンの識別情報表示"
msgid ""
" With no revision, print a summary of the current state of the\n"
" repository."
msgstr " リビジョン指定無しの起動の際には、作業領域の状態を表示します。"
msgid ""
" Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
" cause lookup to operate on that repository/bundle."
msgstr ""
" パス指定有りでの起動の際には、他のリポジトリないしバンドルファイルの\n"
" 状態を表示します。"
msgid ""
" This summary identifies the repository state using one or two\n"
" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
" this revision and a branch name for non-default branches."
msgstr ""
" 本コマンドの出力する要約情報は、1つないし2つの親リビジョンのハッシュ\n"
" 値を使用して、作業領域の状態を識別します。作業領域に未コミットの\n"
" 変更がある場合は \"+\"、当該リビジョンにタグが付いている場合はタグの\n"
" 一覧、default 以外のブランチの場合にはブランチ名が、ハッシュ値の後に\n"
" 続きます。"
msgid "import an ordered set of patches"
msgstr "パッチの順次取り込み"
msgid ""
" Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
" --no-commit is specified)."
msgstr ""
" 列挙されたパッチの取り込みおよびコミットを\n"
" (--no-commit 指定が無い限り)個別に行います。"
msgid ""
" If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
" will abort unless given the -f/--force flag."
msgstr ""
" 作業領域に未コミットの変更がある場合、-f/--force が指定されない限り\n"
" 取り込みは実施されません。"
msgid ""
" You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
" as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
" text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
" message are used as default committer and commit message. All\n"
" text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
" message."
msgstr ""
" 電子メールから直接パッチを取り込むことも可能です。添付ファイル\n"
" 形式のパッチであっても取り込み可能です(但し、text/plain ないし \n"
" text/x-patch 型でなければなりません)。作成者およびコミットログが無い\n"
" 場合、電子メールの From および Subject ヘッダ値が使用されます。\n"
" 最初のパッチデータに先立つ text/plain ボディは、コミットログに追記\n"
" されます。"
msgid ""
" If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
" description from patch override values from message headers and\n"
" body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
" override these."
msgstr ""
" :hg:`export` により生成されたパッチを取り込む場合、電子メールの\n"
" ヘッダやボディの情報よりも、パッチに含まれる情報の方が優先します。\n"
" コマンドラインでの -m/--message ないし -u/--user 指定はこれらよりも\n"
" 更に優先します。"
msgid ""
" If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
" the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
" resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
" the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
" deficiencies in the text patch format."
msgstr ""
" --exact が指定された場合、作業領域をパッチの親リビジョンに更新して\n"
" からパッチを適用しますが、作成されたリビジョンのハッシュ値が、パッチ\n"
" に記録された値と異なる場合、取り込みは実施されません。この現象は、\n"
" 利用する文字符号化の問題や、パッチのテキスト部分の不足などが原因で\n"
" 発生する可能性があります。"
msgid ""
" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
" copies in the patch in the same way as 'addremove'."
msgstr ""
" -s/--similarity が指定された場合、'hg addremove' と同様な方針で、\n"
" パッチによる変更結果から、改名や複製を検出します。"
msgid ""
" To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
" a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
" See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
" 標準入力からパッチを取り込むには、パッチ名に \"-\" を指定します。\n"
" URL が指定された場合、パッチを当該 URL からダウンロードします。\n"
" -d/--date での日時表記は :hg:`help dates` を参照してください。"
msgid "to working directory"
msgstr "作業領域"
msgid "not a Mercurial patch"
msgstr "Mercurial 向けのパッチではありません"
msgid "patch is damaged or loses information"
msgstr "パッチには破損ないし情報の欠落があります"
msgid "applying patch from stdin\n"
msgstr "標準入力からのパッチを適用中\n"
#, python-format
msgid "applied %s\n"
msgstr "%s に対して適用\n"
msgid "no diffs found"
msgstr "差分がありません"
msgid "show new changesets found in source"
msgstr "指定リポジトリ中の未取り込みリビジョンの検索"
msgid ""
" Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
" pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
" if a pull at the time you issued this command."
msgstr ""
" ファイルパスや URL、'hg pull' の default 取り込み対象により指定\n"
" されるリポジトリ中の、未取り込みリビジョンを検索します。\n"
" これらは、'hg pull' を実行した際の取り込み対象リビジョンです。"
msgid ""
" For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
" changesets twice if the incoming is followed by a pull."
msgstr ""
" 遠隔ホストのリポジトリの場合、--bundle を使用することで、本コマンド\n"
" 実行後の 'hg pull' 実施の際に、再度のリビジョン検索を抑止できます。"
msgid " See pull for valid source format details."
msgstr " 対象リポジトリの指定形式は :hg:`help pull` を参照してください。"
msgid ""
" Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
" "
msgstr ""
" 取り込み対象がある場合のコマンド終了値は 0、それ以外は 1 です。\n"
" "
msgid "create a new repository in the given directory"
msgstr "指定されたディレクトリでの新規リポジトリの作成"
msgid ""
" Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
" directory does not exist, it will be created."
msgstr ""
" 指定されたディレクトリに新規リポジトリを作成します。指定された\n"
" ディレクトリが存在しない場合には、ディレクトリを作成します。"
msgid " If no directory is given, the current directory is used."
msgstr " ディレクトリが指定されない場合、現ディレクトリが初期化されます。"
msgid ""
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See :hg:`help urls` for more information."
msgstr ""
" 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能です。\n"
" 詳細に関しては、:hg:`help urls` を参照してください。"
msgid "locate files matching specific patterns"
msgstr "指定されたパターンに合致する名前を持つファイルの特定"
msgid ""
" Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
" names match the given patterns."
msgstr ""
" 構成管理対象となるファイルの中から、指定されたパターンに合致する\n"
" 名前のファイルを特定します。"
msgid ""
" By default, this command searches all directories in the working\n"
" directory. To search just the current directory and its\n"
" subdirectories, use \"--include .\"."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、本コマンドは構成管理対象となる作業領域中の\n"
" 全ディレクトリを検索対象とします。現ディレクトリとその配下のみを検索\n"
" 対象とする場合は \"--include .\" を指定します。"
msgid ""
" If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
" of all files under Mercurial control in the working directory."
msgstr ""
" パターン指定が無い場合、本コマンドは構成管理対象下にある作業領域中の\n"
" 全てのファイル名を表示します。"
msgid ""
" If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
" command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
" will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
" contain whitespace as multiple filenames."
msgstr ""
" 本コマンドの出力を \"xargs\" コマンドへと渡す場合、本コマンドと\n"
" \"xargs\" コマンドの両方に \"-0\" を指定してください。空白文字を\n"
" 含む単一のファイル名を、\"xargs\" が複数のファイル名に解釈して\n"
" しまう問題は、このオプションにより解消されます。"
msgid "show revision history of entire repository or files"
msgstr "リポジトリ全体ないしファイルの変更履歴の表示"
msgid ""
" Print the revision history of the specified files or the entire\n"
" project."
msgstr " 特定のファイルないしリポジトリ全体の変更履歴を表示します。"
msgid ""
" File history is shown without following rename or copy history of\n"
" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
" renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
" only follows the first parent of merge revisions."
msgstr ""
" ファイルの履歴表示では、改名/複製時の元ファイルにまでさかのぼった\n"
" 履歴は表示しません。元ファイルの履歴をさかのぼる場合は、ファイル名\n"
" と一緒に -f/--follow を使用します。--follow 指定の際にファイル名が\n"
" 指定されない場合は、開始リビジョンに連なるリビジョンのみを表示\n"
" します。--follow-first 指定は、マージリビジョンにおいて第1親の履歴\n"
" のみをさかのぼります。"
msgid ""
" If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
" --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
" used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
" log, see :hg:`help revsets` for more information."
msgstr ""
" 特に指定されない場合、対象となるリビジョンの範囲は tip:0 とみなされ\n"
" ますが、--follow が指定された場合は、作業領域の親リビジョンが開始\n"
" リビジョンとみなされます。複数のリビジョンのログを一括して表示させる\n"
" 方法は :hg:`help revsets` を参照してください。"
msgid ""
" By default this command prints revision number and changeset id,\n"
" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
" changed files and full commit message are shown."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、本コマンドが出力する情報は -\n"
" リビジョン番号、識別用ハッシュ値、タグ、(リビジョン番号の離れた)\n"
" 親リビジョン、作成者、作成日時およびコミットログの1行目 - です。\n"
" -v/--verbose が指定された場合、変更対象ファイル一覧と、コミット\n"
" ログの全文も表示されます。"
msgid ""
" NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
" changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
" its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
" will appear in files:."
msgstr ""
" 備考: マージ実施リビジョンに対する -p/--patch が予期せぬ出力を生成\n"
" するのは、常に第1親との差分を表示するためです。ファイル一覧が予期\n"
" せぬ内容となるのは、両方の親と異なるファイルが列挙されるためです。\n"
" "
msgid "output the current or given revision of the project manifest"
msgstr "現時点ないし指定時点でのリポジトリマニフェストの出力"
msgid ""
" Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
" If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
" is used, or the null revision if no revision is checked out."
msgstr ""
" 指定リビジョンにおける構成管理対象ファイルの一覧を表示します。\n"
" リビジョン指定が無い場合、作業領域の(第1)親リビジョンか、\n"
" 作業領域の更新前なら null が使用されます。"
msgid ""
" With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
" With --debug, print file revision hashes."
msgstr ""
" -v が指定された場合、ファイルアクセス権やシンボリックリンク、\n"
" 実行可能ビットといったものも表示されます。\n"
" --debug が指定された場合、各ファイルのリビジョンのハッシュ値が\n"
" 表示されます。"
msgid "merge working directory with another revision"
msgstr "作業領域の内容と他のリビジョンのマージ"
msgid ""
" The current working directory is updated with all changes made in\n"
" the requested revision since the last common predecessor revision."
msgstr ""
" 現時点での作業領域の内容を、指定されたリビジョンへと至るまでの\n"
" 共通の親リビジョンからの変更内容とマージします。"
msgid ""
" Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
" the next commit and a commit must be performed before any further\n"
" updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
" two parents."
msgstr ""
" 両方の親リビジョンに対して差分のあるファイルは、次回コミットの際には\n"
" 変更されたものとして記録されますので、必要以上の変更が実施される前に\n"
" コミットを実施してください。このコミット時に生成されるリビジョンは、\n"
" 親リビジョンを2つ持つリビジョンとなります。"
msgid ""
" If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
" head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
" head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
" explicit revision with which to merge with must be provided."
msgstr ""
" マージ対象リビジョンの指定が無く、作業領域の親リビジョンがヘッドで、\n"
" 且つ現行ブランチがもう1つだけヘッドを持つ場合、そのヘッドがマージ\n"
" 対象となります。それ以外の場合は、明示的なリビジョン指定が必要です。"
msgid ""
" To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
" will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
" all changes."
msgstr ""
" コミット前にマージ処理を取り消す場合は、:hg:`update --clean .`\n"
" が使用できますが、マージ前の親リビジョンの内容で上書きするため、\n"
" 作業領域中の全ての変更内容が失われます。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、未解決ファイルがある場合は 1 です。\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
"(run 'hg heads .' to see heads)"
msgstr ""
"ブランチ '%s' には %d 個のヘッドあります - 対象を明示してください\n"
"('hg heads' でヘッド一覧が表示されます)"
#, python-format
msgid ""
"branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
"(run 'hg heads' to see all heads)"
msgstr ""
"ブランチ '%s' は単一ヘッドです - 対象を明示してください\n"
"('hg heads' でヘッド一覧が表示されます)"
msgid "there is nothing to merge"
msgstr "マージの必要がありません"
#, python-format
msgid "%s - use \"hg update\" instead"
msgstr "%s - \"hg update\" を使用してください"
msgid ""
"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
"rev"
msgstr ""
"作業領域の親リビジョンはヘッドではありません。\n"
"リビジョンを明示しての \"hg update\" ないしマージを実施してください。"
msgid "show changesets not found in the destination"
msgstr "連携先リポジトリに含まれないチェンジセットの表示"
msgid ""
" Show changesets not found in the specified destination repository\n"
" or the default push location. These are the changesets that would\n"
" be pushed if a push was requested."
msgstr ""
" 指定された連携先リポジトリ(ないし、無指定時の hg push 先リポジトリ)に\n"
" 含まれないチェンジセットを表示します。ここで表示されるチェンジセットは\n"
" hg push 実施の際に、連携先リポジトリへと反映されるチェンジセットです。"
msgid " See pull for details of valid destination formats."
msgstr " 有効なリポジトリ指定形式は :hg:`pull` を参照してください。"
msgid ""
" Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
" "
msgstr ""
" 反映可能リビジョンがある場合のコマンド終了値は 0、それ以外は\n"
" 1 です。\n"
" "
msgid "show the parents of the working directory or revision"
msgstr "作業領域(ないし指定リビジョン)の親リビジョンの表示"
msgid ""
" Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
" given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
" If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
" last changed (before the working directory revision or the\n"
" argument to --rev if given) is printed."
msgstr ""
" 作業領域の親リビジョンを表示します。-r/--rev でのリビジョン指定が\n"
" ある場合、指定リビジョンの親リビジョンを表示します。ファイルが指定\n"
" された場合、(作業領域の親リビジョン、ないし --rev 指定のリビジョン\n"
" 以前のもので)そのファイルを最後に更新したリビジョンを表示します。"
msgid "can only specify an explicit filename"
msgstr "明示的なファイル名以外は指定できません"
#, python-format
msgid "'%s' not found in manifest!"
msgstr "'%s' は管理対象ではありません"
msgid "show aliases for remote repositories"
msgstr "連携先リポジトリの別名一覧の表示"
msgid ""
" Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
" show definition of all available names."
msgstr ""
" 指定されたシンボル名に相当する連携先リポジトリを表示します。\n"
" シンボル名が指定されない場合、全ての別名定義が表示されます。"
msgid ""
" Path names are defined in the [paths] section of your\n"
" configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n"
" repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
msgstr ""
" シンボル定義は、個人の設定ファイルや ``/etc/mercurial/hgrc`` 等の\n"
" [paths] セクションに記述されます。作業領域での実行の場合は\n"
" ``.hg/hgrc`` での記述も参照されます。"
msgid ""
" The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
" meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
" as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
" When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
" ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
" as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
" source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
" ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
" :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
" :hg:`bundle`) operations."
msgstr ""
" ``default`` および ``default-push`` は特別な意味を持ちます。\n"
" push/pull の際にコマンド行で連携先リポジトリが指定されない場合、\n"
" これらのパスが使用されます。``default-push`` が設定されている場合、\n"
" ``default-push`` は :hg:`push` で使用され、``default`` は\n"
" :hg:`pull` で使用されます。``default-push`` が未設定であれば、\n"
" push/pull 共に ``default`` を使用します。リポジトリの複製では、\n"
" 複製元リポジトリが ``default`` として ``.hg/hgrc`` に記録されます。\n"
" ``default`` および ``default-push`` は全ての取り込み (例: \n"
" :hg:`incoming`) および反映 (例: :hg:`outgoing`、:hg:`email` および\n"
" :hg:`bundle`) 操作において適用されます。"
msgid " See :hg:`help urls` for more information."
msgstr " 詳細は :hg:`help urls` を参照してください。"
msgid "not found!\n"
msgstr "指定シンボルは不明です\n"
msgid "not updating, since new heads added\n"
msgstr "新規ヘッドが追加されたため、作業領域は更新しません\n"
msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
msgstr "(ヘッド一覧表示は 'hg heads'、マージ実施は 'hg merge')\n"
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
msgstr "(作業領域の更新は 'hg update')\n"
msgid "pull changes from the specified source"
msgstr "指定リポジトリからの変更履歴の取り込み"
msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
msgstr " 連携先リポジトリから手元のリポジトリに変更履歴を取り込みます。"
msgid ""
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
" or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
" -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
" project in the working directory."
msgstr ""
" パスや URL で指定される連携先リポジトリ中の、全てのリビジョンが\n"
" (-R 指定が無い場合は現在の)リポジトリへの取り込み対象となります。\n"
" 特に指定が無い場合、このコマンドを実行しても、作業領域の内容は更新\n"
" されません。"
msgid ""
" Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
" by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
" to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
" -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
msgstr ""
" :hg:`incoming` を使用することで、実際の取り込みをせずに、\n"
" :hg:`pull` による取り込み対象を確認することができます。表示された\n"
" 内容の取り込みを決断したならば、:hg:`incoming` 実行で表示された\n"
" 最後のリビジョンを ``-r`` の引数にして :hg:`pull -r X` を実行します。"
msgid ""
" If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
" See :hg:`help urls` for more information."
msgstr ""
" 連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。\n"
" 詳細は :hg:`help urls` を参照してください。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、更新で未解決ファイルが検出された場合は\n"
" 1 です。\n"
" "
msgid ""
"other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
"specified."
msgstr "連携先でリビジョンが特定出来ないため、リビジョンは指定できません"
msgid "push changes to the specified destination"
msgstr "指定リポジトリへの変更履歴の反映"
msgid ""
" Push changesets from the local repository to the specified\n"
" destination."
msgstr " 手元のリポジトリから指定連携先リポジトリに変更履歴を反映します。"
msgid ""
" This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
" in the destination repository from the current one."
msgstr ""
" これは :hg:`pull` と対称的な操作です:連携先リポジトリにおいて、\n"
" 現リポジトリに対する :hg:`pull` を行った場合と同一の効果を持ちます。"
msgid ""
" By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
" destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
" to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
" before pushing."
msgstr ""
" 特に指定の無い場合、複数ヘッド状態は、どのヘッドが妥当なものであるか\n"
" 混乱するため、連携先に新規ヘッドが作成される反映は許可されません。\n"
" このような場合、:hg:`push` 実施前に、:hg:`pull` および :hg:`merge`\n"
" を実施することをお勧めします。"
msgid ""
" Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
" branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
" only create a new branch without forcing other changes."
msgstr ""
" 連携先に存在しない名前付きブランチを新規作成する場合は --new-branch\n"
" を使用します。このオプション指定は、新規ブランチの作成のみを許可\n"
" します。"
msgid ""
" Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
" changesets on all branches."
msgstr ""
" 通常挙動における制約を無視して、全てのブランチにおける全ての変更を\n"
" 反映する場合は、-f/--force を使用します。"
msgid ""
" If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
" will be pushed to the remote repository."
msgstr ""
" -r/--rev が指定された場合、指定されたリビジョンと、その祖先となる\n"
" リビジョンが連携先リポジトリへと反映されます。"
msgid ""
" Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
msgstr ""
" ``ssh://`` URL 形式の詳細は、:hg:`help urls` を参照してください。\n"
" 連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。"
msgid ""
" Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
" "
msgstr ""
" 反映成功時のコマンド終了値は 0、何も反映されなかった場合は 1 です。\n"
" "
#, python-format
msgid "pushing to %s\n"
msgstr "%s への反映中\n"
msgid "roll back an interrupted transaction"
msgstr "中断されたトランザクションの取り消し"
msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
msgstr " commit や pull が中断された場合の復旧を行います。"
msgid ""
" This command tries to fix the repository status after an\n"
" interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
" suggests it."
msgstr ""
" 本コマンドは、操作が中断された際のリポジトリ状態の修復を行います。\n"
" 本コマンドの実行は、Mercurial が実行を促した場合のみで十分です。"
msgid ""
" Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、修復不要ないし修復失敗時は 1 です。\n"
" "
msgid "remove the specified files on the next commit"
msgstr "次回コミットにおける指定ファイルの登録除外"
msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
msgstr " 構成管理対象からの指定ファイルの登録除外を予約します。"
msgid ""
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
" revision without deleting them from the working directory."
