File: es.po

package info (click to toggle)
mhwaveedit 1.4.20-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 3,844 kB
  • ctags: 3,117
  • sloc: ansic: 27,162; sh: 3,752; makefile: 42; sed: 16
file content (3746 lines) | stat: -rw-r--r-- 93,708 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
# translation of mhwaveedit.
# Copyright (C) 2006 Magnus Hjorth
# This file is distributed under the same license as the mhwaveedit package.
# <>, 2006.
# , fuzzy
# <>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mhWaveEdit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rivadero <sergiorivadero@argentina.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org> <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/chunk.c:197
msgid "Converting samplerate"
msgstr "Convirtiendo tasa de muestreo"

#: src/chunk.c:224
msgid "Adjusting speed"
msgstr "Ajustando velocidad"

#: src/chunk.c:701
msgid "Mixing"
msgstr "Mezclando"

#: src/chunk.c:756
#, c-format
msgid "The mixed result was clipped %d times."
msgstr "El resultado de la mezcla fue recortado %d veces."

#: src/chunk.c:820
#, fuzzy
msgid "Combining channels"
msgstr "[B] Combinar canales"

#: src/chunk.c:1081
#, fuzzy
msgid "Mixing channels"
msgstr "Agregando canales"

#: src/chunk.c:1469
msgid "Calculating peak level"
msgstr "Calculando nivel de pico"

#: src/chunk.c:1540 src/chunk.c:1550 src/chunk.c:1588 src/chunk.c:1598
msgid "Finding zero-crossing"
msgstr ""

#: src/chunk.c:1626
#, c-format
msgid "Amplifying (by %3.1f%% / %+.1fdB)"
msgstr ""

#: src/chunk.c:1667
msgid "Amplifying"
msgstr "Amplificando"

#: src/chunk.c:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "The input was clipped %d times during processing."
msgstr "El resultado de la mezcla fue recortado %d veces."

#: src/configdialog.c:62
msgid "number of recent files"
msgstr "número de archivos recientes"

#: src/configdialog.c:75
msgid ""
"Some of the settings you have changed will not be activated until you "
"restart the program"
msgstr ""
"Algunas preferencias modificadas no se activarán hasta que reinicie el "
"programa"

#: src/configdialog.c:272
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: src/configdialog.c:309
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _Previa"

#: src/configdialog.c:316 src/configdialog.c:1111
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/configdialog.c:334
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: src/configdialog.c:411
msgid "Browse directory"
msgstr "Explorar directorio"

#: src/configdialog.c:461
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: src/configdialog.c:520
msgid "Show _time scale by default"
msgstr "Mostrar escala de _tiempo"

#: src/configdialog.c:530
msgid "Show _horizontal zoom slider by default"
msgstr "Mostrar zoom _horizontal"

#: src/configdialog.c:540
msgid "Show _vertical zoom slider by default"
msgstr "Mostrar zoom _vertical"

#: src/configdialog.c:550
msgid "Show _speed slider by default"
msgstr "Mostrar deslizador de v_elocidad"

#: src/configdialog.c:559
msgid "_Settings"
msgstr "_Preferencias"

#: src/configdialog.c:569
msgid "_Keep sound driver opened (to avoid start/stop clicks)"
msgstr "_Mantener driver de sonido abierto"

#: src/configdialog.c:578
msgid "_Byte-swap output (try this if playback sounds horrible)"
msgstr "Intercambiar _bytes (si la reproducción es mala)"

#: src/configdialog.c:587
msgid "Play _mono files as stereo"
msgstr ""

#: src/configdialog.c:595
msgid "_Update cursor information while playing"
msgstr "Actualizar información del c_ursor mientras se reproduce"

#: src/configdialog.c:603
msgid "_Keep cursor in center of view when following playback"
msgstr "_Mantener cursor centrado cuando se reproduce"

#: src/configdialog.c:613
msgid "_Auto-start playback when jumping to mark"
msgstr "_Auto comenzar reproducción cuando se salta a la marca"

#: src/configdialog.c:621
msgid "Enable _variable speed playback"
msgstr "Habilitar _velocidad variable de reproducción"