msgstr ""
" 現行ブランチにおける登録除外であり、リポジトリ履歴から抹消される\n"
" わけではありません。手動で削除したファイルを登録除外するには\n"
" -A/--after を、強制的に登録除外するには -f/--force を、作業領域中の\n"
" ファイルを削除することなく登録除外するには -Af を指定します。"
msgid ""
" The following table details the behavior of remove for different\n"
" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
" reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
" branch) and Delete (from disk)::"
msgstr ""
" ファイルの状態(横)とオプション指定(縦)の組み合わせにおける挙動は、\n"
" 以下の一覧を参照してください。ファイルの状態は、:hg:`status` の表示\n"
" に倣い、追加(Added)[A]、改変無し(Clean)[C]、改変有り(Modified)[M] \n"
" および不在(Missing)[!] で表します。\n"
" 挙動は、警告(Warn)[W]、構成管理からの登録除外(Remove)[R] および\n"
" 作業領域からの削除(Delete)[D] で表します::"
msgid ""
" A C M !\n"
" none W RD W R\n"
" -f R RD RD R\n"
" -A W W W R\n"
" -Af R R R R"
msgstr ""
" A C M !\n"
" 無指定 W RD W R\n"
" -f R RD RD R\n"
" -A W W W R\n"
" -Af R R R R"
msgid ""
" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
" To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
msgstr ""
" 指定ファイルは、次回のコミットの際に登録除外されます。登録除外の\n"
" コミット前取り消しは :hg:`help revert` を参照してください。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、警告検出時は 1 です。\n"
" "
#, python-format
msgid "not removing %s: file is untracked\n"
msgstr "%s は削除されません: 構成管理対象ではありません\n"
#, python-format
msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n"
msgstr "%s は削除されません: ファイルは保持されます(削除の強行は -f を指定)\n"
#, python-format
msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
msgstr ""
"%s は削除されません: ファイルは改変されています(削除の強行は -f を指定)\n"
#, python-format
msgid ""
"not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n"
msgstr ""
"%s は削除されません: ファイルは追加登録対象です(削除の強行は -f を指定)\n"
msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
msgstr "ファイルの改名(copy + remove と等価)"
msgid ""
" Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
" is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
" file, there can only be one source."
msgstr ""
" 改名元の複製として改名先を追加登録し、改名元を登録除外します。\n"
" 改名先がディレクトリの場合、ディレクトリ内に複製が作成されます。\n"
" 改名先がファイルの場合、改名元は1つしか指定できません。"
msgid ""
" This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
" before that, see :hg:`revert`."
msgstr ""
" 本コマンドの実行結果は次回のコミットの際に効果を発揮します。改名\n"
" 操作のコミット前取り消しは :hg:`help revert` を参照してください。"
msgid "redo merges or set/view the merge status of files"
msgstr "マージの再実施、ないし各ファイルのマージ状況管理"
msgid ""
" Merges with unresolved conflicts are often the result of\n"
" non-interactive merging using the ``internal:merge`` configuration\n"
" setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n"
" command is used to manage the files involved in a merge, after\n"
" :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n"
" working directory must have two parents)."
msgstr ""
" 未解消の衝突の多くは ``internal:merge`` や ``diff3`` などを使用した\n"
" 非対話的なマージに由来します。本コマンドは、:hg:`merge` 実行後から\n"
" :hg:`commit` 実行にかけて、マージに関与するファイルを管理します。\n"
" (この際には、作業領域は2つの親リビジョンを持つ必要があります)"
msgid " The resolve command can be used in the following ways:"
msgstr " 本コマンドは、以下の形式で使用されます:"
msgid ""
" - :hg:`resolve FILE...`: attempt to re-merge the specified files,\n"
" discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
" performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
" to selects all unresolved files."
msgstr ""
" - :hg:`resolve FILE...`: 指定ファイルのマージを再度実施します。\n"
" この際には、直前までの変更内容は破棄されます。\n"
" 衝突解消済みのファイルに対しては、マージの実施はありません。\n"
" 全ての未解消ファイルに適用する場合は ``--all/-a`` を指定します。"
msgid ""
" - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n"
" (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n"
" to mark all unresolved files."
msgstr ""
" - :hg:`resolve -m [FILE]`: 指定ファイルを衝突解消済みとみなします\n"
" (例: 手動での修正後に実施)。特に指定が無い場合、全ての未解消\n"
" ファイルを解消済みとみなします。"
msgid ""
" - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n"
" default is to mark all resolved files."
msgstr ""
" - :hg:`resolve -u [FILE]...`: 指定ファイルを衝突未解消とみなします。\n"
" 特に指定が無い場合、全ての解消済みファイルを未解消とみなします。"
msgid ""
" - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n"
" In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved."
msgstr ""
" - :hg:`resolve -l`: 衝突が検出されたファイルの解消状況を表示します。\n"
" 一覧表示において `U`` は未解消(Unresolved)を、\n"
" ``R`` は解消済み(Resolved)を意味します。"
msgid ""
" Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n"
" merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n"
" commit after a conflicting merge."
msgstr ""
" 衝突未解消のファイルがある間はコミットできません。\n"
" マージにおける衝突解消の際には、コミット前に \n"
" :hg:`resolve -m ...` を実施してください。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、衝突解消失敗がある場合は 1 です。\n"
" "
msgid "too many options specified"
msgstr "オプション指定が過剰です"
msgid "can't specify --all and patterns"
msgstr "--all とパターンは同時に指定出来ません"
msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
msgstr "再マージには、ファイル/ディレクトリか、--all を指定してください"
msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
msgstr "ファイル/ディレクトリ状態の復旧"
msgid ""
" NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
" will partially overwrite content in the working directory without "
"changing\n"
" the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
"earlier\n"
" revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
" another parent."
msgstr ""
" 備考: 本コマンドは、あなたの期待するものと違う可能性が高いです。\n"
" 本コマンドは、作業領域の親リビジョンはそのままで、作業領域の一部を\n"
" 上書きします。作業領域の親リビジョンを変更する場合は\n"
" :hg:`update -r rev` を、他のリビジョンとのマージを取り消す場合は\n"
" :hg:`update --clean .` を使用してください。"
msgid ""
" With no revision specified, revert the named files or directories\n"
" to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
" working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
" revision."
msgstr ""
" リビジョン指定が無い場合、指定されたファイル/ディレクトリを作業\n"
" 領域の親リビジョン時点の内容へと復旧します。本コマンドは対象\n"
" ファイルに対して、状態を「改変無し」とし、add/remove/copy/rename\n"
" 実行の効果を打ち消します。作業領域の親リビジョンが2つある場合は、\n"
" どちらの内容で復旧するのかを明示的に指定する必要があります。"
msgid ""
" Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
" to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
" dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
" -r/--rev が指定された場合、指定されたファイル/ディレクトリを、\n"
" 指定されたリビジョン時点の内容へと復旧します。以前の変更内容の一部\n"
" ないし全部を取り消す用途にも使用できます。-d/--date での日時表記は\n"
" :hg:`help dates` を参照してください。"
msgid ""
" Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
" changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
" revert to a revision other than the parent of the working\n"
" directory, the reverted files will thus appear modified\n"
" afterwards."
msgstr ""
" 本コマンドは作業領域の内容は変更しますが、変更のコミットや、作業\n"
" 領域の親リビジョンは変更しません。そのため、作業領域の親リビジョン\n"
" 以外のリビジョンを指定して復旧した場合、復旧後のファイルの状態は\n"
" 「改変有り」として扱われます。"
msgid ""
" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
" of a file was changed, it is reset."
msgstr ""
" ファイルが削除されていた場合、ファイルは復旧されます。実行権限が変更\n"
" されていた場合、変更前の状態に復旧されます。"
msgid ""
" If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
" If no arguments are given, no files are reverted."
msgstr ""
" 復旧対象が指定された場合、指定された名前に合致する全てのファイルが\n"
" 復旧対象となります。復旧対象が指定されなかった場合は、いずれの\n"
" ファイルも復旧されません。"
msgid ""
" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
" To disable these backups, use --no-backup."
msgstr ""
" 改変ファイルの復旧の際には、復旧前の内容が .orig 拡張子を付けた\n"
" ファイルに保存されます。この保存は --no-backup で無効化されます。"
msgid "you can't specify a revision and a date"
msgstr "リビジョンと日時は同時には指定出来ません"
msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
msgstr "復旧には、ファイル/ディレクトリか、--all を指定してください"
#, python-format
msgid "forgetting %s\n"
msgstr "%s の追加登録を取り消し中\n"
#, python-format
msgid "reverting %s\n"
msgstr "%s の復旧中\n"
#, python-format
msgid "undeleting %s\n"
msgstr "%s の復旧中\n"
#, python-format
msgid "saving current version of %s as %s\n"
msgstr "現行版の %s を %s に保存中\n"
#, python-format
msgid "file not managed: %s\n"
msgstr "ファイル %s は管理対象ではありません\n"
#, python-format
msgid "no changes needed to %s\n"
msgstr "%s には改変の必要がありません\n"
msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
msgstr "直前のトランザクションの巻き戻し(要注意)"
msgid ""
" This command should be used with care. There is only one level of\n"
" rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
" restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
" any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
" the working directory."
msgstr ""
" 本コマンドの使用には注意が必要です。巻き戻しは1段階限りで、巻き\n"
" 戻したトランザクションの再実施はできません。本コマンドは、直前の\n"
" トランザクション実施時点の dirstate を復元し、その時点以後の変更は\n"
" 全て失われます。但し、作業領域内容は変更されません。"
msgid ""
" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
" repository. For example, the following commands are transactional,\n"
" and their effects can be rolled back:"
msgstr ""
" トランザクションとは、新規リビジョンの作成、ないし外部からの既存\n"
" リビジョンの取り込みにおけるコマンドの改変操作を一括化するものです。\n"
" 例えば、以下のコマンドはいずれもトランザクションを形成するもので、\n"
" その効果は本コマンドにより巻き戻し可能です:"
msgid ""
" - commit\n"
" - import\n"
" - pull\n"
" - push (with this repository as the destination)\n"
" - unbundle"
msgstr ""
" - commit\n"
" - import\n"
" - pull\n"
" - push (現リポジトリが、反映対象として指定された場合)\n"
" - unbundle"
msgid ""
" This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
" the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
" repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
" may fail if a rollback is performed."
msgstr ""
" 本コマンドは、公開リポジトリでの実行を想定していません。一旦他の\n"
" ユーザから :hg:`pull` 可能な状態になってしまったなら、公開リポジトリ\n"
" でトランザクションを巻き戻しても(既に他のユーザが複製している可能性\n"
" があるので)効果を持ちません。その上、リポジトリからの情報読み取りに\n"
" 際して、競合が発生し得ます。例えば、併走している :hg:`pull` 処理が\n"
" 巻き戻しによって失敗してしまう可能性があります。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、巻き戻せるデータが無い場合は 1 です。\n"
" "
msgid "print the root (top) of the current working directory"
msgstr "作業領域のルート(最上位)ディレクトリ位置の表示"
msgid " Print the root directory of the current repository."
msgstr " 現リポジトリのルートディレクトリ位置を表示します。"
msgid "start stand-alone webserver"
msgstr "独立したウェブサーバの実行開始"
msgid ""
" Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
" this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
" recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
" longer periods of time."
msgstr ""
" リポジトリ参照と :hg:`pull` のための HTTP サーバを起動します。\n"
" この HTTP サーバを用いることで、即席でリポジトリの共有/参照を\n"
" 行うことができます。リポジトリを長期間公開する際には、通常のウェブ\n"
" サーバの使用をお勧めします。"
msgid ""
" Please note that the server does not implement access control.\n"
" This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
" nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
" option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
" should use a real web server if you need to authenticate users."
msgstr ""
" 本コマンドで起動されるサーバは、アクセス制御が実装されていません。\n"
" 特に設定が無い場合、誰もがリポジトリを参照可能で、且つリポジトリは\n"
" 誰にも更新できない状態にあります。``web.allow_push`` 設定を ``*``\n"
" に設定することで、誰もがリポジトリに :hg:`push` できます。\n"
" ユーザ認証が必要な場合は、通常のウェブサーバを使用してください。"
msgid ""
" By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
" stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
" files."
msgstr ""
" 特に指定が無い場合、サーバはアクセスログを標準出力に、エラーを\n"
" 標準エラー出力に表示します。ログをファイルに記録する場合は、\n"
" -A/--accesslog や -E/--errorlog で指定します。"
msgid ""
" To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
" a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
" number it uses."
msgstr ""
" サーバに空きポート番号の検出および使用をさせる場合、ポート番号には\n"
" 0 を指定します。この場合、使用するポート番号が表示されます。"
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Mercurial リポジトリが見つかりません(.hg が不在です)"
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
msgstr "http://%s%s/%s で待ち受け開始(バインド先は %s:%d)\n"
msgid "show changed files in the working directory"
msgstr "作業領域のファイル操作状況の表示"
msgid ""
" Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
" files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
" the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
" -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
" Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
" options -mardu are used."
msgstr ""
" 作業領域のファイル状態を表示します。名前(パターン)指定のある場合、\n"
" その名前に合致するファイルのみが表示されます。変更無し(clean)、\n"
" 無視(ignored)ないし複製(copy)・改名(rename)の元ファイルに関しては、\n"
" それぞれ -c/--clean、-i/--ignored ないし -C/--copy が指定されるか、\n"
" あるいは -A/--all が指定されない限り表示されません。\n"
" いずれの表示対象選択オプションも指定されない場合、\n"
" -m -a -r -d -u が指定されたものとみなします。"
msgid ""
" Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
msgstr ""
" -q/--quiet 指定がある場合、-u/--unknown ないし -i/--ignored が明示\n"
" 的に指定されない限り、構成管理対象外のファイルは表示されません。"
msgid ""
" NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
" changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
" report permission changes and diff only reports changes relative\n"
" to one merge parent."
msgstr ""
" 備考: 権限設定の変更やマージが行われた場合、差分表示から期待される\n"
" 結果とは異なる状態が表示される可能性があります。標準的な差分形式は\n"
" 権限変更の情報を含みませんし、マージの際には一方の親リビジョンとの\n"
" 差分しか表示しません。"
msgid ""
" If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
" If two revisions are given, the differences between them are\n"
" shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
" the changed files of a revision from its first parent."
msgstr ""
" 1つのリビジョンが指定された場合、比較元リビジョンとして扱われます。\n"
" 2つのリビジョンが指定された場合、両リビジョン間で状態を比較します。\n"
" --change 指定を使うことで、第1親から変更されたファイル一覧を簡単に\n"
" 表示させることができます。"
msgid " The codes used to show the status of files are::"
msgstr " ファイルの状態を表す記号は以下の通り::"
msgid ""
" M = modified\n"
" A = added\n"
" R = removed\n"
" C = clean\n"
" ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
" ? = not tracked\n"
" I = ignored\n"
" = origin of the previous file listed as A (added)"
msgstr ""
" M = 改変有り(Modified)\n"
" A = 追加登録予定(Added)\n"
" R = 登録除外予定(Removed)\n"
" C = 変更無し(Clean)\n"
" ! = 構成管理対象にも関わらず作業領域にファイルが無い(missing)\n"
" ? = 構成管理対象外(unknown)\n"
" I = 無視(Ignored)\n"
" = 直前に表示される新規登録予定ファイル(A)の複製元"
msgid "summarize working directory state"
msgstr "作業領域状態の概要表示"
msgid ""
" This generates a brief summary of the working directory state,\n"
" including parents, branch, commit status, and available updates."
msgstr ""
" 親リビジョン、ブランチ、想定コミット結果や、作業領域更新候補等を含む\n"
" 作業領域状態の概要を表示します。"
msgid ""
" With the --remote option, this will check the default paths for\n"
" incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
msgstr ""
" --remote が指定された場合、default 連携先に対する取り込み/反映に\n"
" 関する概要も表示します。この処理には時間を要する場合があります。"
#, python-format
msgid "parent: %d:%s "
msgstr "親リビジョン : %d:%s "
msgid " (empty repository)"
msgstr " (空のリポジトリ)"
msgid " (no revision checked out)"
msgstr " (作業領域が未更新)"
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
msgstr "ブランチ : %s\n"
#, python-format
msgid "%d modified"
msgstr "変更ファイル数 %d"
#, python-format
msgid "%d added"
msgstr "追加ファイル数 %d"
#, python-format
msgid "%d removed"
msgstr "削除ファイル数 %d"
#, python-format
msgid "%d renamed"
msgstr "改名ファイル数 %d"
#, python-format
msgid "%d copied"
msgstr "複製ファイル数 %d"
#, python-format
msgid "%d deleted"
msgstr "不在ファイル数 %d"
#, python-format
msgid "%d unknown"
msgstr "未知ファイル %d"
#, python-format
msgid "%d ignored"
msgstr "無視ファイル数 %d"
#, python-format
msgid "%d unresolved"
msgstr "衝突未解決ファイル %d"
#, python-format
msgid "%d subrepos"
msgstr "サブリポジトリ数 %d"
msgid " (merge)"
msgstr " (マージ)"
msgid " (new branch)"
msgstr " (新規ブランチ)"
msgid " (head closed)"
msgstr " (閉鎖済み)"
msgid " (clean)"
msgstr " (改変無し)"
msgid " (new branch head)"
msgstr " (新規ブランチヘッド)"
#, python-format
msgid "commit: %s\n"
msgstr "想定 commit 結果: %s\n"
msgid "update: (current)\n"
msgstr "update 候補 : (現行のまま)\n"
#, python-format
msgid "update: %d new changesets (update)\n"
msgstr "update 候補 : %d の新規リビジョン(更新)\n"
#, python-format
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
msgstr "update 候補 : %d の新規リビジョン、%d のブランチヘッド(マージ)\n"
msgid "1 or more incoming"
msgstr "1つ以上のリビジョンの取り込み"
#, python-format
msgid "%d outgoing"
msgstr "%d 個のリビジョンの反映"
#, python-format
msgid "remote: %s\n"
msgstr "想定連携結果 : %s\n"
msgid "remote: (synced)\n"
msgstr "想定連携結果 : (同期済み)\n"
msgid "add one or more tags for the current or given revision"
msgstr "現リビジョンないし指定リビジョンへのタグの付与"
msgid " Name a particular revision using <name>."
msgstr " 特定のリビジョンに、指定された名前を付けます。"
msgid ""
" Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
" very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
" earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
msgstr ""
" リポジトリ中の特定のリビジョンに付けられた名前であるタグは、リビジョン\n"
" 間での比較や、重要なリビジョンの参照、又はリリースの際の分岐点に対する\n"
" 目印といった用途などに使用することが出来ます。"
msgid ""
" If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
" used, or tip if no revision is checked out."
msgstr ""
" リビジョンが指定されない場合、作業領域の親リビジョンか、作業領域更新前\n"
" なら tip がタグ付けの対象となります。"
msgid ""
" To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
" they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
" similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
" necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
" shared among repositories)."
msgstr ""
" 分散構成管理におけるタグ付けの集約を容易にするために、構成管理下にある\n"
" 他のファイルと同様に、タグの情報は \".hgtags\" ファイルで管理され、\n"
" 必要であれば手動での編集も可能です。ローカルタグは '.hg/localtags' で\n"
" 管理されます(リポジトリ間で共有されることはありません)"
msgid ""
" Since tag names have priority over branch names during revision\n"
" lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
msgstr ""
" リビジョン特定において、タグ名はブランチ名よりも優先度が高いので、\n"
" 既存ブランチと同名のタグの使用は止めましょう。"
msgid "tag names must be unique"
msgstr "タグ名が重複しています"
msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
msgstr "空白文字だけで構成されたタグ名は不正です"
msgid "--rev and --remove are incompatible"
msgstr "--rev と --remove は同時に使用できません"
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr "タグ '%s' は存在しません"
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "タグ '%s' はグローバルなタグではありません"
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "タグ '%s' はローカルなタグではありません"
#, python-format
msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
msgstr "タグ '%s' は存在します(強制実行する場合は -f を指定してください)"
msgid "list repository tags"
msgstr "リポジトリ中のタグ一覧の表示"
msgid ""
" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
" switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
msgstr ""
" 本コマンドは、通常のタグおよびローカルタグの両方を一覧表示します。\n"
" -v/--verbose が指定された場合、ローカルタグには \"local\" 表示の\n"
" 第3のカラムが追加されます。"
msgid "show the tip revision"
msgstr "tip リビジョンの表示"
msgid ""
" The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
" most recently added to the repository (and therefore the most\n"
" recently changed head)."
msgstr ""
" tip リビジョン(一般には単に tip と表記)とは、リポジトリおいて最も\n"
" 新しく追加されたリビジョンであると同時に、最も新しく変更されたヘッド\n"
" のことでもあります。"
msgid ""
" If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
" you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
" that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
" and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
msgstr ""
" コミットした直後であれば、生成されたリビジョンが tip となります。\n"
" 他のリポジトリから変更履歴の取り込みをした直後であれば、連携先\n"
" リポジトリでの tip が現リポジトリの tip となります。\"tip\" タグは\n"
" 特別なタグで、改名や、他のリビジョンへの付け替えはできません。"
msgid "apply one or more changegroup files"
msgstr "バンドルファイルの適用"
msgid ""
" Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
" bundle command."
msgstr " :hg:`bundle` コマンドで生成されたバンドルファイルを適用します。"
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
" "
msgstr ""
" 成功時のコマンド終了値は 0、衝突未解消ファイルがある場合は 1 です。\n"
" "
msgid "update working directory (or switch revisions)"
msgstr "作業領域の内容更新(ないしリビジョンの切り替え)"
msgid ""
" Update the repository's working directory to the specified\n"
" changeset."
msgstr " 指定されたリビジョン時点の内容で、作業領域を更新します。"
msgid ""
" If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
" current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
" directory's parent, update to it, otherwise abort."
msgstr ""
" リビジョン指定が無い場合、現行ブランチの最新リビジョンで更新します。\n"
" このリビジョンが、作業領域の親リビジョンの直系の子孫であれば、\n"
" 作業領域の更新が実施されますが、それ以外の場合は更新を中断します。"
msgid ""
" The following rules apply when the working directory contains\n"
" uncommitted changes:"
msgstr " 作業領域に未コミット変更がある場合、以下の規則が適用されます:"
msgid ""
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
" the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
" are merged into the requested changeset and the merged\n"
" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
" are preserved."
msgstr ""
" 1. -c/--check と -C/--clean のいずれも指定されず、指定リビジョンが\n"
" 作業領域の親リビジョンにとって直系の先祖ないし子孫であった場合、\n"
" 未コミット変更の内容は指定リビジョンへとマージされ、\n"
" マージ結果は未コミットのまま作業領域に残ります。\n"
" 別の(名前無し)ブランチ上にあるリビジョンなど、直系の先祖/子孫\n"
" 以外が指定された場合、更新は中断され、未コミット変更は残ります。"
msgid ""
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
" uncommitted changes are preserved."
msgstr ""
" 2. -c/--check が指定された場合、更新は中断され、未コミット変更は\n"
" 残ります。"
msgid ""
" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
" the working directory is updated to the requested changeset."
msgstr ""
" 3. -C/--clean が指定された場合、未コミット変更は破棄され、\n"
" 作業領域は指定のリビジョンで更新されます。"
msgid ""
" Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
" :hg:`clone -U`)."
msgstr ""
" 作業領域中のファイルを削除する場合は、リビジョンに null を指定します\n"
" (:hg:`clone -U` と同等)。"
msgid ""
" If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
"`revert`."
msgstr " 特定のファイルを以前の状態に戻すには :hg:`revert` を使用します。"
msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
msgstr "-c/--check と -C/--clean は併用できません"
msgid "uncommitted local changes"
msgstr "作業領域に未コミットの変更があります"
msgid "verify the integrity of the repository"
msgstr "リポジトリの整合性検証"
msgid " Verify the integrity of the current repository."
msgstr " 現リポジトリの整合性を検証します。"
msgid ""
" This will perform an extensive check of the repository's\n"
" integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
" the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
" integrity of their crosslinks and indices."
msgstr ""
" 本コマンドは、リポジトリの整合性に関する広範な検証を行います。\n"
" 変更履歴・マニフェスト・各構成管理対象ファイルにおけるハッシュ値\n"
" およびチェックサム、相互関連付けおよびインデックス等の整合性が\n"
" 検証されます。"
msgid "output version and copyright information"
msgstr "バージョンおよび著作権情報の表示"
#, python-format
msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
msgstr "Mercurial - 分散構成管理ツール(バージョン %s)\n"
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"\n"
"著作権 (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> 他\n"
"本製品はフリーソフトウェアです。頒布/改変の際はライセンス条項をお読み\n"
"ください。市場適合性や特定用途への可否を含め、本製品は無保証です。\n"
msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
msgstr "リポジトリのルート位置、ないしバンドルファイルのパス"
msgid "DIR"
msgstr "ディレクトリ"
msgid "change working directory"
msgstr "作業領域の変更"
msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
msgstr "問い合わせをせず、確認事項は全て 'yes' とみなす"
msgid "suppress output"
msgstr "出力を抑止"
msgid "enable additional output"
msgstr "付加的な出力を有効化"
msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
msgstr "オプション設定を指定/上書き(指定形式は 'section.name=value')"
msgid "CONFIG"
msgstr "設定"
msgid "enable debugging output"
msgstr "デバッグ出力を有効化"
msgid "start debugger"
msgstr "デバッガを開始"
msgid "set the charset encoding"
msgstr "文字エンコーディングの設定"
msgid "ENCODE"
msgstr "文字コード"
msgid "MODE"
msgstr "モード"
msgid "set the charset encoding mode"
msgstr "文字エンコーディングのモード設定"
msgid "always print a traceback on exception"
msgstr "例外浮揚の際に常にトレースバックを表示"
msgid "time how long the command takes"
msgstr "コマンド実行の所要時間を計測"
msgid "print command execution profile"
msgstr "コマンド実行のプロファイルを表示"
msgid "output version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了"
msgid "display help and exit"
msgstr "ヘルプ情報を表示して終了"
msgid "do not perform actions, just print output"
msgstr "実施予定の処理内容の表示のみで処理実施は抑止"
msgid "specify ssh command to use"
msgstr "SSH 連携で使用する ssh コマンド"
msgid "specify hg command to run on the remote side"
msgstr "遠隔ホスト側で実行される hg コマンド"
msgid "PATTERN"
msgstr "パターン"
msgid "include names matching the given patterns"
msgstr "パターンに合致したファイルを処理対象に追加"
msgid "exclude names matching the given patterns"
msgstr "パターンに合致したファイルを処理対象から除外"
msgid "use text as commit message"
msgstr "指定テキストをコミットメッセージとして使用"
msgid "read commit message from file"
msgstr "コミットメッセージをファイルから読み込み"
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "記録される日時情報"
msgid "record the specified user as committer"
msgstr "記録される作成者情報"
msgid "STYLE"
msgstr "スタイル"
msgid "display using template map file"
msgstr "当該スタイルで表示をカスタマイズ"
msgid "display with template"
msgstr "当該テンプレートで表示をカスタマイズ"
msgid "do not show merges"
msgstr "マージ実施リビジョンの表示抑止"
msgid "output diffstat-style summary of changes"
msgstr "diffstat 形式の変更概要を生成"
msgid "treat all files as text"
msgstr "全ファイルをテキストファイルと仮定"
msgid "omit dates from diff headers"
msgstr "差分表示の際に日付情報の表示を抑止"
msgid "show which function each change is in"
msgstr "差分表示の際に関数名情報を表示"
msgid "produce a diff that undoes the changes"
msgstr "変更を取り消すための差分を生成"
msgid "ignore white space when comparing lines"
msgstr "差分判定の際に空白文字を無視"
msgid "ignore changes in the amount of white space"
msgstr "差分判定の際に空白文字の数を無視"
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "差分判定の際に空白行を無視"
msgid "number of lines of context to show"
msgstr "差分コンテキストの行数"
msgid "SIMILARITY"
msgstr "類似度"
msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
msgstr "ファイル改名推定の際の類似度(0 以上 100 以下)"
msgid "[OPTION]... [FILE]..."
msgstr "[OPTION]... [FILE]..."
msgid "annotate the specified revision"
msgstr "当該リビジョン時点での由来情報を表示"
msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
msgstr "複製/改名元ファイルの履歴追跡と、ファイル名の表示(非推奨)"
msgid "don't follow copies and renames"
msgstr "複製/改名元ファイル履歴の追跡を抑止"
msgid "list the author (long with -v)"
msgstr "ユーザ名を表示(-v 指定時は詳細表示)"
msgid "list the filename"
msgstr "ファイル名を表示"
msgid "list the date (short with -q)"
msgstr "日付を表示(-q 指定時は簡略表示)"
msgid "list the revision number (default)"
msgstr "リビジョン番号を表示(既定動作)"
msgid "list the changeset"
msgstr "ハッシュ値を表示"
msgid "show line number at the first appearance"
msgstr "由来リビジョンでの初出時の行番号を表示"
msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
msgid "do not pass files through decoders"
msgstr "デコード処理を回避"
msgid "PREFIX"
msgstr "接頭辞"
msgid "directory prefix for files in archive"
msgstr "アーカイブファイルのディレクトリ接頭辞"
msgid "revision to distribute"
msgstr "アーカイブ対象リビジョン"
msgid "type of distribution to create"
msgstr "アーカイブ種別"
msgid "[OPTION]... DEST"
msgstr "[OPTION]... DEST"
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "打ち消しリビジョンを現親リビジョンとマージ"
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr "打ち消しリビジョンとのマージ対象"
msgid "revision to backout"
msgstr "打ち消し対象リビジョン"
msgid "[OPTION]... [-r] REV"
msgstr "[OPTION]... [-r] REV"
msgid "reset bisect state"
msgstr "探索状態のリセット"
msgid "mark changeset good"
msgstr "対象リビジョンの探索状態を good 化"
msgid "mark changeset bad"
msgstr "対象リビジョンの探索状態を bad 化"
msgid "skip testing changeset"
msgstr "対象リビジョンの判定作業を省略"
msgid "use command to check changeset state"
msgstr "good/bad 判定用コマンド"
msgid "do not update to target"
msgstr "対象リビジョンによる作業領域内容の更新を抑止"
msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
msgstr "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
msgstr "同名既存ブランチが存在する場合でもブランチ作成を実施"
msgid "reset branch name to parent branch name"
msgstr "ブランチ名設定を解消し、親リビジョンのブランチに戻る"
msgid "[-fC] [NAME]"
msgstr "[-fC] [NAME]"
msgid "show only branches that have unmerged heads"
msgstr "未マージなヘッドを持つブランチのみを表示"
msgid "show normal and closed branches"
msgstr "閉鎖したヘッドも表示"
msgid "[-ac]"
msgstr "[-ac]"
msgid "run even when the destination is unrelated"
msgstr "連携先が無関係なリポジトリでも実行"
msgid "a changeset intended to be added to the destination"
msgstr "バンドルに含めたいリビジョン"
msgid "a specific branch you would like to bundle"
msgstr "バンドルに含めたいブランチ"
msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
msgstr "連携先リポジトリに存在することを仮定するリビジョン"
msgid "bundle all changesets in the repository"
msgstr "リポジトリ中の全リビジョンをバンドルに含める"
msgid "bundle compression type to use"
msgstr "バンドルファイルの圧縮形式"
msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
msgid "print output to file with formatted name"
msgstr "ファイル内容の保存先"
msgid "print the given revision"
msgstr "出力対象リビジョン"
msgid "apply any matching decode filter"
msgstr "デコード処理を実施"
msgid "[OPTION]... FILE..."
msgstr "[OPTION]... FILE..."
msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr "作業領域の更新無し(管理領域のみの複製)"
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr "作業領域更新用リビジョン(タグ名/ブランチ名)"
msgid "include the specified changeset"
msgstr "複製対象に含めるリビジョン"
msgid "clone only the specified branch"
msgstr "指定ブランチのみを複製"
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
msgstr "コミット前に、新規/不在ファイルを登録/除外"
msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
msgstr "ブランチを閉鎖し、ブランチ一覧での表示から除外"
msgid "record a copy that has already occurred"
msgstr "手動で複製済みのファイルに対して、複製の旨を記録"
msgid "forcibly copy over an existing managed file"
msgstr "同名の登録済みファイルが存在しても複製を実施"
msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
msgstr "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
msgid "[INDEX] REV1 REV2"
msgstr "[INDEX] REV1 REV2"
msgid "add single file mergeable changes"
msgstr ""
msgid "add single file all revs append to"
msgstr ""
msgid "add single file all revs overwrite"
msgstr ""
msgid "add new file at each rev"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... TEXT"
msgstr "[OPTION]... TEXT"
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMMAND]"
msgid "show the command options"
msgstr "当該コマンドのオプション一覧の表示"
msgid "[-o] CMD"
msgstr "[-o] CMD"
msgid "use tags as labels"
msgstr ""
msgid "annotate with branch names"
msgstr ""
msgid "use dots for runs"
msgstr ""
msgid "separate elements by spaces"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
msgstr "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
msgid "try extended date formats"
msgstr "拡張日時形式の使用"
msgid "[-e] DATE [RANGE]"
msgstr "[-e] DATE [RANGE]"
msgid "FILE REV"
msgstr "FILE REV"
msgid "[PATH]"
msgstr "[PATH]"
msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
msgstr "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
msgid "revision to rebuild to"
msgstr "再構築対象リビジョン"
msgid "[-r REV] [REV]"
msgstr "[-r REV] [REV]"
msgid "revision to debug"
msgstr "デバッグ対象リビジョン"
msgid "[-r REV] FILE"
msgstr "[-r REV] FILE"
msgid "REV1 [REV2]"
msgstr "REV1 [REV2]"
msgid "do not display the saved mtime"
msgstr "記録された mtime 情報の表示抑止"
msgid "[OPTION]..."
msgstr "[OPTION]..."
msgid "revision to check"
msgstr "確認対象リビジョン"
msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
msgstr "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
msgid "diff against the second parent"
msgstr "第2親との差分を使用"
msgid "revisions to export"
msgstr "対象リビジョン"
msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
msgstr "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
msgid "end fields with NUL"
msgstr "各フィールドの区切りにNUL文字(0x00)を使用"
msgid "print all revisions that match"
msgstr "合致するリビジョンを全て表示"
msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
msgstr "複製元や改名元の履歴も遡る"
msgid "ignore case when matching"
msgstr "大文字小文字を無視して検索"
msgid "print only filenames and revisions that match"
msgstr "合致の際にファイル名とリビジョンのみを表示"
msgid "print matching line numbers"
msgstr "合致した行番号を表示"
msgid "only search files changed within revision range"
msgstr "指定リビジョン範囲のみを検索"
msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
msgstr "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
msgid "show only heads which are descendants of REV"
msgstr "当該リビジョンの子孫となるヘッドのみを表示"
msgid "show topological heads only"
msgstr "子を持たない全てのリビジョンを表示"
msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)"
msgstr "アクティブなブランチヘッドのみを表示 (非推奨)"
msgid "show normal and closed branch heads"
msgstr "閉鎖したヘッドも表示"
msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
msgstr "[-ac] [-r REV] [REV]..."
msgid "[TOPIC]"
msgstr "[TOPIC]"
msgid "identify the specified revision"
msgstr "当該リビジョンの識別情報を表示"
msgid "show local revision number"
msgstr "リビジョン番号を表示"
msgid "show global revision id"
msgstr "ハッシュ値を表示"
msgid "show branch"
msgstr "ブランチ名を表示"
msgid "show tags"
msgstr "タグを表示"
msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
msgstr "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
msgid ""
"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
"corresponding patch option"
msgstr "パス要素除去数(patch コマンドの同名オプションと同機能)"
msgid "PATH"
msgstr "パス"
msgid "base path"
msgstr "基底パス"
msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
msgstr "作業領域中の未コミット変更の確認を省略"
msgid "don't commit, just update the working directory"
msgstr "作業領域の更新のみで、コミット実施を抑止"
msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "パッチ作成時と同じ親リビジョンに対して適用"
msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
msgstr "パッチ中のブランチ情報を利用(--exact 指定時は自動適用)"
msgid "[OPTION]... PATCH..."
msgstr "[OPTION]... PATCH..."
msgid "run even if remote repository is unrelated"
msgstr "連携先が無関係なリポジトリでも実行"
msgid "show newest record first"
msgstr "新しいリビジョンから先に表示"
msgid "file to store the bundles into"
msgstr "バンドルファイルの書き出し先"
msgid "a remote changeset intended to be added"
msgstr "取り込み対象リビジョン"
msgid "a specific branch you would like to pull"
msgstr "取り込み対象ブランチ"
msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgid "search the repository as it is in REV"
msgstr "当該リビジョン時点のファイル一覧から検索"
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
msgstr "ファイル名をNUL文字(0x00)で終端(xargs との併用向け)"
msgid "print complete paths from the filesystem root"
msgstr "ファイルシステムのルートからの絶対パスで表示"
msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
msgstr "[OPTION]... [PATTERN]..."
msgid "only follow the first parent of merge changesets"
msgstr "マージの際には第1親のみを遡る"
msgid "show revisions matching date spec"
msgstr "指定日時に合致するリビジョンを表示"
msgid "show copied files"
msgstr "複製されたファイルを表示"
msgid "do case-insensitive search for a given text"
msgstr "指定キーワードによる検索(大文字小文字は無視)"
msgid "include revisions where files were removed"
msgstr "ファイルが登録除外されたリビジョンを含める"
msgid "show only merges"
msgstr "マージ実施リビジョンのみを表示"
msgid "revisions committed by user"
msgstr "当該ユーザによってコミットされたリビジョンを表示"
msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
msgstr "指定の名前付きブランチに属するリビジョンのみを表示 (非推奨)"
msgid "show changesets within the given named branch"
msgstr "指定の名前付きブランチに属するリビジョンを表示"
msgid "do not display revision or any of its ancestors"
msgstr "当該リビジョンとその祖先の表示を抑止"
msgid "[OPTION]... [FILE]"
msgstr "[OPTION]... [FILE]"
msgid "revision to display"
msgstr "表示対象リビジョン"
msgid "[-r REV]"
msgstr "[-r REV]"
msgid "force a merge with outstanding changes"
msgstr "作業領域中の未コミット変更ごとマージを実施"
msgid "revision to merge"
msgstr "マージ対象リビジョン"
msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
msgstr "マージ対象リビジョンの確認(マージ処理は未実施)"
msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
msgid "a changeset intended to be included in the destination"
msgstr "反映対象とするリビジョン"
msgid "a specific branch you would like to push"
msgstr "反映対象とするブランチ"
msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
msgid "show parents of the specified revision"
msgstr "親リビジョンの表示対象"
msgid "[-r REV] [FILE]"
msgstr "[-r REV] [FILE]"
msgid "[NAME]"
msgstr "[NAME]"
msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "新規取り込みの際には作業領域を新規のブランチヘッドで更新"
msgid "run even when remote repository is unrelated"
msgstr "連携先が無関係なリポジトリでも実行"
msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
msgid "force push"
msgstr "反映先にヘッドが増える場合でも実施"
msgid "allow pushing a new branch"
msgstr "新規ブランチの反映を許可"
msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgid "record delete for missing files"
msgstr "手動で削除済みのファイルに対して、登録除外の旨を記録"
msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
msgstr "追加登録/変更対象であっても登録除外(ファイルは削除)"
msgid "record a rename that has already occurred"
msgstr "手動で改名済みのファイルに対して、改名の旨を記録"
msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
msgstr "[OPTION]... SOURCE... DEST"
msgid "select all unresolved files"
msgstr "衝突未解消の全ファイルを処理対象にする"
msgid "list state of files needing merge"
msgstr "マージの必要なファイルの解消状態一覧"
msgid "mark files as resolved"
msgstr "当該ファイルを衝突解消済み状態に設定"
msgid "mark files as unresolved"
msgstr "当該ファイルを衝突解消済み状態に設定"
msgid "hide status prefix"
msgstr "状態記号の表示を抑止"
msgid "revert all changes when no arguments given"
msgstr "引数指定が無い場合に、全ファイルの内容を復旧"
msgid "tipmost revision matching date"
msgstr "当該日時の最新リビジョンを使用"
msgid "revert to the specified revision"
msgstr "当該リビジョン時点の内容で復旧"
msgid "do not save backup copies of files"
msgstr "取り消し実施前内容のバックアップを抑止"
msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
msgstr "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "アクセスログの書き出し先ファイル"
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "エラーログの書き出し先ファイル"
msgid "PORT"
msgstr "ポート番号"
msgid "port to listen on (default: 8000)"
msgstr "要求受け付けポート番号(既定値: 8000)"
msgid "ADDR"
msgstr "アドレス"
msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
msgstr "要求受け付けアドレス(既定値: 全インタフェース)"
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr "公開パス接頭辞(既定値: ルート)"
msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
msgstr "表示名(既定値: 作業領域のパス)"
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr "hgweb 設定ファイル位置(複数リポジトリの公開)"
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr "hgweb 設定ファイル位置 (非推奨)"
msgid "for remote clients"
msgstr "(ホスト間連携での内部用途向け)"
msgid "web templates to use"
msgstr "当該テンプレートで表示をカスタマイズ"
msgid "template style to use"
msgstr "当該スタイルで表示をカスタマイズ"
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "IPv4 に加えて IPv6 を使用"
msgid "SSL certificate file"
msgstr "SSL 証明書ファイル"
msgid "show untrusted configuration options"
msgstr "信頼できない設定項目も表示"
msgid "[-u] [NAME]..."
msgstr "[-u] [NAME]..."
msgid "check for push and pull"
msgstr "push/pull 実施結果の確認"
msgid "show status of all files"
msgstr "全ての状態を表示"
msgid "show only modified files"
msgstr "変更されたファイルを表示"
msgid "show only added files"
msgstr "追加登録されたファイルを表示"
msgid "show only removed files"
msgstr "登録除外されたファイルを表示"
msgid "show only deleted (but tracked) files"
msgstr "削除されたファイル(登録除外は未実施)を表示"
msgid "show only files without changes"
msgstr "変更の無いファイルを表示"
msgid "show only unknown (not tracked) files"
msgstr "構成管理対象外のファイルを表示"
msgid "show only ignored files"
msgstr "無視対象のファイルを表示"
msgid "show source of copied files"
msgstr "複製元ファイルを表示"
msgid "show difference from revision"
msgstr "当該リビジョンとの差分で状態を判定"
msgid "list the changed files of a revision"
msgstr "指定リビジョンにおける更新ファイルの一覧"
msgid "replace existing tag"
msgstr "既存のタグを置き換え"
msgid "make the tag local"
msgstr "ローカルタグとして作成"
msgid "revision to tag"
msgstr "タグ付け対象リビジョン"
msgid "remove a tag"
msgstr "タグの削除"
msgid "use <text> as commit message"
msgstr "コミットメッセージ"
msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
msgid "[-p] [-g]"
msgstr "[-p] [-g]"
msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
msgstr "新規取り込みの際には作業領域を新規ブランチヘッドでで更新"
msgid "[-u] FILE..."
msgstr "[-u] FILE..."