#: src/configdialog.c:630
msgid "Auto-_reset speed"
msgstr "Auto re_setear velocidad"

#: src/configdialog.c:637
msgid "Use fast and noisy method"
msgstr "Usar método _rápido y ruidoso"

#: src/configdialog.c:645
msgid "(H')MM:SS.t"
msgstr "(H')MM:SS.t"

#: src/configdialog.c:646
msgid "(H')MM:SS.mmmm"
msgstr "(H')MM:SS.mmmm"

#: src/configdialog.c:647
msgid "TimeDisplay|Samples"
msgstr "Muestras"

#: src/configdialog.c:648
#, fuzzy
msgid "Time Code 24fps"
msgstr "Tiempo grabado:"

#: src/configdialog.c:649
msgid "Time Code 25fps (PAL)"
msgstr ""

#: src/configdialog.c:650
msgid "Time Code 29.97fps (NTSC)"
msgstr ""

#: src/configdialog.c:651
#, fuzzy
msgid "Time Code 30fps"
msgstr "Tiempo grabado:"

#: src/configdialog.c:664
msgid "_Remember window sizes/positions"
msgstr "_Recordar posición de ventanas"

#: src/configdialog.c:673
msgid "_Draw waveform a second time with improved quality"
msgstr "_Dibujar onda con calidad mejorada"

#: src/configdialog.c:703
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"

#: src/configdialog.c:711
msgid "_Add"
msgstr "_Agregar"

#: src/configdialog.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..."

#: src/configdialog.c:725
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"

#: src/configdialog.c:733
msgid "_Down"
msgstr "A_bajo"

#: src/configdialog.c:746
msgid "Keep main _window in front after applying effect"
msgstr "_Mantener ventana principal al frente después de aplicar efectos"

#: src/configdialog.c:762
msgid "_Use floating-point temporary files"
msgstr "_Usar archivos temporales de punto flotante"

#: src/configdialog.c:771
msgid "Enable _dithering for editing"
msgstr "Habilitar siseo para _edición"

#: src/configdialog.c:779
msgid "Enable dithering for _playback"
msgstr "Habilitar siseo para _reproducción"

#: src/configdialog.c:787
msgid "Auto dete_ct driver on each start-up"
msgstr "Autodete_ctar driver en cada inicio"

#: src/configdialog.c:810
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: src/configdialog.c:811
msgid " Main window "
msgstr " Ventana principal"

#: src/configdialog.c:822
msgid "Number of recent files in File menu: "
msgstr "Número de archivos recientes en menú Archivo:"

#: src/configdialog.c:827
msgid " View "
msgstr " Ver"

#: src/configdialog.c:838
msgid "Customize co_lors..."
msgstr "_Personalizar colores..."

#: src/configdialog.c:845
msgid " Window contents "
msgstr " Contenidos de la ventana"

#: src/configdialog.c:862
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: src/configdialog.c:863
msgid " Driver options "
msgstr " Opciones del dispositivo"

#: src/configdialog.c:871
msgid "_Driver:"
msgstr "_Driver:"

#: src/configdialog.c:888
msgid " Fallback format "
msgstr " Formato de prueba "

#: src/configdialog.c:893
msgid "Sample format to try when the sound file's format isn't supported."
msgstr ""
"Formato de muestreo a intentar cuando el formato de sonido no está soportado."

#: src/configdialog.c:905
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"

#: src/configdialog.c:907
msgid " Playback settings "
msgstr " Preferencias de reproducción "

#: src/configdialog.c:919
msgid " Variable speed "
msgstr " Velocidad variable "

#: src/configdialog.c:934 src/help.c:38
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: src/configdialog.c:936
msgid " Temporary file directories "
msgstr " Directorios de archivos temporales"

#: src/configdialog.c:962
msgid " Temporary file settings "
msgstr " Preferencias de archivos temporales"

#: src/configdialog.c:967
msgid ""
"To avoid rounding errors when applying more than one effect on the same "
"data, floating-point temporary files can be used. However, this will "
"increase disk and CPU usage."
msgstr ""
"Para evitar errores de redondeo cuando se aplica más de un efecto sobre los "
"mismos datos, pueden usarse archivos temporales. Sin embargo, esto "
"incrementará el uso de disco y CPU."