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr "未コミット変更内容の破棄(保存無し)"
msgid "check for uncommitted changes"
msgstr "未コミット変更を確認"
msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
msgstr "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
#, python-format
msgid "cannot include %s (%s)"
msgstr "%s を読み込めません(%s)"
msgid "not found in manifest"
msgstr "マニフェストにありません"
#, python-format
msgid "no such file in rev %s"
msgstr "リビジョン %s に当該ファイルは存在しません"
msgid "branch name not in UTF-8!"
msgstr "ブランチ名が UTF-8 ではありません!"
#, python-format
msgid "%s does not exist!\n"
msgstr "%s はありません!\n"
#, python-format
msgid ""
"%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
"(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
msgstr ""
"%s: 指定ファイルの管理には %d MBを超えるメモリが必要です\n"
"(ファイルの登録を解除するには 'hg revert %s')\n"
#, python-format
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
msgstr "%s は追加登録されません: ファイルとシンボリックリンクのみ登録可能\n"
#, python-format
msgid "%s already tracked!\n"
msgstr "%s は登録済です!\n"
#, python-format
msgid "%s not added!\n"
msgstr "%s は追加登録されません\n"
#, python-format
msgid "%s still exists!\n"
msgstr "%s の削除に失敗しました!\n"
#, python-format
msgid "%s not tracked!\n"
msgstr "%s は管理されていません!\n"
#, python-format
msgid "%s not removed!\n"
msgstr "%s は削除されませんでした!\n"
#, python-format
msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n"
#, python-format
msgid "invalid character in dag description: %s..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "expected id %i, got %i"
msgstr ""
#, python-format
msgid "parent id %i is larger than current id %i"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid event type in dag: %s"
msgstr ""
msgid "working directory state appears damaged!"
msgstr "作業領域の状態管理に問題があります!"
#, python-format
msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
msgstr "'\\n' と '\\r' はファイル名で使用しないでください: %r"
#, python-format
msgid "directory %r already in dirstate"
msgstr "ディレクトリ %r は既に管理対象に含まれています"
#, python-format
msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
msgstr "管理情報中のファイル %r は %r によって破壊されます"
#, python-format
msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
msgstr "%r の別親への設定はマージでのみ可能です"
#, python-format
msgid "not in dirstate: %s\n"
msgstr "%s は管理情報中にありません\n"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "character device"
msgstr "キャラクタデバイス"
msgid "block device"
msgstr "ブロックデバイス"
msgid "fifo"
msgstr "FIFO(パイプ)"
msgid "socket"
msgstr "ソケット"
msgid "directory"
msgstr "ディレクトリ"
#, python-format
msgid "unsupported file type (type is %s)"
msgstr "未サポートのファイル種別(%s)"
msgid "queries"
msgstr "問い合わせ"
msgid "searching"
msgstr "検索中"
msgid "already have changeset "
msgstr "既にチェンジセットがあります "
msgid "warning: repository is unrelated\n"
msgstr "警告: 無関係なリポジトリです\n"
msgid "repository is unrelated"
msgstr "無関係なリポジトリです"
#, python-format
msgid "abort: push creates new remote heads on branch '%s'!\n"
msgstr "中断: 連携先のブランチ '%s' に新しいヘッドが作成されます!\n"
msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
msgstr "中断: 連携先に新しいヘッドが作成されます!\n"
msgid "(you should pull and merge or use push -f to force)\n"
msgstr "(pull と merge を実施するか、push -f で強制実行してください)\n"
msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
msgstr "(マージは済んでいますか? push -f で強制実行できます)\n"
#, python-format
msgid "abort: push creates new remote branches: %s!\n"
msgstr "中断: 連携先に新しいブランチが作成されます: %s!\n"
msgid "(use 'hg push --new-branch' to create new remote branches)\n"
msgstr "(連携先への新規ブランチ作成は 'hg push --new-branch')\n"
msgid "note: unsynced remote changes!\n"
msgstr "注意: 連携先での変更点が取り込まれていません!\n"
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr "中止: %s\n"
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr "hg: %s での解析エラー: %s\n"
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr "hg: 解析エラー: %s\n"
#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hg: コマンド指定 '%s' は曖昧です:\n"
" %s\n"
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr "%s のロック解放待ちを断念"
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr "%s によるロック保持"
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr "中止: %s: %s\n"
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr "中止: %s のロックに失敗: %s\n"
#, python-format
msgid "hg %s: %s\n"
msgstr "hg %s: %s\n"
#, python-format
msgid "hg: %s\n"
msgstr "hg: %s\n"
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "中止: %s!\n"
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr "中止: %s"
msgid " empty string\n"
msgstr " 空文字列\n"
msgid "killed!\n"
msgstr "強制終了されました!\n"
#, python-format
msgid "hg: unknown command '%s'\n"
msgstr "hg: 未知のコマンド '%s'\n"
msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
msgstr "(エクステンションのコンパイルを忘れていませんか?)\n"
msgid "(is your Python install correct?)\n"
msgstr "(Python は正しくインストールされていますか?)\n"
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr "中止: エラー: %s\n"
msgid "broken pipe\n"
msgstr "パイプ破壊(EPIPE)\n"
msgid "interrupted!\n"
msgstr "中断されました!\n"
msgid ""
"\n"
"broken pipe\n"
msgstr ""
"\n"
"パイプ破壊(EPIPE)\n"
msgid "abort: out of memory\n"
msgstr "中断: メモリ不足\n"
msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
msgstr "** 予期せぬ例外が浮揚されました\n"
msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
msgstr "** 障害詳細を http://mercurial.selenic.com/bts に報告してください\n"
msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
msgstr "** ないし mercurial@selenic.com に報告してください\n"
#, python-format
msgid "** Python %s\n"
msgstr "** Python %s\n"
#, python-format
msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
msgstr "** Mercurial - 分散構成管理(バージョン %s)\n"
#, python-format
msgid "** Extensions loaded: %s\n"
msgstr "** 読み込み済みエクステンション: %s\n"
#, python-format
msgid "no definition for alias '%s'\n"
msgstr "'%s' を別名に持つコマンドはありません\n"
#, python-format
msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
msgstr "'%s' が未知のコマンド '%s' の別名とみなされました\n"
#, python-format
msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
msgstr "'%s' が曖昧なコマンド '%s' の別名とみなされました\n"
#, python-format
msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
msgstr "不正な --config 指定: %r (有効な形式は --config section.name=value)"
#, python-format
msgid "error getting current working directory: %s"
msgstr "現ディレクトリ位置の取得に失敗: %s"
#, python-format
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
msgstr "エクステンション '%s' がコマンドを上書きします: %s\n"
msgid "option --config may not be abbreviated!"
msgstr "--config 指定値が省略されなかった可能性があります!"
msgid "option --cwd may not be abbreviated!"
msgstr "--cwd 指定値が省略されなかった可能性があります!"
msgid ""
"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
"repository may only be abbreviated as --repo!"
msgstr "-R は独立記述(例: '-dR' は不可)、--repository の略記は --repo のみ"
#, python-format
msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
msgstr "所要時間: 実時間 %.3f 秒 (ユーザ %.3f+%.3f システム %.3f+%.3f)\n"
#, python-format
msgid "repository '%s' is not local"
msgstr "リポジトリ '%s' はローカルリポジトリではありません"
msgid "warning: --repository ignored\n"
msgstr "警告: --repository 指定を無視します\n"
msgid "invalid arguments"
msgstr "引数が不正です"
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "不正なプロファイル形式 '%s' を無視します\n"
msgid ""
"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
"misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof が利用できません - http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/"
"lsprof/ からインストールしてください"
#, python-format
msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
msgstr "*** %s のインポートに失敗 (%s): %s\n"
#, python-format
msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
msgstr "*** %s のインポートに失敗: %s\n"
#, python-format
msgid "couldn't find merge tool %s\n"
msgstr "マージツール %s が見つかりません\n"
#, python-format
msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
msgstr "ツール %s はシンボリックリンクを扱えません\n"
#, python-format
msgid "tool %s can't handle binary\n"
msgstr "ツール %s はバイナリを扱えません\n"
#, python-format
msgid "tool %s requires a GUI\n"
msgstr "ツール %s は GUI が必要です\n"
#, python-format
msgid ""
" no tool found to merge %s\n"
"keep (l)ocal or take (o)ther?"
msgstr ""
" %s のマージに適切なツールが見つかりません\n"
"どうしますか? 作業領域の内容:(l)ocal、マージ対象の内容:(o)ther"
msgid "&Local"
msgstr "&Local"
msgid "&Other"
msgstr "&Other"
#, python-format
msgid "merging %s and %s to %s\n"
msgstr "%s と %s を %s にマージ中\n"
#, python-format
msgid "merging %s\n"
msgstr "%s をマージ中\n"
#, python-format
msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
msgstr "%s.premerge は無効です('%s' は真偽ないし %s のいずれでもありません)"
#, python-format
msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
msgstr "'%s' のマージは成功しましたか?(y/n) "
msgid "&No"
msgstr "&No"
msgid "&Yes"
msgstr "&Yes"
#, python-format
msgid ""
" output file %s appears unchanged\n"
"was merge successful (yn)?"
msgstr ""
" マージ結果ファイル %s は未変更に見えます\n"
"マージ成功とみなしますか? (yn)"
#, python-format
msgid "merging %s failed!\n"
msgstr "%s のマージに失敗!\n"
msgid "starting revisions are not directly related"
msgstr "開始リビジョンと直接の関連がありません"
#, python-format
msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad"
msgstr "状態矛盾: %s:%s は良否判定不能"
#, python-format
msgid "unknown bisect kind %s"
msgstr "未知の分岐種類 %s"
msgid "disabled extensions:"
msgstr "無効化されているエクステンション:"
msgid "Configuration Files"
msgstr "設定ファイル"
msgid "Date Formats"
msgstr "日時表記"
msgid "File Name Patterns"
msgstr "ファイル名パターン"
msgid "Environment Variables"
msgstr "環境変数"
msgid "Specifying Single Revisions"
msgstr "単一リビジョンの指定"
msgid "Specifying Multiple Revisions"
msgstr "複数リビジョンの指定"
msgid "Specifying Revision Sets"
msgstr "複数リビジョンの指定"
msgid "Diff Formats"
msgstr "差分形式"
msgid "Template Usage"
msgstr "テンプレートの利用"
msgid "URL Paths"
msgstr "URLのパス指定"
msgid "Using additional features"
msgstr "付加機能の使用"
msgid "Configuring hgweb"
msgstr "hgweb 設定ファイル"
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
msgid ""
"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
"Below we list the most specific file first."
msgstr ""
"Mercurial は設定ファイルを複数の場所から読み込みます。\n"
"優先度順に読み込み位置を並べたものを以下に示します。"
msgid "On Windows, these configuration files are read:"
msgstr "Windows 環境では以下の設定ファイルが読み込まれます:"
msgid ""
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
"- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
"- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
"ini found)\n"
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
"ini found)\n"
"- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
"- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
msgstr ""
"- ``<リポジトリ>\\.hg\\hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
"- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
"- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (regkey、hgrc.d\\、mercurial.ini 不在時\n"
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (hgrc.d\\ 、mercurial.ini 不在"
"時)\n"
"- ``<インストール先>\\hgrc.d\\*.rc`` (mercurial.ini 不在時)\n"
"- ``<インストール先>\\mercurial.ini``"
msgid "On Unix, these files are read:"
msgstr "Unix 環境では以下の設定ファイルが読み込まれます:"
msgid ""
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
msgstr ""
"- ``<リポジトリ>/.hg/hgrc``\n"
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
"- ``<インストール先>/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``<インストール先>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
msgid ""
"If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
"the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
msgstr ""
"実行ユーザ以外が所有となっているリポジトリ毎設定ファイルがある場合、\n"
"Mercurial は当該ファイルを読み込まない旨の警告を表示します::"
msgid ""
" not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
msgstr " 信頼できないファイル <repo>/.hg/hgrc (所有者 USER, グループ GROUP)"
msgid ""
"If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
"be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
"settings, the syntax is explained below:"
msgstr ""
"そのようなファイルを意図的に使用している場合、警告表示を抑止する(但し\n"
"ファイルは読み込まれません)ことも、信頼して読み込むことも可能です。\n"
"以下の文法に従い設定を行ってください:"
msgid ""
"- ``ui.report_untrusted = False``\n"
"- ``trusted.users = USER``\n"
"- ``trusted.groups = GROUP``"
msgstr ""
"- ``ui.report_untrusted = False``\n"
"- ``trusted.users = ユーザ``\n"
"- ``trusted.groups = グループ``"
msgid ""
"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
"and followed by ``name = value`` entries::"
msgstr ""
"Mercurial の設定ファイルは、いわゆる ini ファイル形式で記述されます。\n"
"設定ファイルは、``[セクション名]`` 形式のヘッダから始まるセクションから\n"
"構成され、``名前 = 値`` 形式の要素が列挙されます::"
msgid ""
" [ui]\n"
" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
" verbose = True"
msgstr ""
" [ui]\n"
" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
" verbose = True"
msgid ""
"The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
"description of the possible configuration values:"
msgstr ""
"上記記述はそれぞれ、``ui.username`` および ``ui.verbose`` として\n"
"参照されます。設定ファイルで指定可能な値の詳細に関しては、\n"
"hgrc のマニュアルページを参照してください:"
msgid ""
"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
msgstr ""
"- Unix 系システム: ``man hgrc``\n"
"- オンライン版: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
msgstr "以下のコマンドで日時指定が可能です:"
msgid ""
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
"- log, revert, update: Select revision(s) by date."
msgstr ""
"- backout, commit, import, tag: コミット日時の指定\n"
"- log, revert, update: 日時によるリビジョンの指定"
msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
msgstr "有効な日時指定形式は沢山あります。以下にいくつかの例を示します:"
msgid ""
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
"- ``13:18`` (today assumed)\n"
"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
"- ``2006-12-6``\n"
"- ``12-6``\n"
"- ``12/6``\n"
"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
msgstr ""
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (「ローカルタイムゾーン」を想定)\n"
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (「今年」を想定、タイムゾーンはオフセット指定)\n"
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC および GMT は +0000 の別名)\n"
"- ``Dec 6`` (「午前0時」を想定)\n"
"- ``13:18`` (「本日」を想定)\n"
"- ``3:39`` (「3:39AM」を想定)\n"
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 形式)\n"
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
"- ``2006-12-6``\n"
"- ``12-6``\n"
"- ``12/6``\n"
"- ``12/6/6`` (2006年12月6日)"
msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
msgstr "最後に、Mercurial 固有の内部形式を示します:"
msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
msgstr "- ``1165432709 0`` (2006年12月6日 13:18:29 UTC)"
msgid ""
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
"the timezone is east of UTC)."
msgstr ""
"これは日時の内部表現形式です。基点となる 1970年1月1日 00:00 UTC からの\n"
"経過秒数を表す unixtime 形式部分と、ローカルタイムゾーンのオフセット値\n"
"(UTC よりも東側の地域は負値)を表すオフセット部分から構成されています。"
msgid "The log command also accepts date ranges:"
msgstr "log コマンドには、日時範囲指定可能です:"
msgid ""
"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
msgstr ""
"- ``<{datetime}`` - 指定日時以前(指定日時含む)\n"
"- ``>{datetime}`` - 指定日時以後(指定日時含む)\n"
"- ``{datetime} to {datetime}`` - 指定日時範囲(指定日時含む)\n"
"- ``-{days}`` - 本日から指定日数以内\n"
msgid ""
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
"used by GNU patch and many other standard tools."
msgstr ""
"無指定時に Mercurial が2つのリビジョンを比較して差分表示する際の形式は\n"
"GNU diff の unified 形式互換のもので、GNU patch をはじめとする多くの\n"
"標準的なツールで使用できるものです。"
msgid ""
"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
"following information:"
msgstr "この標準的な形式は概ね十分なのですが、以下のような情報は含まれません:"
msgid ""
"- executable status and other permission bits\n"
"- copy or rename information\n"
"- changes in binary files\n"
"- creation or deletion of empty files"
msgstr ""
"- 実行可否および権限設定\n"
"- 複製/改名情報\n"
"- バイナリファイルの変更\n"
"- 空ファイルの作成/削除"
msgid ""
"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
"format."
msgstr ""
"Mercurial は、別の構成管理ツールである git に由来する拡張差分形式にも\n"
"対応しており、この形式は従来の差分形式の持つ制限を解消しています。\n"
"但し、普及しているツールの幾つかが git 差分形式に対応していないため、\n"
"Mercurial は指定が無い場合はこの形式では出力しません。"
msgid ""
"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
"(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
"format for communicating changes."
msgstr ""
"つまり、Mercurial が(:hg:`export` 等で)生成した標準の差分形式は、\n"
"他のリポジトリに対して適用した場合、上述した情報の欠落があることから、\n"
"ファイルの複製・改名をはじめとする上記の制限に類する操作に関しては、\n"
"十分注意する必要があります。:hg:`push` や :hg:`pull` のような\n"
"Mercurial の内部形式で実施される操作に関しては、バイナリ形式で変更\n"
"情報の授受を行うことから、情報の欠落に関しては心配する必要はありません。"
msgid ""
"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
"section of your configuration file. You do not need to set this option\n"
"when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
msgstr ""
"Mercurial から git 拡張差分形式の出力を得るには、受理可能なコマンドに\n"
"対して --git を指定するか、設定ファイルの [diff] セクションに\n"
"'git = True' 記述を追加してください。:hg:`import` や \n"
"mq エクステンションを使用する場合は、この指定は不要です。\n"
msgid ""
"HG\n"
" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
" Windows) is searched."
msgstr ""
"HG\n"
" 'hg' コマンドへのパス。フック/エクステンションないし外部ツールの起動の\n"
" 際に自動的に設定されます。未設定や空の場合は、frozen 形式の\n"
" hg 実行可能ファイルの名前か設定されるか、'hg' という名前の実行可能\n"
" ファイルが検索されます(Windows の場合、PATHEXT 環境変数に設定された\n"
" COM/EXE/BAT/CMD 等の拡張子付き)。"
msgid ""
"HGEDITOR\n"
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
msgstr ""
"HGEDITOR\n"
" コミットの際のメッセージ入力を行うためのエディタの名前。EDITOR 環境変数\n"
" についても参照してください。"
msgid " (deprecated, use configuration file)"
msgstr " (非推奨: 設定ファイル経由で指定してください)"
msgid ""
"HGENCODING\n"
" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
" This setting is used to convert data including usernames,\n"
" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
" be overridden with the --encoding command-line option."
msgstr ""
"HGENCODING\n"
" Mercurial によるロケール自動検出の上書き。この設定は、ユーザ名、\n"
" コミットメッセージ、タグ名およびブランチ名を内部データ形式に変換する\n"
" 際に使用されます。この環境変数設定は、コマンドラインでの --encoding\n"
" 使用により、更に上書きすることが出来ます。"
msgid ""
"HGENCODINGMODE\n"
" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
" the --encodingmode command-line option."
msgstr ""
"HGENCODINGMODE\n"
" ユーザからの指定値を内部データ形式に変換する際に、指定の符号化と\n"
" 合致しない文字が検出された場合の Mercurial の挙動の指定。無指定時は、\n"
" 「指定の符号化と合致しない場合は処理中断」を意味する \"strict\" が指定\n"
" されたものとみなします。他には、「未知の文字の置き換え」を意味する\n"
" \"replace\" と、「未知の文字の切り捨て」を意味する \"ignore\" が指定\n"
" 出来ます。この環境変数設定は、コマンドラインでの --encodingmode\n"
" 使用により、更に上書きすることが出来ます。"
msgid ""
"HGMERGE\n"
" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
" ancestor file."
msgstr ""
"HGMERGE\n"
" マージの際の衝突解消に使用するコマンド。指定されたコマンドの起動には、\n"
" 作業領域のファイル、マージ対象別リビジョンのファイル、\n"
" 両者の親リビジョンのファイルを表す3つの引数が指定されます。"
msgid ""
"HGRCPATH\n"
" A list of files or directories to search for configuration\n"
" files. Item separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH\n"
" is not set, platform default search path is used. If empty, only\n"
" the .hg/hgrc from the current repository is read."
msgstr ""
"HGRCPATH\n"
" 設定ファイル読込のための、ファイルないしディレクトリの一覧の指定。\n"
" 一覧要素の区切り記号は、Unix なら \":\"、WIndows なら \";\" です。\n"
" HGRCPATH 環境変数が設定されていない場合、各稼働環境に応じた\n"
" 読み込み先から読み込まれます。空の値が設定されている場合、\n"
" 現リポジトリの .hg/hgrc のみが読み込まれます。"
msgid " For each element in HGRCPATH:"
msgstr " 指定された一覧の各要素に対して、以下のように振舞います:"
msgid ""
" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
" - otherwise, the file itself will be added"
msgstr ""
" - ディレクトリなら、配下の \".rc\" で終わる名前のファイルを読み込む\n"
" - ファイルなら、そのファイル自身を読み込む"
msgid ""
"HGPLAIN\n"
" When set, this disables any configuration settings that might\n"
" change Mercurial's default output. This includes encoding,\n"
" defaults, verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
" localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
" in the face of existing user configuration."
msgstr ""
"HGPLAIN\n"
" この環境変数が設定された場合、Mercurial の表示設定を変更し得る\n"
" 設定ファイル中の記述が全て無視されます。encoding や defaults の指定、\n"
" verbose モード、debug モード、quiet モード、tracebacks や各国語設定が\n"
" 対象となります。ユーザ設定を温存したままで、ツール等から Mercurial を\n"
" 使用する場合に有用です。"
msgid ""
" Equivalent options set via command line flags or environment\n"
" variables are not overridden."
msgstr ""
" コマンドラインや環境変数によって同等のオプションが明示的に指定された\n"
" 場合には、こららは無視されません。"
msgid ""
"HGUSER\n"
" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
" available values will be considered in this order:"
msgstr ""
"HGUSER\n"
" チェンジセット作成者としてコミット時に記録する名前の指定。\n"
" 作成者名として採用される値の決定順序は以下の通りです:"
msgid ""
" - HGUSER (deprecated)\n"
" - configuration files from the HGRCPATH\n"
" - EMAIL\n"
" - interactive prompt\n"
" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
msgstr ""
" - HGUSER 環境変数値(推奨されません)\n"
" - (HGRCPATH 環境変数で指定される)設定ファイル中の設定\n"
" - EMAIL 環境変数値\n"
" - 対話的な入力\n"
" - LOGNAME 環境変数値(``@hostname`` が付与されます)"
msgid ""
"EMAIL\n"
" May be used as the author of a commit; see HGUSER."
msgstr ""
"EMAIL\n"
" チェンジセット作成者としてこの環境変数値が記録される可能性があります。\n"
" 詳細は HGUSER の記述を参照してください。"
msgid ""
"LOGNAME\n"
" May be used as the author of a commit; see HGUSER."
msgstr ""
"LOGNAME\n"
" チェンジセット作成者としてこの環境変数値が記録される可能性があります。\n"
" 詳細は HGUSER の記述を参照してください。"
msgid ""
"VISUAL\n"
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
msgstr ""
"VISUAL\n"
" コミット時のメッセージを編集するエディタ名の指定。EDITOR 環境変数\n"
" についても参照してください。"
msgid ""
"EDITOR\n"
" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
" user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
" editor it uses is determined by looking at the environment\n"
" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
" defaults to 'sensible-editor'."
msgstr ""
"EDITOR\n"
" コミット時のメッセージのように、エディタでファイルを開き、ユーザによる\n"
" 編集を促す状況があります。そこで使用されるエディタは、HGEDITOR、VISUAL\n"
" あるいは EDITOR 環境変数に設定されたものを(この順序で)使用します。\n"
" 最初の空で無い値に設定された環境変数の値を使用します。いずれも未設定\n"
" (あるいは空)の場合は、'sensible-editor' が使用されます。"
msgid ""
"PYTHONPATH\n"
" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
msgstr ""
"PYTHONPATH\n"
" Mercurial が当該システムの共有領域にインストールされていない場合、\n"
" Python が必要なモジュールを読み込むためには、この環境変数の設定が\n"
" 必要です。\n"
msgid ""
"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
"implement hooks."
msgstr ""
"Mercurial には、新規機能を「エクステンション」という機構を用いて\n"
"追加する仕組みが備わっています。エクステンションでは、コマンドの\n"
"新規追加、既存コマンドへのオプションの追加、コマンドの挙動の変更、\n"
"フックの実装といったことが可能です。"
msgid ""
"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
"needed."
msgstr ""
"様々な事情から、特に指定の無い場合にはエクステンションは読み込まれ\n"
"ません。付加的な読み込みは、起動時間の増加を意味します。上級用途\n"
"限定のものもあります。(履歴の破壊や改変などの)潜在的な危険性を持つ\n"
"場合もあります。実験的なものであるかもしれません。これまでの\n"
"Mercurial の振る舞いを変えてしまうかもしれません。エクステンションを\n"
"必要に応じて有効化するのは利用者の責務です。"
msgid ""
"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n"
"Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n"
"like this::"
msgstr ""
"\"foo\" というエクステンションを有効化するには、\n"
"Mercurial 同梱のものであろうと、Python の検索パス中のものであろうと、\n"
"設定ファイルにおいて以下のような記述が必要です::"
msgid ""
" [extensions]\n"
" foo ="
msgstr ""
" [extensions]\n"
" foo ="
msgid "You may also specify the full path to an extension::"
msgstr "エクステンションへのフルパスを記述することも可能です::"
msgid ""
" [extensions]\n"
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
msgstr ""
" [extensions]\n"
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
msgid ""
"To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n"
"broader scope, prepend its path with !::"
msgstr ""
"明示的にエクステンションを無効化する場合、適切な設定ファイルにおいて\n"
"パス指定部分に '!' を記述します::"
msgid ""
" [extensions]\n"
" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
" bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
" baz = !\n"
msgstr ""
" [extensions]\n"
" # /path/to/extension/bar.py にあるエクステンション bar の無効化\n"
" bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
" # こちらはパス指定無しでの baz エクステンションの無効化\n"
" baz = !\n"
msgid ""
"Ancestor\n"
" Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
" changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
" of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
" changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
" ancestor. See also: 'Descendant'."
msgstr ""
"Ancestor\n"
" [祖先] 指定されたリビジョンから、親リビジョンを順に辿る事で到達\n"
" 可能な任意のリビジョンのこと。より正確には、あるリビジョンにとっては\n"
" 直接の親リビジョンは祖先であり、祖先(=直接の親リビジョン含む)の\n"
" 親リビジョンも祖先となります。'Descendant' も参照のこと。"
msgid ""
"Branch\n"
" (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
" is not a head. These are known as topological branches, see\n"
" 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
" a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
" an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
msgstr ""
"Branch\n"
" (名詞) [ブランチ] ヘッドではない(= 他に子リビジョンを持つ)\n"
" リビジョンを親として、新規に作成された子リビジョンのこと。\n"
" これは「位相的 (topological) ブランチ」と呼ばれます。\n"
" ('Branch, topological' 参照) 位相的ブランチに名前が付与された場合は\n"
" 「名前付きブランチ」と呼ばれます。名前を持たない位相的ブランチは、\n"
" 「名前無しブランチ」と呼ばれます。'Branch, anonymous' および \n"
" 'Branch, named' も参照のこと。"
msgid ""
" Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
" a remote repository, since new heads may be created by these\n"
" operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
" to describe a development process in which certain development is\n"
" done independently of other development.This is sometimes done\n"
" explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
" using bookmarks or clones and anonymous branches."
msgstr ""
" ブランチは、別のリポジトリとの間での連携 (反映/取り込み) の際に\n"
" 連携先で生成されたリビジョンが新規ヘッドとして取り込まれることで、\n"
" 生成される場合があります。「ブランチ」という呼称は、利用者が独立して\n"
" 開発を行う過程を指すのに使用される場合があります。このような相互に\n"
" 独立した開発は、名前付きブランチを明示的に作成して実施されることも\n"
" あれば、ブックマーク機能や、複製と名前無しブランチを使用することで\n"
" 実施される場合もあります。"
msgid " Example: \"The experimental branch\"."
msgstr " 例: \"実験的な(開発用)ブランチ\""
msgid ""
" (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
" its parent having more than one child."
msgstr ""
" (動詞) [ブランチする/分岐する/枝分かれする] あるリビジョンにおいて\n"
" 子リビジョンが2つ以上になるようなリビジョンを作成する操作のこと。"
msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
msgstr " 例: \"リビジョン X からブランチする\""
msgid ""
"Branch, anonymous\n"
" Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
" a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
" branch is created."
msgstr ""
"Branch, anonymous\n"
" [名前無しブランチ/匿名ブランチ] ヘッドではない(= 他に子リビジョンを\n"
" 持つ)リビジョンを親として、新規に作成されたリビジョンが、親と同じ\n"
" ブランチに属する場合、名前無しブランチが作成されたとみなされます。"
msgid ""
"Branch, closed\n"
" A named branch whose branch heads have all been closed."
msgstr ""
"Branch, closed\n"
" [閉鎖ブランチ] 全てのヘッドが閉鎖された、名前付きブランチのこと。"
msgid ""
"Branch, default\n"
" The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
" assigned."
msgstr ""
"Branch, default\n"
" [デフォルトブランチ] 名前付きブランチへの所属が、明示的に指定\n"
" されないリビジョンが属するブランチのこと。"
msgid ""
"Branch head\n"
" See 'Head, branch'."
msgstr ""
"Branch head\n"
" 'Head, branch' 参照のこと。"
msgid ""
"Branch, inactive\n"
" If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n"
" inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n"
" is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n"
" shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n"
" :hg:`branches --active`."
msgstr ""
msgid ""
" NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n"
" Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n"
" --close-branch` when they are no longer needed."
msgstr ""
msgid ""
"Branch, named\n"
" A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
" default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
" same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
" different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
" :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
" branches."
msgstr ""
"Branch, named\n"
" [名前付きブランチ] 同一のブランチ名を持つリビジョンの集合のこと。\n"
" 名前付きブランチに属するリビジョンの子リビジョンは、同じ名前付き\n"
" ブランチに属します。明示的に指定することで、子リビジョンを別な\n"
" 名前付きブランチに所属させることも可能です。ブランチ管理の詳細は、\n"
" :hg:`help branch`、:hg:`help branches` および \n"
" :hg:`commit --close-branch` を参照のこと。"
msgid ""
" Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
" the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
" collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
" a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
" head of another named branch, or the default branch, but no\n"
" further changesets are added to that previous branch, then that\n"
" previous branch will be a branch in name only."
msgstr ""
" 名前付きブランチは、リポジトリの履歴を構成するリビジョン群を、\n"
" 重複の無い部分集合へと分割する、名前空間の一種とも言えます。\n"
" 名前付きブランチは、必ずしも位相的ブランチである必要はありません。\n"
" 任意の名前付きブランチ(default でも可)のヘッドとなるリビジョンを\n"
" 親として、新たな名前付きブランチを生成した場合、元となるブランチに\n"
" 新たなリビジョンが追加されなければ、元のブランチは (位相的な\n"
" ブランチではなく) 名前付けのためだけのブランチと言えます。"
msgid ""
"Branch tip\n"
" See 'Tip, branch'."
msgstr ""
"Branch tip\n"
" 'Tip, branch' 参照のこと。"
msgid ""
"Branch, topological\n"
" Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
" not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
" branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
" branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
" current, possibly default, branch."
msgstr ""
"Branch, topological\n"
" [位相的ブランチ] ヘッドではない(= 他に子リビジョンを持つ)\n"
" リビジョンを親として、新規に作成されたリビジョンは、位相的ブランチ\n"
" となります。位相的ブランチに名前が与えられた場合、それは名前付き\n"
" ブランチとなります。位相的ブランチに名前が与えられない場合、現行\n"
" ブランチ (通常は default) における無名ブランチとなります。"
msgid ""
"Changelog\n"
" A record of the changesets in the order in which they were added\n"
" to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
" author, commit message, date, and list of changed files."
msgstr ""
"Changelog\n"
" [変更履歴/チェンジログ] 各リビジョンの内容を、リポジトリに登録された\n"
" 順に記録したもの。記録内容には、識別用ハッシュ値、 作成者名、\n"
" コミットログ、日付および変更対象ファイルの一覧が含まれます。"
msgid ""
"Changeset\n"
" A snapshot of the state of the repository used to record a change."
msgstr ""
"Changeset\n"
" [チェンジセット] 変更内容の記録に使用する、リポジトリ状態の\n"
" スナップショット。 ※ 訳注: 歴史的な経緯から、チェンジセットと\n"
" リビジョンは通常、同じ意味で使用されるケースが多いです。日本語訳の\n"
" 際には、複数ファイルに渡る差分一式のことを指す場合はチェンジセット、\n"
" リポジトリに登録されることで履歴中の位置が確定済みのチェンジセット\n"
" のことはリビジョン、と呼称することが多いですが、必ずしも統一\n"
" されている訳ではありません。'Revision' も参照のこと。"
msgid ""
"Changeset, child\n"
" The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
" a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
" changeset may have."
msgstr ""
"Changeset, child\n"
" [子チェンジセット/子リビジョン] 「親リビジョン」の対義語。\n"
" リビジョン P がリビジョン C の親リビジョンである場合、C は P の\n"
" 子リビジョンとなります。1つの親リビジョンに対して、子リビジョンの\n"
" 数には上限がありません。 訳注: 親/子関係を持つ、ということは、\n"
" 履歴中の位置が確定していることを意味するため、ここでは敢えて\n"
" changeset を「リビジョン」と訳しています。'Changeset' も参照のこと。"
msgid ""
"Changeset id\n"
" A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
" represented as either a \"long\" 40-byte hexadecimal string, or a\n"
" \"short\" 12-byte hexadecimal string."
msgstr ""
"Changeset id\n"
" [チェンジセットID/識別用ハッシュ値] チェンジセットを一意に識別\n"
" するための SHA-1 ハッシュ値。40 桁 16 進数として表現される\n"
" 「完全長」と、12 桁 16 進数として表現される「短縮」の形式があります。"
msgid ""
"Changeset, merge\n"
" A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
" committed."
msgstr ""
"Changeset, merge\n"
" [マージチェンジセット/マージリビジョン] 親リビジョンを2つ持つ\n"
" リビジョン。マージ操作がコミットされる際にこのようなリビジョンが\n"
" 生成されます。※ 訳注: 親/子関係を持つ、ということは、履歴中の\n"
" 位置が確定していることを意味するため、ここでは敢えて changeset を\n"
" 「リビジョン」と訳しています。'Changeset' も参照のこと。"
msgid ""
"Changeset, parent\n"
" A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
" parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
" immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
" parents."
msgstr ""
"Changeset, parent\n"
" [親チェンジセット/親リビジョン] 子リビジョンの由来元のリビジョン。\n"
" より明確には、リビジョン C の親リビジョンは、(旧→新順の) 履歴\n"
" ツリーにおいて、リビジョン C の直前に位置するリビジョンを指します。\n"
" 各リビジョンは、最大で 2 つの親リビジョンを持ちます。\n"
" ※ 訳注: 親/子関係を持つ、ということは、履歴中の位置が確定している\n"
" ことを意味するため、ここでは敢えて changeset を「リビジョン」と\n"
" 訳しています。'Changeset' も参照のこと。"
msgid ""
"Checkout\n"
" (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
" revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
" changeset is much more appropriate than checkout in this context."
msgstr ""
"Checkout\n"
" (名詞) [チェックアウト] 指定したリビジョン時点の内容で更新された\n"
" 作業領域のこと。同等の意味を表す場合、「リビジョン」の方が妥当で\n"
" あるため、この用法での使用は避けるべきです。"
msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
msgstr " 例: \"チェックアウトした X を使用する。\""
msgid ""
" (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
" :hg:`help update`."
msgstr ""
" (動詞) [チェックアウトする] 指定したリビジョンの内容で、作業領域を\n"
" 更新すること。 :hg:`help update` も参照のこと。"
msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
msgstr " 例: \"リビジョン X をチェックアウトする。\""
msgid ""
"Child changeset\n"
" See 'Changeset, child'."
msgstr ""
"Child changeset\n"
" 'Changeset, child' を参照のこと。"
msgid ""
"Close changeset\n"
" See 'Changeset, close'."
msgstr ""
"Close changeset\n"
" 'Changeset, close' を参照のこと ※ 訳注: 'Branch, closed' の間違いか?"
msgid ""
"Closed branch\n"
" See 'Branch, closed'."
msgstr ""
"Closed branch\n"
" 'Branch, closed' を参照のこと。"
msgid ""
"Clone\n"
" (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
" clone must be in the form of a revision and its ancestors."
msgstr ""
"Clone\n"
" (名詞) [複製(リポジトリ)] あるリポジトリから、全体ないし一部を複製\n"
" したリポジトリのこと。部分複製リポジトリの持つ変更履歴は、\n"
" 指定リビジョンとその祖先から構成されます。"
msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
msgstr " 例: \"あなたの複製(リポジトリ)は最新ですか?\""
msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
msgstr ""
" (動詞) [(リポジトリの)複製] 複製リポジトリを作成する操作のこと。\n"
" :hg:`clone` を使用します。"
msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
msgstr " 例: \"リポジトリを複製します。\""
msgid ""
"Closed branch head\n"
" See 'Head, closed branch'."
msgstr ""
"Closed branch head\n"
" 'Head, closed branch' を参照のこと。"
msgid ""
"Commit\n"
" (Noun) A synonym for changeset."
msgstr ""
"Commit\n"
" (名詞) [コミット] リビジョンの別称。 ※ 訳注: コミット済み\n"
" ということは、履歴中の位置が確定していることを意味するため、\n"
" ここでは敢えて changeset を「リビジョン」と訳しています。\n"
" 'Changeset' も参照のこと。"
msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
msgstr " 例: \"最新のコミットで、バグは修正されていますか?\""
msgid ""
" (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
" are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
" differences between the committed files and their parent\n"
" changeset, creating a new changeset in the repository."
msgstr ""
" (動詞) [コミットする] 変更内容をリポジトリに記録する操作のこと。\n"
" コミットの際には、コミット対象ファイルの作業領域中の内容と、\n"
" 親リビジョン時点における内容との差分が確認され、新規のリビジョンが\n"
" リポジトリに作成されます。"
msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
msgstr " 例: \"その変更は、すぐにコミットすべきです。\""
msgid ""
"Cset\n"
" A common abbreviation of the term changeset."
msgstr ""
"Cset\n"
" 「チェンジセット」の略記。"
msgid ""
"DAG\n"
" The repository of changesets of a distributed version control\n"
" system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
" consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
" changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
" can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
" (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
" for children to have at most two parents."
msgstr ""
msgid ""
"Default branch\n"
" See 'Branch, default'."