#: src/configdialog.c:980 src/help.c:36
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

#: src/configdialog.c:982
msgid " Rate conversions "
msgstr " Conversión de tasa "

#: src/configdialog.c:989
msgid "Varispeed: "
msgstr "Velocidad variable: "

#: src/configdialog.c:990
msgid "Speed effect: "
msgstr "Efecto de velocidad: "

#: src/configdialog.c:997
msgid " Dithering "
msgstr " Siseo "

#: src/configdialog.c:1011
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: src/configdialog.c:1013
msgid " Time format "
msgstr " Formato de cronómetro "

#: src/configdialog.c:1022
msgid "Display t_imes as: "
msgstr "Mostrar _cronómetro como: "

#: src/configdialog.c:1033
#, fuzzy
msgid "Times_cale format: "
msgstr " Formato de cronómetro "

#: src/configdialog.c:1044
msgid " External applications "
msgstr " Aplicaciones externas"

#: src/configdialog.c:1052
msgid "Mi_xer utility: "
msgstr "_Mezclador:"

#: src/configdialog.c:1062
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: src/configdialog.c:1063
msgid " Advanced settings "
msgstr "Propiedades avanzadas"

#: src/configdialog.c:1071
msgid "Disk editing _threshold: "
msgstr "_Umbral de edición de disco: "

#: src/configdialog.c:1082
msgid "View _quality:"
msgstr "_Calidad de vista:"

#: src/configdialog.c:1088
msgid "samples/pixel"
msgstr "muestras/pixel"

#: src/configdialog.c:1094
msgid "Output _buffer size:"
msgstr "Tamaño del _búffer de salida:"

#: src/configdialog.c:1100
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: src/configdialog.c:1125
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: src/dataformat.c:429
msgid "Floating-point (single)"
msgstr "Punto flotante (simple)"

#: src/dataformat.c:431
msgid "Floating-point (double)"
msgstr "Punto flotante (doble)"

#: src/dataformat.c:433
#, c-format
msgid "PCM, %d bit, %s %s\n"
msgstr "PCM, %d bits, %s %s\n"

#: src/dataformat.c:434 src/formatselector.c:91
msgid "Signed"
msgstr "Con signo"

#: src/dataformat.c:434 src/formatselector.c:90
msgid "Unsigned"
msgstr "Sin signo"

#: src/dataformat.c:435
msgid "Big-endian"
msgstr "Big-endian"

#: src/dataformat.c:435
msgid "Little-endian"
msgstr "Little-endian"

#: src/dataformat.c:482
msgid "Testing ranges..."
msgstr "Probando rangos..."

#: src/dataformat.c:498
msgid "Range test failed for format: "
msgstr "Falló la prueba de rango para el formato:"

#: src/dataformat.c:506
msgid "Testing all conversions.."
msgstr "Probando todas las conversiones..."

#: src/dataformat.c:539
msgid "(expected) "
msgstr "(esperado)"

#: src/dataformat.c:540
msgid "Conversion test failed, between: "
msgstr "Falló la prueba de conversión, entre: "

#: src/dataformat.c:542
msgid "  and: "
msgstr "  y: "

#: src/dataformat.c:550
msgid "No errors detected!"
msgstr "No se detectaron errores!"

#: src/dataformat.c:584
msgid "Preparing tests.."
msgstr "Preparando pruebas..."

#: src/dataformat.c:592
msgid "Running tests.."
msgstr "Ejecutando pruebas..."