msgstr ""
msgid ""
"Descendant\n"
" Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
" from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
" changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
" changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
" descendant. See also: 'Ancestor'."
msgstr ""
msgid ""
"Diff\n"
" (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
" in two changesets or a changeset and the current working\n"
" directory. The difference is usually represented in a standard\n"
" form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
" when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
" attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
" \"diff\" and \"patch\"."
msgstr ""
msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
" patch."
msgstr ""
msgid ""
" Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
msgstr ""
msgid ""
"Directory, working\n"
" The working directory represents the state of the files tracked by\n"
" Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
" directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
" changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
" 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
" to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
" metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
msgstr ""
msgid ""
"Graph\n"
" See DAG and :hg:`help graphlog`."
msgstr ""
msgid ""
"Head\n"
" The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
" repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
" 'Head, repository' for specific definitions."
msgstr ""
msgid ""
" Heads are where development generally takes place and are the\n"
" usual targets for update and merge operations."
msgstr ""
msgid ""
"Head, branch\n"
" A changeset with no descendants on the same named branch."
msgstr ""
msgid ""
"Head, closed branch\n"
" A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
" head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
" closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
" listed by :hg:`branches`."
msgstr ""
msgid ""
"Head, repository\n"
" A topological head which has not been closed."
msgstr ""
msgid ""
"Head, topological\n"
" A changeset with no children in the repository."
msgstr ""
msgid ""
"History, immutable\n"
" Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
" appear to change history actually create new changesets that\n"
" replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
" so in public repositories can result in old changesets being\n"
" reintroduced to the repository."
msgstr ""
msgid ""
"History, rewriting\n"
" The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
" to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
" a way as to preserve changeset contents."
msgstr ""
msgid ""
"Immutable history\n"
" See 'History, immutable'."
msgstr ""
msgid ""
"Merge changeset\n"
" See 'Changeset, merge'."
msgstr ""
msgid ""
"Manifest\n"
" Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
" tracked by the changeset."
msgstr ""
msgid ""
"Merge\n"
" Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
" to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
" history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
" conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
" as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
msgstr ""
msgid ""
"Named branch\n"
" See 'Branch, named'."
msgstr ""
msgid ""
"Null changeset\n"
" The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
" repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
" thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
" merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
" or by the changeset ID '000000000000'."
msgstr ""
msgid ""
"Parent\n"
" See 'Changeset, parent'."
msgstr ""
msgid ""
"Parent changeset\n"
" See 'Changeset, parent'."
msgstr ""
msgid ""
"Parent, working directory\n"
" The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
" the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
" merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
" :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
" are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
msgstr ""
msgid ""
"Patch\n"
" (Noun) The product of a diff operation."
msgstr ""
msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
" changeset into another."
msgstr ""
msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
msgstr ""
msgid ""
"Pull\n"
" An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
" not in the local repository are brought into the local\n"
" repository. Note that this operation without special arguments\n"
" only updates the repository, it does not update the files in the\n"
" working directory. See :hg:`help pull`."
msgstr ""
msgid ""
"Push\n"
" An operation in which changesets in a local repository which are\n"
" not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
" that this operation only adds changesets which have been committed\n"
" locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
" sent. See :hg:`help push`."
msgstr ""
msgid ""
"Repository\n"
" The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
" files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
" repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
" subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
" recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
" changeset."
msgstr ""
msgid ""
"Repository head\n"
" See 'Head, repository'."
msgstr ""
msgid ""
"Revision\n"
" A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
" can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
" number'; See also 'Changeset'."
msgstr ""
msgid ""
"Revision number\n"
" This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
" repository. It represents the order in which changesets were added\n"
" to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
" revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
" identify changesets uniquely between different clones, see\n"
" 'Changeset id'."
msgstr ""
msgid ""
"Revlog\n"
" History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
" encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
" of each successive revision. It includes data and an index\n"
" pointing to the data."
msgstr ""
msgid ""
"Rewriting history\n"
" See 'History, rewriting'."
msgstr ""
msgid ""
"Root\n"
" A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
" repositories have only a single root changeset."
msgstr ""
msgid ""
"Tip\n"
" The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
" most recently added in a repository."
msgstr ""
msgid ""
"Tip, branch\n"
" The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
" a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
" branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
" numbers may be different in different repository clones, the\n"
" branch tip may be different in different cloned repositories."
msgstr ""
msgid ""
"Update\n"
" (Noun) Another synonym of changeset."
msgstr ""
msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
" the working directory to that of a specific changeset. See\n"
" :hg:`help update`."
msgstr ""
msgid " Example: \"You should update\"."
msgstr ""
msgid ""
"Working directory\n"
" See 'Directory, working'."
msgstr ""
msgid ""
"Working directory parent\n"
" See 'Parent, working directory'.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
"repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
"configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
"and global web configuration options."
msgstr ""
msgid ""
"This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
"the following sections are recognized:"
msgstr ""
msgid ""
" - web\n"
" - paths\n"
" - collections"
msgstr ""
msgid ""
"The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
"section of the hgrc documentation."
msgstr ""
msgid ""
"The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
"paths to virtual ones. For instance::"
msgstr ""
msgid ""
" [paths]\n"
" projects/a = /foo/bar\n"
" projects/b = /baz/quux\n"
" web/root = /real/root/*\n"
" / = /real/root2/*\n"
" virtual/root2 = /real/root2/**"
msgstr ""
msgid ""
"- The first two entries make two repositories in different directories\n"
" appear under the same directory in the web interface\n"
"- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
" into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
" since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
"every\n"
" platform (especially on Windows).\n"
"- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
" '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
"- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
" root, and maps their relative paths under the virtual root."
msgstr ""
msgid ""
"The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
"repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
"preferred. For instance::"
msgstr ""
msgid ""
" [collections]\n"
" /foo = /foo"
msgstr ""
" [collections]\n"
" /foo = /foo"
msgid ""
"Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
"right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
"``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
"separated by the \":\" character."
msgstr ""
"Mercurial に複数のリビジョンを指定する場合の方法には、\n"
"個々のリビジョンをそれぞれ指定する方法以外にも、\":\" を区切り\n"
"記号にした範囲指定による方法があります。"
msgid ""
"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
msgstr ""
"範囲表記の文法は、\"[開始]:[終了]\" というもので、\"開始\"・\"終了\"\n"
"部分にはそれぞれリビジョン識別用の情報が記述されます。\n"
"\"開始\"・\"終了\" はそれぞれ省略可能です。\"開始\" 部分が\n"
"記述されない場合、リビジョン番号 0 が記述されたものとみなされます。\n"
"\"終了\" 部分が記述されない場合、tip が記述されたものとみなされます。\n"
"以上のことから、\":\" という記述は \"全リビジョン\" を指します。"
msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
msgstr ""
"\"開始\" 指定が \"終了\" 指定よりも後のリビジョンである場合、逆順指定\n"
"とみなされます。"
msgid ""
"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
msgstr ""
"範囲指定は \"閉区間\" とみなされます。つまり、3:5 という範囲指定は\n"
"3, 4, 5 の指定と等価です。同様に 9:6 という指定は 9, 8, 7, 6 の指定と\n"
"等価です。\n"
msgid ""
"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
"at a time."
msgstr "Mercurial には、ファイルを特定するパターン指定方法が複数あります。"
msgid ""
"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
"patterns."
msgstr ""
"特に指定の無い場合、Mercurial は指定されたファイル名に対して、\n"
"shell 形式の拡張ワイルドカード合致を行います。"
msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
msgstr "別な形式でのパターン記述の際には、明示的に種別を指定してください。"
msgid ""
"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
"current repository root."
msgstr ""
"パターン合致を行わずに、指定された名前をそのまま使用する場合、\n"
"名前の前に ``path:`` を記述します。この形式を使用する場合、\n"
"リポジトリのルートからのパスと完全に一致しなければなりません。"
msgid ""
"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
"in the current directory ending with ``.c``."
msgstr ""
"拡張ワイルドカード合致の場合、名前の前に ``glob:`` を記述します。この\n"
"形式では、現ディレクトリからの相対になりますので、``*.c`` パターンは\n"
"末尾が ``.c`` で終わる現ディレクトリ中のファイルとのみ合致します。"
msgid ""
"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
msgstr ""
"ワイルドカードの拡張文法には、パス区切りも含めた任意の文字列と合致する\n"
"``**`` と、\"a ないし b\" を意味する ``{a,b}`` という形式があります。"
msgid ""
"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
msgstr ""
"Perl/Python 形式の正規表現の場合、名前の前に ``re:`` を記述します。\n"
"正規表現形式では、リポジトリのルートからの合致とみなされます。\n"
"(訳注: .hgignore での指定では付与「されません」ので注意が必要です)。"
msgid "Plain examples::"
msgstr "パターン合致未使用例::"
msgid ""
" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
" of the repository\n"
" path:path:name a file or directory named \"path:name\""
msgstr ""
" path:foo/bar リポジトリルート直下の foo ディレクトリ中の bar\n"
" path:path:name \"path:name\" という名前"
msgid "Glob examples::"
msgstr "ワイルドカード指定例::"
msgid ""
" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
" current directory including itself.\n"
" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
" including itself."
msgstr ""
" glob:*.c 現ディレクトリ直下で、名前が \".c\" で終わるもの\n"
" *.c 現ディレクトリ直下で、名前が \".c\" で終わるもの\n"
" **.c 現ディレクトリないしその配下のディレクトリにおいて、\n"
" 名前が \".c\" で終わるもの\n"
" foo/*.c foo ディレクトリ直下で、名前が \".c\" で終わるもの\n"
" foo/**.c foo ディレクトリないしその配下のディレクトリにおいて、\n"
" 名前が \".c\" で終わるもの"
msgid "Regexp examples::"
msgstr "正規表現指定例::"
msgid ""
" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
msgstr ""
" re:.*\\.c$ 作業領域中の任意の位置で、名前が \".c\" で終わるもの\n"
msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
msgstr "Mercurial に個々のリビジョン指定する際には複数の記法が使用できます。"
msgid ""
"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
msgstr ""
"整数値は、「リビジョン番号」とみなされます。負値は、tip からの距離を\n"
"意味し、-1 は tip 自身を、-2 は tip の直前といったリビジョンを指します。"
msgid ""
"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
"identifier."
msgstr "40桁の16進文字列は、一意な「リビジョン識別子」とみなされます。"
msgid ""
"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
"of exactly one full-length identifier."
msgstr ""
"40桁未満の16進文字列は、一意な「リビジョン識別子」の短縮形式と\n"
"みなされます。短縮形式の識別子は、厳密に1つの完全長の識別子とだけ\n"
"前方一致する場合にのみ有効です。"
msgid ""
"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
"not contain the \":\" character."
msgstr ""
"それ以外の文字列は、「タグ名」ないし「ブランチ名」とみなされます。\n"
"「タグ名」はリビジョン識別子に付与されたシンボリックな名前です。\n"
"「ブランチ名」は、ブランチ中の最新リビジョンを意味します。\n"
"タグ名およびブランチ名は \":\" を含んではなりません。"
msgid ""
"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
"most recent revision."
msgstr ""
"常に「最新のリビジョン」を意味する名前 \"tip\" は、特別なタグ名として\n"
"予約されています。"
msgid ""
"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
msgstr ""
"「空リビジョン」を意味する名前 \"null\" は、特別な名前として予約\n"
"されています。空リポジトリにおけるリビジョンはこのリビジョンで、\n"
"リビジョン 0 の親は \"null\" リビジョンです。"
msgid ""
"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
"parent.\n"
msgstr ""
"常に「作業領域の親リビジョン」を示すための名前 \".\" は、特別な名前として\n"
"予約されています。作業領域が未更新の場合は、\"null\" 指定と等価です。\n"
"未コミットのマージ中の場合、\".\" は第1親リビジョンを指します。\n"
msgid ""
"Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
"revisions."
msgstr ""
"Mercurial は、複数のリビジョンを一括指定するための問い合わせ言語を提供\n"
"しています。"
msgid ""
"The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
"operators. Parenthesis can be used for grouping."
msgstr ""
msgid ""
"Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
"quotes if they contain characters outside of\n"
"``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
"predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
"escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
msgstr ""
msgid "There is a single prefix operator:"
msgstr ""
msgid ""
"``not x``\n"
" Changesets not in x. Short form is ``! x``."
msgstr ""
msgid "These are the supported infix operators:"
msgstr ""
msgid ""
"``x::y``\n"
" A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
" ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
" is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
" is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
msgstr ""
msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
msgstr ""
msgid ""
"``x:y``\n"
" All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
" inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
" tip."
msgstr ""
msgid ""
"``x and y``\n"
" The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
msgstr ""
msgid ""
"``x or y``\n"
" The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
" forms: ``x | y`` and ``x + y``."
msgstr ""
msgid ""
"``x - y``\n"
" Changesets in x but not in y."
msgstr ""
msgid "The following predicates are supported:"
msgstr ""
msgid ""
"``adds(pattern)``\n"
" Changesets that add a file matching pattern."
msgstr ""
msgid ""
"``all()``\n"
" All changesets, the same as ``0:tip``."
msgstr ""
msgid ""
"``ancestor(single, single)``\n"
" Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr ""
msgid ""
"``ancestors(set)``\n"
" Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
msgid ""
"``author(string)``\n"
" Alias for ``user(string)``."
msgstr ""
msgid ""
"``branch(set)``\n"
" The branch names are found for changesets in set, and the result is\n"
" all changesets belonging to one those branches."
msgstr ""
msgid ""
"``children(set)``\n"
" Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``closed()``\n"
" Changeset is closed."
msgstr ""
msgid ""
"``contains(pattern)``\n"
" Revision contains pattern."
msgstr ""
msgid ""
"``date(interval)``\n"
" Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
msgstr ""
msgid ""
"``descendants(set)``\n"
" Changesets which are decendants of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``file(pattern)``\n"
" Changesets which manually affected files matching pattern."
msgstr ""
msgid ""
"``follow()``\n"
" An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
msgid ""
"``grep(regex)``\n"
" Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
msgstr ""
msgid ""
"``head()``\n"
" Changeset is a head."
msgstr ""
msgid ""
"``heads(set)``\n"
" Members of set with no children in set."
msgstr ""
msgid ""
"``keyword(string)``\n"
" Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
" string."
msgstr ""
msgid ""
"``limit(set, n)``\n"
" First n members of set."
msgstr ""
msgid ""
"``max(set)``\n"
" Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
msgid ""
"``merge()``\n"
" Changeset is a merge changeset."
msgstr ""
msgid ""
"``modifies(pattern)``\n"
" Changesets which modify files matching pattern."
msgstr ""
msgid ""
"``outgoing([path])``\n"
" Changesets missing in path."
msgstr ""
msgid ""
"``p1(set)``\n"
" First parent of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``p2(set)``\n"
" Second parent of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``parents(set)``\n"
" The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``removes(pattern)``\n"
" Changesets which remove files matching pattern."
msgstr ""
msgid ""
"``reverse(set)``\n"
" Reverse order of set."
msgstr ""
msgid ""
"``roots(set)``\n"
" Changesets with no parent changeset in set."
msgstr ""
msgid ""
"``sort(set[, [-]key...])``\n"
" Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
" as ``-key`` to sort in descending order."
msgstr ""
msgid " The keys can be:"
msgstr ""
msgid ""
" - ``rev`` for the revision number,\n"
" - ``branch`` for the branch name,\n"
" - ``desc`` for the commit message (description),\n"
" - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
" - ``date`` for the commit date"
msgstr ""
msgid ""
"``tagged()``\n"
" Changeset is tagged."
msgstr ""
msgid ""
"``user(string)``\n"
" User name is string."
msgstr ""
msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
msgstr ""
msgid ""
" -f -> ::.\n"
" -d x -> date(x)\n"
" -k x -> keyword(x)\n"
" -m -> merge()\n"
" -u x -> user(x)\n"
" -b x -> branch(x)\n"
" -P x -> !::x\n"
" -l x -> limit(expr, x)"
msgstr ""
msgid "Some sample queries::"
msgstr ""
msgid ""
" hg log -r 'branch(default)'\n"
" hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
" hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
" hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
" hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
"templates. You can either pass in a template from the command\n"
"line, via the --template option, or select an existing\n"
"template-style (--style)."
msgstr ""
"Mercurial では、テンプレート機能によってコマンドの出力をカスタマイズ\n"
"することができます。コマンドラインからの指定では、--template による\n"
"テンプレート指定と、--style によるスタイル指定の両方が使用できます。"
msgid ""
"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
msgstr ""
"「log 的」な出力を行う一連のコマンド出力をカスタマイズ可能です:\n"
"log, outgoing, incoming, tip, parents, heads, glog"
msgid ""
"Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
"when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
"and xml.\n"
"Usage::"
msgstr ""
"Mercurial には(明示的な指定が無い場合に使用される)default、compact\n"
"changelog および xml の4つのスタイル設定が同梱されています。\n"
"利用方法は::"
msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
msgstr " $ hg log -r1 --style changelog"
msgid ""
"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
"expansion::"
msgstr "テンプレートとは、変数展開マークアップ機能を備えたテキストです::"
msgid ""
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
msgstr ""
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
msgid ""
"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
"keywords are usually available for templating a log-like command:"
msgstr ""
"波括弧で囲まれた部分は「キーワード」と呼ばれます。キーワード利用の\n"
"可否は、テンプレートの利用される状況に依存します。以下のキーワードは\n"
"log 的なコマンドでのテンプレート利用の際には常に使用可能です:"
msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
msgstr ":author: 文字列。リビジョンの作者名(記録情報そのまま)。"
msgid ""
":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
" committed. Will be empty if the branch name was default."
msgstr ""
":branches: 文字列。リビジョンの属するブランチ名。所属ブランチが\n"
" default の場合は空文字列。"
msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
msgstr ":date: 日時情報。リビジョンが記録された日時。"
msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
msgstr ":desc: 文字列。リビジョンのコミットメッセージ。"
msgid ""
":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
" \"modified files: +added/-removed lines\""
msgstr ""
":diffstat: 文字列。以下の形式での変更概要。\n"
" \"変更対象ファイル: +追加行数/-削除行数\""
msgid ""
":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
" changeset."
msgstr ""
":files: 文字列列挙。当該リビジョンでの、変更/追加登録ないし\n"
" 登録除外ファイルの一覧。"
msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
msgstr ":file_adds: 文字列列挙。当該リビジョンでの追加ファイル一覧。"
msgid ""
":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
" their sources."
msgstr ":file_copies: 文字列列挙。 当該リビジョンでの複製元ファイル一覧。"
msgid ""
":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
" only if the --copied switch is set."
msgstr ""
":file_copies_switch: 文字列列挙。 \"file_copies\" と同義だが、\n"
" --copied 指定のある時のみ表示。"
msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
msgstr ":file_mods: 文字列列挙。当該リビジョンでの変更ファイル一覧。"
msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
msgstr ":file_dels: 文字列列挙。当該リビジョンでの登録除外ファイル一覧。"
msgid ""
":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
" hexadecimal string."
msgstr ":node: 文字列。リビジョン識別用の 40 桁 16 進数ハッシュ値。"
msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
msgstr ":parents: 文字列列挙。リビジョンの親。"
msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
msgstr ":rev: 整数。各リポジトリ固有のリビジョン番号。"
msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
msgstr ":tags: 文字列列挙。当該リビジョンに付与されたタグの一覧。"
msgid ""
":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
" changeset."
msgstr ""
":latesttag: 文字列。当該リビジョンの先祖に対して最も最近に付与されたタグ"
msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
msgstr ":latesttagdistance: 整数。最新タグへの最長パス"
msgid ""
"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
"variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
"applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
"You can also use a chain of filters to get the desired output::"
msgstr ""
"\"date\" キーワードの出力は可読形式ではありません。出力に日時情報を\n"
"含めたい場合、可読化するための「フィルター」を使用します。\n"
"「フィルター」とは、入力値に基づいて文字列を生成する機能です。\n"
"一覧系の入力に対して文字列名のフィルターを適用する場合、最初に stringify\n"
"フィルターを適用してください。複数のフィルターを連ねることで、\n"
"様々な出力を得ることができます::"
msgid ""
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
" 2008-08-21 18:22 +0000"
msgstr ""
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
" 2008-08-21 18:22 +0000"
msgid "List of filters:"
msgstr "フィルター一覧(入力と、それに対する出力):"
msgid ""
":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
" every line except the last."
msgstr ""
":addbreaks: 文字列。最終行を除く各行の行末に XHTML の \n"
" \"<br />\" タグを追加します。"
msgid ""
":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
" given date/time and the current date/time."
msgstr ""
":age: 日時情報。与えられた日時と、現在日時との差分を表す\n"
" 可読形式の文字列を生成します。"
msgid ""
":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
" component of the path after splitting by the path separator\n"
" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
msgstr ""
":basename: 文字列。与えられた文字列をパスとみなし、パス区切りで\n"
" 区切られた最後の要素だけを取り出します(末尾パス\n"
" 区切りは無視されます)。\n"
" 例) \"foo/bar/baz\" は \"baz\"、\"foo/bar//\" は \"bar\""
msgid ""
":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
msgstr ""
":stripdir: 文字列。与えられた文字列をパスとみなし、ディレクトリ\n"
" 階層があればそれを取り除きます。\n"
" 例) \"foo\" および \"foo/bar\" は \"foo\""
msgid ""
":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
msgstr ""
":date: 日時情報。タイムゾーン込みの Unix date コマンド形式にします。\n"
" 例) \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\""
msgid ""
":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
" <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
msgstr ""
":domain: 文字列。メールアドレスと思しき最初の文字列部分から\n"
" ドメイン部分だけを取り出します。\n"
" 例) ``User <user@example.com>`` は ``example.com``"
msgid ""
":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
" ``user@example.com``."
msgstr ""
":email: 文字列。メールアドレスと思しき最初の部分を取り出します。\n"
" 例) ``User <user@example.com>`` は ``user@example.com``"
msgid ""
":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
" and \">\" with XML entities."
msgstr ""
":escape: 文字列。XML/XHTML の特殊文字である \"&\"、\"<\" および\n"
" \">\" を XML のエンティティ形式に変換します。"
msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
msgstr ":fill68: 文字列。68 桁に収まるように文字列を折り返します。"
msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
msgstr ":fill76: 文字列。76 桁に収まるように文字列を折り返します。"
msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
msgstr ":firstline: 文字列。最初の行のみを取り出します。"
msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
msgstr ":nonempty: 文字列。与えられた文字列が空の場合 '(none)'となります。"
msgid ""
":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
msgstr ""
":hgdate: 日時情報。Unix タイムスタンプとタイムゾーンオフセットによる\n"
" 数値対形式で可読化します。\n"
" 例) \"1157407993 25200\""
msgid ""
":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
" +0200\"."
msgstr ""
":isodate: 日時情報。ISO 8601 形式で可読化します:\n"
" 例) \"2009-08-18 13:00 +0200\""
msgid ""
":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
" filter."
msgstr ""
":isodatesec: 日時情報。秒情報付きの ISO 8601 形式で可読化します:\n"
" 例) \"2009-08-18 13:00:13 +0200\"\n"
" ※ 後述する rfc3339date フィルタの説明も参照してください。"
msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
msgstr ":localdate: 日時情報。ローカル日時で可読化します。"
msgid ""
":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
" XML entities."
msgstr ":obfuscate: 文字列。全ての文字を XML エンティティ形式に変換します。"
msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
msgstr ":person: 文字列。メールアドレス直前の部分だけを取り出します。"
msgid ""
":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
msgstr ""
":rfc822date: 日時情報。メールのヘッダと同形式で可読化します:\n"
" 例) \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
msgid ""
":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
msgstr ""
":rfc3339date: 日付情報。 RFC 3339 で定められた日付形式で可読化します。\n"
" 例) \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
msgid ""
":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
" i.e. a 12-byte hexadecimal string."
msgstr ":short: リビジョンハッシュ 値。12 桁程度の短縮形式にします。"
msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
msgstr ":shortdate: 日時情報。\"2006-09-18\" 形式で可読化します。"
msgid ""
":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
" text and concatenating them."
msgstr ":stringify: 任意のデータ。値を文字列化して連結します"
msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
msgstr ":strip: 文字列。先頭/末尾の空白文字を取り除きます。"
msgid ""
":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
" first starting with a tab character."
msgstr ":tabindent: 文字列。タブ文字以外で始まる行をタブ文字で字下げします。"
msgid ""
":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
msgstr ""
":urlescape: 文字列。全ての「特殊」文字を変換します。\n"
" 例えば \"foo bar\" は \"foo%20bar\" となります。"
msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
msgstr ":user: 文字列。メールアドレスのユーザ名部分を取り出します。\n"
msgid "Valid URLs are of the form::"
msgstr "有効な URL 指定は以下の形式です::"
msgid ""
" local/filesystem/path[#revision]\n"
" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
msgstr ""
" local/filesystem/path[#revision]\n"
" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
msgid ""
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
"repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
"incoming --bundle`)."
msgstr ""
"ローカルファイルシステム上のパスが指す先は、Mercurial のリポジトリでも、\n"
"バンドルファイル(:hg:`bundle` ないし :hg:`incoming --bundle` で生成)でも\n"
"構いません。"
msgid ""
"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
"changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
"revisions`."
msgstr ""
"連携先リポジトリ指定において、'#' 記号に続けて識別子を指定することで、\n"
"特定のブランチ、タグないしチェンジセットを指定することが出来ます。\n"
":hg:`help revisions` も参照してください。"
msgid ""
"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
"server."
msgstr ""
"http:// や https:// 形式の URL で指定される連携先への push の様な\n"
"機能のうちの幾つかは、その機能が連携先の Mercurial サーバ側で明示的に\n"
"利用可能になっている場合に限り使用可能です。"
msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
msgstr "Mercurial と SSH を併用する場合の注意点:"
msgid ""
"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
msgstr ""
"- SSH アクセス先ホスト上に、shell アカウントと hg コマンドが必要です。\n"
" hg コマンドがアクセス先ホストの PATH 設定で利用可能になっていない\n"
" 場合は、--remotecmd で明示的に指定してください。\n"
"- URL 中のパス指定は、アクセス先ホスト上のユーザのホームディレクトリ\n"
" からの相対パスとみなされます。絶対パスを指定する場合は、パスの先頭に\n"
" 更にスラッシュ('/')を付与してください::"
msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
msgstr " 例: ssh://example.com//tmp/repository"
msgid ""
"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
msgstr ""
"- SSH 連携の際には Mercurial は自身の圧縮処理を行いません。以下のように\n"
" ~/.ssh/config 等で SSH の圧縮実施を指示することをお勧めします::"
msgid ""
" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
" Compression no\n"
" Host *\n"
" Compression yes"
msgstr ""
" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
" Compression no\n"
" Host *\n"
" Compression yes"
msgid ""
" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n"
" configuration file or with the --ssh command line option."
msgstr ""
" あるいは、設定ファイルにおける ssh コマンド指定や、コマンドラインでの\n"
" --ssh オプションに対して、'ssh -C' を指定する方法もあります。"
msgid ""
"These URLs can all be stored in your configuration file with path\n"
"aliases under the [paths] section like so::"
msgstr ""
"連携先 URL は、設定ファイルの [paths] セクションで、\n"
"別名を付けて記述することが出来ます::"
msgid ""
" [paths]\n"
" alias1 = URL1\n"
" alias2 = URL2\n"
" ..."
msgstr ""
" [paths]\n"
" alias1 = URL1\n"
" alias2 = URL2\n"
" ..."
msgid ""
"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
"example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
msgstr ""
"URL 指定が必要なコマンドに対しては、別名を指定することが出来ます\n"
"(例えば、:hg:`pull alias1` は :hg:`pull URL1` と同義です)。"
msgid ""
"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
"you do not provide the URL to a command:"
msgstr ""
"コマンドに URL を指定しなかった場合に、暗黙の連携先として使用される\n"
"重要な別名が2つあります:"
msgid ""
"default:\n"
" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
" the location of the source repository as the new repository's\n"
" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
" pull-like commands (including incoming and outgoing)."
msgstr ""
"default:\n"
" 'hg clone' によって複製した場合、新規リポジトリの 'default' として\n"
" 複製元リポジトリの URL が保存されます。\n"
" 以後、連携先を省略して 'hg push' や 'hg pull' に類するコマンドを\n"
" 実行した際には、この URL が連携先として使用されます。"
msgid ""
"default-push:\n"
" The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
" prefer it over 'default' if both are defined.\n"
msgstr ""
"default-push:\n"
" 'hg push' は、'default-push' の別名で定義される URL を探します。\n"
" 'default' が定義されている場合でも、'default-push' が定義されていれば\n"
" こちらが優先されます。\n"
msgid "remote branch lookup not supported"
msgstr "連携先リポジトリではブランチ検索機能はサポートされていません"
msgid "dirstate branch not accessible"
msgstr "dirstate のブランチ情報にアクセスできません"
#, python-format
msgid "unknown branch '%s'"
msgstr "'%s' は未知のブランチです"
msgid "can only share local repositories"
msgstr "共有可能なのはローカルリポジトリのみです"
msgid "destination already exists"
msgstr "複製先 '%s' は既に存在します"
msgid "updating working directory\n"
msgstr "作業領域の更新中\n"
#, python-format
msgid "destination directory: %s\n"
msgstr "複製先ディレクトリ: %s\n"
#, python-format
msgid "destination '%s' already exists"
msgstr "複製先 '%s' は既に存在します"
#, python-format
msgid "destination '%s' is not empty"
msgstr "複製先 '%s' は空ではありません"
msgid ""
"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
"by revision"
msgstr "指定の複製元では、リビジョン指定付きでの複製ができません"
msgid "clone from remote to remote not supported"
msgstr "リモートからリモートの複製はサポートしていません"
#, python-format
msgid "updating to branch %s\n"
msgstr "ブランチ %s へ更新中\n"
#, python-format
msgid ""
"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
msgstr "ファイル状態: 更新数 %d、マージ数 %d、削除数 %d、衝突未解決数 %d\n"
msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
msgstr "'hg resolve' でマージの衝突を解消してください\n"
msgid ""
"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
"abandon\n"
msgstr "'hg resolve' での再度衝突解消か、'hg up -C' で変更破棄してください\n"
msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
msgstr "(マージ結果の commit を忘れずに)\n"
#, python-format
msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
msgstr "%s/.hg/hgrc の読み込みに失敗: %s\n"
#, python-format
msgid "error accessing repository at %s\n"
msgstr "リポジトリ %s へのアクセス失敗\n"
msgid "SSL support is unavailable"
msgstr "SSL サポートが利用できません"
msgid "IPv6 is not available on this system"
msgstr "このシステムでは IPv6 を利用できません"
#, python-format
msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
msgstr "'%s:%d' でのサーバ起動に失敗: %s"
#, python-format
msgid "calling hook %s: %s\n"
msgstr "フック %s:%s 呼び出し中\n"
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
msgstr "フック %s は不正です(モジュール中に \"%s\" がありません)"
msgid "exception from first failed import attempt:\n"
msgstr "モジュール読み込みにおける最初の例外:\n"
msgid "exception from second failed import attempt:\n"
msgstr "モジュール読み込みにおける2つ目の例外:\n"
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
msgstr "フック %s は不正です(\"%s\" の読み込みに失敗)"
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
msgstr "フック %s は不正です(\"%s\" は未定義です)"
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
msgstr "フック %s は不正です(\"%s\" は呼び出し可能ではありません)"
#, python-format
msgid "error: %s hook failed: %s\n"
msgstr "エラー: フック %s の失敗: %s\n"
#, python-format
msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
msgstr "エラー: フック %s による例外浮揚: %s\n"
#, python-format
msgid "%s hook failed"
msgstr "フック %s の失敗"
#, python-format
msgid "warning: %s hook failed\n"
msgstr "警告: フック %s の失敗\n"
#, python-format
msgid "running hook %s: %s\n"
msgstr "フック %s: %s の実行中\n"
#, python-format
msgid "%s hook %s"
msgstr "%s フック %s"
#, python-format
msgid "warning: %s hook %s\n"
msgstr "警告: %s フック %s\n"
msgid "connection ended unexpectedly"
msgstr "予期せぬ接続終了"
#, python-format
msgid "unsupported URL component: \"%s\""
msgstr "URL 要素 \"%s\" はサポートされていません"
msgid "operation not supported over http"
msgstr "http リポジトリでは使用できない機能を必要としています"
msgid "authorization failed"
msgstr "認証に失敗"
msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
msgstr "HTTP エラー(おそらくプロキシー設定に起因)"
#, python-format
msgid "real URL is %s\n"
msgstr "実際の URL: %s\n"
#, python-format
msgid ""
"'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
"---%%<--- (%s)\n"
"%s\n"
"---%%<---\n"
msgstr ""
"'%s' は Mercurial リポジトリ形式とは思われません:\n"
"---%%<--- (%s)\n"
"%s\n"
"---%%<---\n"
#, python-format
msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
msgstr "'%s' は壊れた Content-Type ヘッダ(%s)を送信しました"
#, python-format
msgid "'%s' uses newer protocol %s"
msgstr "'%s' は新しいプロトコル %s を使います"
msgid "look up remote revision"
msgstr "連携先でのリビジョンの検索"
msgid "unexpected response:"
msgstr "未知の応答:"
msgid "look up remote changes"
msgstr "連携先での変更の検索"
msgid "push failed (unexpected response):"
msgstr "履歴反映に失敗(未知のレスポンス):"
msgid "remote: "
msgstr "遠隔ホスト: "
#, python-format
msgid "push failed: %s"
msgstr "履歴反映に失敗: %s"
msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
msgstr "SSL と HTTPS をサポートした Python がインストールされていません"
msgid "cannot create new http repository"
msgstr "http リポジトリの新規作成はできません"
#, python-format
msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
msgstr "文法不正の '%s' を無視します"
#, python-format
msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
msgstr "読込不可の ignore ファイル '%s' をスキップします: %s\n"
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません"
#, python-format
msgid "repository %s already exists"
msgstr "%sというリポジトリは既に存在しています"
#, python-format
msgid "requirement '%s' not supported"
msgstr "必須機能 '%s' はサポートされていません"
#, python-format
msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
msgstr ".hg/sharedpath の参照先 %s は存在しません"
#, python-format
msgid "%r cannot be used in a tag name"
msgstr "%r はタグ名に使用できません"
#, python-format
msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
msgstr "警告: タグ %s が既存のブランチ名と衝突します\n"
msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
msgstr "作業領域の .hgtags が変更されています(手動でコミットしてください)"
#, python-format
msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
msgstr "作業領域の親 '%s' が未知のディレクトリです!"
#, python-format
msgid "unknown revision '%s'"
msgstr "'%s' は未知のリビジョンです"
msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
msgstr "中断トランザクションを検出 - 'hg recover' を実施してください"
msgid "rolling back interrupted transaction\n"
msgstr "中断されたトランザクションをロールバックしています\n"
msgid "no interrupted transaction available\n"
msgstr "中断されたトランザクションはありません\n"
#, python-format
msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
msgstr "リビジョン %s へ巻き戻し中 (%s の取り消し: %s)\n"
#, python-format
msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
msgstr "リビジョン %s へ巻き戻し中 (%s の取り消し)\n"
msgid "rolling back unknown transaction\n"
msgstr "未知のトランザクションの巻き戻し中\n"
#, python-format
msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
msgstr "名前つきブランチはリセットできませんので、%s のままです\n"
msgid "no rollback information available\n"
msgstr "利用可能なロールバック情報がありません\n"
#, python-format
msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
msgstr "%s のロック (%rが保持) の解放を待っています\n"
#, python-format
msgid "repository %s"
msgstr "リポジトリ '%s'"
#, python-format
msgid "working directory of %s"
msgstr "%s の作業領域"
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
msgstr "マージの部分コミットはできません(ファイル名/パターンは指定できません)"
msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
msgstr ".hgsub の無い副リポジトリはコミットできません"
msgid "file not found!"
msgstr "ファイルが見つかりません!"
msgid "no match under directory!"
msgstr "ディレクト配下に一致するものがありません!"
msgid "file not tracked!"
msgstr "ファイルは未登録です!"
msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
msgstr "未解決の衝突が残っています (hg resolveを参照してください)"
#, python-format
msgid "committing subrepository %s\n"
msgstr "副リポジトリ %s でのコミット中\n"
#, python-format
msgid "note: commit message saved in %s\n"
msgstr "備考: コミットメッセージを %s に保存しました\n"
#, python-format
msgid "trouble committing %s!\n"
msgstr "%s のコミットに失敗しました!\n"
msgid "requesting all changes\n"
msgstr "全チェンジセットを取得中\n"
msgid ""
"partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
"changegroupsubset."
msgstr "連携先の changegroupsubset 機能未対応により、部分取り込みできません。"
#, python-format
msgid "%d changesets found\n"
msgstr "%d 個のチェンジセット\n"
msgid "bundling changes"
msgstr "チェンジセットをバンドルに追加中"
msgid "chunks"
msgstr "チャンク"
msgid "bundling manifests"
msgstr "マニフェストをバンドルに追加中"
#, python-format
msgid "empty or missing revlog for %s"
msgstr "%s に対するリビジョンログが空ないし不在です"
msgid "bundling files"
msgstr "ファイルをバンドルに追加中"
msgid "adding changesets\n"
msgstr "チェンジセットを追加中\n"
msgid "changesets"
msgstr "チェンジセット"
msgid "received changelog group is empty"
msgstr "受信した変更履歴は空です"
msgid "adding manifests\n"
msgstr "マニフェストを追加中\n"
msgid "manifests"
msgstr "マニフェスト"
msgid "adding file changes\n"
msgstr "ファイルの変更を追加中\n"
msgid "received file revlog group is empty"
msgstr "ファイルのリビジョンログが空です"
#, python-format
msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
msgstr "%s:%s のファイルデータが不在です - hg verify を実施してください"
#, python-format
msgid " (%+d heads)"
msgstr "(%+d個のヘッド)"
#, python-format
msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
msgstr "%d のチェンジセット(%d の変更を %d ファイルに適用)を追加%s\n"
msgid "Unexpected response from remote server:"
msgstr "連携先のサーバから予期しない返信: "
msgid "operation forbidden by server"
msgstr "その処理はサーバで禁止されています"
msgid "locking the remote repository failed"
msgstr "連携先リポジトリをロックできませんでした"
msgid "the server sent an unknown error code"
msgstr "サーバが未知のエラーコードを返却しました"
msgid "streaming all changes\n"
msgstr "チェンジセットを転送中\n"
#, python-format
msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
msgstr "%d 個のファイル転送(データ量 %s)\n"
#, python-format
msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
msgstr "%s を %.1f 秒で送信しました(%s/秒)\n"
msgid "smtp.host not configured - cannot send mail"
msgstr "設定ファイルに smtp.host 指定がありません - メール送信に失敗"
#, python-format
msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
msgstr "メール送信中: SMTP ホスト %s、ポート番号 %s\n"
msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
msgstr "TLS を利用できません: Python SSL サポートがインストールされていません"
msgid "(using tls)\n"
msgstr "(TLS を使用中)\n"
#, python-format
msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
msgstr "(%s としてメールサーバの認証中)\n"
#, python-format
msgid "sending mail: %s\n"
msgstr "メール送信中: %s\n"
msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
msgstr "メール転送方式の 'smtp' 指定にも関わらず、SMTP ホストが未設定です"
#, python-format
msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
msgstr "メール転送コマンドで指定されたプログラム %r が見つかりません"
#, python-format
msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
msgstr "不正な文字セットを無視します: %s\n"
#, python-format
msgid "invalid email address: %s"
msgstr "不正なメールアドレス: %s"
#, python-format
msgid "invalid local address: %s"
msgstr "不正なローカルアドレス: %s"
#, python-format
msgid "failed to remove %s from manifest"
msgstr "マニフェストから %s を削除できませんでした"
#, python-format
msgid "invalid pattern (%s): %s"
msgstr "不正パターン (%s): %s"
msgid "invalid pattern"
msgstr "不正パターン"
#, python-format
msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
msgstr "差分コンテキストでの行数指定が不正です: %r"
#, python-format
msgid ""
"untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
"'%s'"
msgstr "未登録ファイル %s は指定リビジョンでの記録内容と異なります"
#, python-format
msgid "case-folding collision between %s and %s"
msgstr "ファイル名の文字大小の問題で %s と %s が衝突します"
#, python-format
msgid ""
" conflicting flags for %s\n"
"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
msgstr ""
"ファイル %s のビット設定に衝突があります\n"
"どの設定にしますか?無効:(n)one, 実行可能:e(x)ec, リンク:sym(l)ink"
msgid "&None"
msgstr "なし (&N)"
msgid "E&xec"
msgstr "実行 (&X)"
msgid "Sym&link"
msgstr "シンボリックリンク (&L)"
msgid "resolving manifests\n"
msgstr "管理ファイル一覧を解決しています\n"
#, python-format
msgid ""
" local changed %s which remote deleted\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
"変更したファイル %s は別リビジョンで登録除外されています\n"
"どちらを採用しますか?変更:(c)hange, 登録除外:(d)elete"
msgid "&Changed"
msgstr "&Changed"
msgid "&Delete"
msgstr "&Delete"
#, python-format
msgid ""
"remote changed %s which local deleted\n"
"use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
msgstr ""
"リモートで変更された %s はローカルで削除されています\n"
"変更されたもの(c)hangedを使用しますか?それとも削除(d)eleteしますか?"
msgid "&Deleted"
msgstr "&Deleted"
msgid "updating"
msgstr "更新中"
#, python-format
msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
msgstr "%s の削除に失敗: %s!\n"
#, python-format
msgid "getting %s\n"
msgstr "%s を取得しています\n"
#, python-format
msgid "getting %s to %s\n"
msgstr "%s から %s に複製中\n"
#, python-format
msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
msgstr "警告: %s の改名先が異なります:\n"
#, python-format
msgid "branch %s not found"
msgstr "ブランチ %s が見つかりません"
msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
msgstr "作業領域の先祖とのマージは意味がありません"
msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
msgstr "マージは不要です('hg update' か 'hg heads' を使用してください)"
msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
msgstr "未コミット変更があります('hg status' で変更一覧表示可能)"
msgid ""
"crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
"changes)"
msgstr ""
"ブランチ横断('hg merge' でのマージか、'hg update -C' で変更破棄してください)"
msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
msgstr ""
"ブランチ横断('hg merge' でのマージか、'hg update -c' で変更確認してください)"
#, python-format
msgid "cannot create %s: destination already exists"
msgstr "%s を作成できません: 作業先にすでに存在します"
#, python-format
msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
msgstr "%s を作成できません: ディレクトリを作成できません"
#, python-format
msgid "unable to find '%s' for patching\n"
msgstr "パッチ適用対象の '%s' が不在です\n"
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr "ファイル %s をパッチ適用しています\n"
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr "%d 個のハンク(総数 %d)が適用失敗 -- 失敗ハンクは %s に保存\n"
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr "不正なハンク: #%d %s (%d %d %d %d)"
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "ファイル %s は既に存在します\n"
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr "ハンク #%d の適用成功:%d 行目、曖昧性 %d (位置補正 %d 行)\n"
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
msgstr "ハンク #%d の適用成功:%d 行目 (位置補正 %d 行)\n"
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr "ハンク #%d の適用失敗:%d 行目\n"
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr "不正なハンク: #%d"
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr "不正なハンク: #%d 元テキスト %d 行目"
msgid "could not extract binary patch"
msgstr "バイナリパッチの適用に失敗"
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr "バイナリパッチのサイズ不正: 実サイズ %d, 想定サイズ %d"
#, python-format
msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
msgstr "%d 個のパス要素は、%d 個のパス要素を持つ %s から除外できません"
msgid "undefined source and destination files"
msgstr "パッチ対象のファイル名が指定されていません"
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr "不正なパッチ: %s %s"
#, python-format
msgid "unsupported parser state: %s"
msgstr "サポートしていないパーサの状態です: %s"
#, python-format
msgid "patch command failed: %s"
msgstr "patch コマンドが失敗: %s"
#, python-format
msgid "unsupported line endings type: %s"
msgstr "未サポートの行末種別: %s"
msgid ""
"internal patcher failed\n"
"please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
"or mercurial@selenic.com\n"
msgstr ""
" 内部パッチツールが機能しません。\n"
"http://mercurial.selenic.com/bts ないし mercurial@selenic.com への\n"
"エラー報告にご協力ください\n"
#, python-format
msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
msgstr " %d ファイル変更、追加 %d 行(+)、削除 %d 行(-)\n"
#, python-format
msgid "exited with status %d"
msgstr "終了コード %d で終了しました"
#, python-format
msgid "killed by signal %d"
msgstr "%d のシグナルで強制終了しました"
#, python-format
msgid "saved backup bundle to %s\n"
msgstr "バックアップのバンドルを %s に保存\n"
msgid "adding branch\n"
msgstr "ブランチを追加中\n"
#, python-format
msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
msgstr "リビジョン除外に失敗: 完全なバンドルを '%s' に保存\n"
#, python-format
msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
msgstr "リビジョンの除外に失敗: 部分的なバンドルを '%s' に保存\n"
#, python-format
msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
msgstr "%s できません。機能 %s はリモートリポジトリでは未サポートです"
#, python-format
msgid "unknown compression type %r"
msgstr "%r は未知の圧縮形式です"
msgid "index entry flags need RevlogNG"
msgstr "インデックスエントリフラグは RevlogNG 対応が必要です"
#, python-format
msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
msgstr "インデックス %s: %#04x は未知のフラグです(フォーマット v0)"
#, python-format
msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
msgstr "インデックス %s: %#04x は未知のフラグです(revlogng)"
#, python-format
msgid "index %s unknown format %d"
msgstr "インデックス %s: %d は未知のフォーマットです"
#, python-format
msgid "index %s is corrupted"
msgstr "インデックス %s は破損しています"
msgid "no node"
msgstr "ノードがありません"
msgid "ambiguous identifier"
msgstr "曖昧な識別子です"
msgid "no match found"
msgstr "該当する ID はありませんでした"
#, python-format
msgid "incompatible revision flag %x"
msgstr "%x は互換性のないリビジョンフラグです"
#, python-format
msgid "%s not found in the transaction"
msgstr "トランザクション中に %s は見つかりませんでした"
msgid "unknown base"
msgstr "未知のベースリビジョン"
msgid "consistency error adding group"
msgstr "グループの追加に失敗"
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列が終端していません"
msgid "syntax error"
msgstr "文法エラー"
msgid "missing argument"
msgstr "引数がありません"
#, python-format
msgid "can't use %s here"
msgstr "ここでは %s を使用できません"
msgid "can't use a list in this context"
msgstr "ここではリストを使用できません"
#, python-format
msgid "not a function: %s"
msgstr "関数ではありません: %s"
msgid "limit wants two arguments"
msgstr "limit には2つの引数が必要です"
msgid "limit wants a number"
msgstr "limit には数値を指定してください"
msgid "limit expects a number"
msgstr "limit には数値を指定してください"
msgid "ancestor wants two arguments"
msgstr "ancestor には2つの引数が必要です"
msgid "ancestor arguments must be single revisions"
msgstr "ancestor の引数はそれぞれ単一リビジョンでなければなりません"
msgid "follow takes no arguments"
msgstr "follow には引数が指定できません"
msgid "date wants a string"
msgstr "date の引数は文字列でなければなりません"
msgid "keyword wants a string"
msgstr "keyword の引数は文字列でなければなりません"
msgid "grep wants a string"
msgstr "grep の引数は文字列でなければなりません"
#, python-format
msgid "invalid match pattern: %s"
msgstr "不正なマッチングパターン: %s"
msgid "author wants a string"
msgstr "author の引数は文字列でなければなりません"
msgid "file wants a pattern"
msgstr "file の引数はパターンでなければなりません"
msgid "contains wants a pattern"
msgstr "contains の引数はパターンでなければなりません"
msgid "modifies wants a pattern"
msgstr "modifies の引数はパターンでなければなりません"
msgid "adds wants a pattern"
msgstr "adds の引数はパターンでなければなりません"
msgid "removes wants a pattern"
msgstr "removes の引数はパターンでなければなりません"
msgid "merge takes no arguments"
msgstr "merge には引数が指定できません"
msgid "closed takes no arguments"
msgstr "closed には引数が指定できません"
msgid "head takes no arguments"
msgstr "head には引数が指定できません"
msgid "sort wants one or two arguments"
msgstr "sort には1個ないし2個の引数が必要です"
msgid "sort spec must be a string"
msgstr "sort への整列方式指定は文字列でなければなりません"
#, python-format
msgid "unknown sort key %r"
msgstr "未知の整列方式 %r"
msgid "all takes no arguments"
msgstr "all には引数が指定できません"
msgid "outgoing wants a repository path"
msgstr "outgoing の引数はリポジトリパスでなければなりません"
msgid "tagged takes no arguments"
msgstr "tagged には引数が指定できません"
msgid "can't negate that"
msgstr "負値にできません"
msgid "not a symbol"
msgstr "シンボル以外が指定されました"
msgid "empty query"
msgstr "問い合わせが空です"
msgid "searching for exact renames"
msgstr "厳密な改名を探索中"
msgid "searching for similar files"
msgstr "類似ファイルを探索中"
#, python-format
msgid "%s looks like a binary file."
msgstr "%s はバイナリファイルのようです。"
msgid "can only specify two labels."
msgstr "ラベルは二つのみ指定可。"
msgid "warning: conflicts during merge.\n"
msgstr "警告: マージ中に衝突を発見。\n"
#, python-format
msgid "couldn't parse location %s"
msgstr "URL %s の解析に失敗"
msgid "could not create remote repo"
msgstr "遠隔ホストとの連携に失敗"
msgid "no suitable response from remote hg"
msgstr "遠隔ホストの応答が不適切"
#, python-format
msgid "push refused: %s"
msgstr "履歴反映が拒否されました: %s"
msgid "unsynced changes"
msgstr "未取り込みの変更があります"
#, python-format
msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
msgstr "'%s' は Mercurial リポジトリ形式とは思われません"
msgid "cannot lock static-http repository"
msgstr "static-http リポジトリはロックできません"
msgid "cannot create new static-http repository"
msgstr "static-http リポジトリの新規作成はできません"
#, python-format
msgid "invalid entry in fncache, line %s"
msgstr "ファイル名キャッシュに不正なエントリ: %s 行目"
#, python-format
msgid "subrepo spec file %s not found"
msgstr "副リポジトリの spec ファイル %s が見つかりません"
msgid "missing ] in subrepo source"
msgstr "副リポジトリ元指定に ] がありません"
#, python-format
msgid ""
" subrepository sources for %s differ\n"
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
msgstr ""
" サブリポジトリ %s で差分が検出されました\n"
"どちらの内容を採用しますか?手元:(%s)、遠隔:(%s)"
msgid "&Remote"
msgstr "&Remote"
#, python-format
msgid ""
" local changed subrepository %s which remote removed\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
"ローカル副リポジトリで変更したファイル %s は他方で登録除外されています\n"
"どちらを採用しますか?変更:(c)hange, 登録除外:(d)elete"
#, python-format
msgid ""
" remote changed subrepository %s which local removed\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
"ローカル副リポジトリで登録除外されたファイル %s は他方で変更されています\n"
"どちらを採用しますか?変更:(c)hange, 登録除外:(d)elete"
#, python-format
msgid "unknown subrepo type %s"
msgstr "未知の副リポジトリ種別 '%s'"
#, python-format
msgid "removing subrepo %s\n"
msgstr "副リポジトリの %s を登録除外中\n"
#, python-format
msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
msgstr "副リポジトリ %s に %s から取り込み中\n"
#, python-format
msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
msgstr "副リポジトリ %s から %s へ反映中\n"
msgid "cannot commit svn externals"
msgstr "svn 外部リポジトリに commit できません"
#, python-format
msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
msgstr "変更が含まれているため、リポジトリ %s は削除されません\n"
#, python-format
msgid "%s, line %s: %s\n"
msgstr "%s %s行目: %s\n"
msgid "cannot parse entry"
msgstr "エントリを読み込めません"
#, python-format
msgid "node '%s' is not well formed"
msgstr "'%s' というノードはフォーマットが不適切です"
msgid "unmatched quotes"
msgstr "引用符の対応関係が不正です"
#, python-format
msgid "error expanding '%s%%%s'"
msgstr "'%s%%%s' 展開の失敗"
#, python-format
msgid "unknown filter '%s'"
msgstr "'%s' は未知のフィルタです"
#, python-format
msgid "style not found: %s"
msgstr "スタイルが見つかりません: %s"
#, python-format
msgid "template file %s: %s"
msgstr "テンプレートファイル %s: %s"
msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
msgstr "既に完了/中止されているためトランザクションを利用できません"
#, python-format
msgid "failed to truncate %s\n"
msgstr "%s の切り詰めに失敗\n"
msgid "transaction abort!\n"
msgstr "トランザクションを中断します!\n"
msgid "rollback completed\n"
msgstr "ロールバックを完了しました\n"
msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
msgstr "ロールバックに失敗しました - 'hg recover' してください\n"
#, python-format
msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
msgstr "信頼できないファイル %s (所有者 %s, グループ %s)\n"
#, python-format
msgid "Ignored: %s\n"
msgstr "無視しました: %s\n"
#, python-format
msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
msgstr "信頼できない設定ファイル中の '%s.%s = %s' 設定を無視\n"
#, python-format
msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
msgstr "%s.%s の値 '%s' は真偽値ではありません"
msgid "enter a commit username:"
msgstr "コミットするユーザ名を入力してください:"
#, python-format
msgid "No username found, using '%s' instead\n"
msgstr "ユーザ名が不明のため、'%s' を使用\n"
msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
msgstr "ユーザ名が未指定です(\"hg help config\" 参照)"
#, python-format
msgid "username %s contains a newline\n"
msgstr "ユーザ名 %s は改行を含んでいます\n"
#, python-format
msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
msgstr "(パス定義 %s=%s(%s 由来) において、非推奨な '%%' が使用)\n"
msgid "response expected"
msgstr "レスポンスがありません"
msgid "unrecognized response\n"
msgstr "認識できないレスポンス\n"
msgid "password: "
msgstr "パスワード: "
msgid "edit failed"
msgstr "編集に失敗"
msgid "http authorization required"
msgstr "HTTP 認証に失敗"
msgid "http authorization required\n"
msgstr "HTTP 認証を要求しました\n"
#, python-format
msgid "realm: %s\n"
msgstr "認証領域: %s\n"
#, python-format
msgid "user: %s\n"
msgstr "ユーザ: %s\n"
msgid "user:"
msgstr "ユーザ:"
#, python-format
msgid "http auth: user %s, password %s\n"
msgstr "HTTP 認証: ユーザ名 %s, パスワード %s\n"
#, python-format
msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
msgstr "不正な [auth] セクションのキー'%s' を無視します\n"
msgid "certificate checking requires Python 2.6"
msgstr "証明書検証には Python 2.6 が必要です"
msgid "server identity verification succeeded\n"
msgstr "サーバ証明書の検証に成功\n"
#, python-format
msgid "command '%s' failed: %s"
msgstr "コマンド '%s' 失敗: %s"
#, python-format
msgid "path contains illegal component: %s"
msgstr "パスに不正なコンポーネントがあります: %s"
#, python-format
msgid "path %r is inside repo %r"
msgstr "パス %r はリポジトリ %r 内にあります"
#, python-format
msgid "path %r traverses symbolic link %r"
msgstr "パス %r はシンボリックリンク '%r' が含まれています"
msgid "Hardlinks not supported"
msgstr "ハードリンクはサポートしていません"
#, python-format
msgid "could not symlink to %r: %s"
msgstr "%r へシンボリックリンクできません: %s"
#, python-format
msgid "invalid date: %r "
msgstr "不正な日付: %r "
#, python-format
msgid "date exceeds 32 bits: %d"
msgstr "日付が32ビットを超えています: %d"
#, python-format
msgid "impossible time zone offset: %d"
msgstr "あり得ないタイムゾーン: %d"
#, python-format
msgid "invalid day spec: %s"
msgstr "不正な日付の指定です: %s"
#, python-format
msgid "%.0f GB"
msgstr "%.0f GB"
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.0f MB"
msgstr "%.0f MB"
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#, python-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#, python-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#, python-format
msgid "%.0f bytes"
msgstr "%.0f バイト"
msgid "cannot verify bundle or remote repos"
msgstr "ローカルリポジトリ以外は検証できません"
msgid "interrupted"
msgstr "中断されました"
#, python-format
msgid "empty or missing %s"
msgstr "%s は、空か見つかりません"
#, python-format
msgid "data length off by %d bytes"
msgstr "データ長: %d バイト"
#, python-format
msgid "index contains %d extra bytes"
msgstr "インデックスの拡張データ: %d バイト"
#, python-format
msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
msgstr "警告: `%s' は revlog 形式 1 です"
#, python-format
msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
msgstr "警告: `%s' は revlog 形式 0 です"
#, python-format
msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
msgstr "リビジョン %d は未知のリビジョン %d を参照しています"
#, python-format
msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
msgstr "リビジョン %d は想定外のリビジョン %d を参照しています"
#, python-format
msgid " (expected %s)"
msgstr " (想定対象 %s)"
#, python-format
msgid "unknown parent 1 %s of %s"
msgstr "未知の第1親 %s を持つ %s"
#, python-format
msgid "unknown parent 2 %s of %s"
msgstr "未知の第2親 %s を持つ %s"
#, python-format
msgid "checking parents of %s"
msgstr "%s の親を検証中"
#, python-format
msgid "duplicate revision %d (%d)"
msgstr "%d と重複するリビジョン %d があります"
msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
msgstr "中断トランザクションを検出 - 'hg recover' を実施してください\n"
#, python-format
msgid "repository uses revlog format %d\n"
msgstr "リポジトリは revlog 形式 %d です\n"
msgid "checking changesets\n"
msgstr "チェンジセットの確認中\n"
#, python-format
msgid "unpacking changeset %s"
msgstr "リビジョン %s の展開中"
msgid "checking manifests\n"
msgstr "管理ファイル一覧の確認中\n"
#, python-format
msgid "%s not in changesets"
msgstr "リビジョン %s は未知のリビジョンです"
msgid "file without name in manifest"
msgstr "名前を持たないファイルがあります"
#, python-format
msgid "reading manifest delta %s"
msgstr "管理対象一覧の差分 %s の読み込み中"
msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
msgstr "チェンジセットとマニフェストによるファイルのクロスチェック中\n"
msgid "crosschecking"
msgstr "クロスチェック中"
#, python-format
msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
msgstr "未知のマニフェスト %s が参照されています"
msgid "in changeset but not in manifest"
msgstr "マニフェストから参照されていないファイル"
msgid "in manifest but not in changeset"
msgstr "チェンジセットから参照されていないファイル"
msgid "checking files\n"
msgstr "ファイルの確認中\n"
#, python-format
msgid "cannot decode filename '%s'"
msgstr "ファイル名 '%s' のデコードに失敗"
msgid "checking"
msgstr "確認中"
#, python-format
msgid "broken revlog! (%s)"
msgstr "不正な revlog! (%s)"
msgid "missing revlog!"
msgstr "revlog が見つかりません!"
#, python-format
msgid "%s not in manifests"
msgstr "%s は管理対象ではありません"
#, python-format
msgid "unpacked size is %s, %s expected"
msgstr "展開後サイズ %s は想定外です(期待値:%s)"
#, python-format
msgid "unpacking %s"
msgstr "%s の展開中"
#, python-format
msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
msgstr "警告: '%s' の複製元は、%s の親リビジョン時点で存在しません"
#, python-format
msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
msgstr "複製元 revlog %s:%s は、空か見つかりません"
#, python-format
msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
msgstr "警告: %s@%s: 複製元リビジョンが nullid %s:%s\n"
#, python-format
msgid "checking rename of %s"
msgstr "%s の改名を確認中"
#, python-format
msgid "%s in manifests not found"
msgstr "管理対象一覧中の %s は存在しません"
#, python-format
msgid "warning: orphan revlog '%s'"
msgstr "警告: revlog '%s' はどこからも参照されていません"
#, python-format
msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
msgstr "%d 個のファイル、%d 件のチェンジセット、合計 %d 件のリビジョン\n"
#, python-format
msgid "%d warnings encountered!\n"
msgstr "警告が %d 件あります!\n"
#, python-format
msgid "%d integrity errors encountered!\n"
msgstr "不整合が %d 件あります!\n"
#, python-format
msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
msgstr "(最初の不整合は %d の模様)\n"
msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
msgstr "ユーザ名が利用できません - 環境変数 USERNAME を設定してください"
|