#: src/dataformat.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Test results (1 time unit = %f usec/sample)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Resultado de las pruebas (1 unidad de tiempo = %f ms/muestra)\n"

#: src/datasource.c:367
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"

#: src/datasource.c:500
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fin de archivo inesperado"

#: src/datasource.c:501
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error al leer %s: %s"

#: src/datasource.c:519 src/datasource.c:567
#, c-format
msgid "Error seeking in %s: %s"
msgstr "Error al buscar en %s: %s"

#: src/effectbrowser.c:99
msgid "Built-in"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:102
#, fuzzy
msgid "Volume adjust/fade"
msgstr "[B] Ajustar volumen/Desvanecer"

#: src/effectbrowser.c:104
#, fuzzy
msgid "Convert samplerate"
msgstr "Convirtiendo tasa de muestreo"

#: src/effectbrowser.c:106
#, fuzzy
msgid "Convert sample format"
msgstr "[B] Convertir formato de muestreo"

#: src/effectbrowser.c:108
#, fuzzy
msgid "Map channels"
msgstr "%d canales"

#: src/effectbrowser.c:110
#, fuzzy
msgid "Combine channels"
msgstr "[B] Combinar canales"

#: src/effectbrowser.c:113
msgid "Add channels from other file"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:114
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad:"

#: src/effectbrowser.c:115
#, fuzzy
msgid "Pipe through program"
msgstr "[B] Procesar con otro programa"

#: src/effectbrowser.c:250
msgid "You have no open file to apply the effect to!"
msgstr "No hay archivo para aplicar el efecto!"

#: src/effectbrowser.c:275
#, fuzzy
msgid "This effect could not be loaded."
msgstr "Este efecto no tiene opciones."

#: src/effectbrowser.c:582
msgid "/Move Up"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:583
msgid "/Move Down"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:584
msgid "/Move to Top"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:585
msgid "/Move to Bottom"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:587
msgid "/Sort by Name"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:588
msgid "/Sort by Type"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:589
msgid "/Sort by Location"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:590
msgid "/Sort by Author"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:592
msgid "/Restore Order"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:593
msgid "/Rebuild Effect List"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:744
msgid "Top"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:751
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "_Arriba"

#: src/effectbrowser.c:758
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "A_bajo"

#: src/effectbrowser.c:765
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:793
#, fuzzy
msgid "Close dialog after applying effect"
msgstr "_Mantener ventana principal al frente después de aplicar efectos"

#: src/effectbrowser.c:800 src/gotodialog.c:143
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/effectbrowser.c:810 src/gotodialog.c:148 src/mainwindow.c:1372
#: src/pipedialog.c:155 src/recorddialog.c:603 src/recorddialog.c:979
#: src/sound-esound.c:290 src/sound-jack.c:260 src/sound-oss.c:478
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/effectbrowser.c:832 src/help.c:35
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"

#: src/effectbrowser.c:892
msgid "Apply to: "
msgstr "Aplicar a:"

#: src/filetypes.c:102
msgid "putenv failed!"
msgstr "Falló putenv!"

#: src/filetypes.c:112
msgid "unsetenv failed!"
msgstr "Falló unsetenv!"

#: src/filetypes.c:154
msgid "Microsoft WAV format"
msgstr "Formato Microsoft WAV"

#: src/filetypes.c:173
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: src/filetypes.c:180
msgid "Raw PCM data"
msgstr "Datos PCM en crudo"

#: src/filetypes.c:182
msgid "Open with MPlayer"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:267
#, c-format
msgid "The file %s does not exist!"
msgstr "El archivo %s no existe!"

#: src/filetypes.c:274
#, c-format
msgid "The file %s is not a regular file!"
msgstr "El archivo %s no es un archivo regular!"

#: src/filetypes.c:286
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: src/filetypes.c:325
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' has an extension unknown to the program. Please specify "
"in which format this file should be saved."
msgstr ""
"El nombre de archivo '%s' tiene una extensión desconocida. Por "
"favorespecifique el formato en que debería ser guardado."

#: src/filetypes.c:330
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"

#: src/filetypes.c:381
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: src/filetypes.c:385
#, c-format
msgid ""
"The file %s may be destroyed since the saving failed. Try to free up some "
"disk space and save again. If you exit now the file's contents could be in a "
"bad state. "
msgstr ""
"El archivo %s se puede haber destruido ya que falló la escritura. Intente "
"liberar espacio en disco y guarde nuevamente. Si sale ahora el contenido del "
"archivo podría estar en mal estado."

#: src/filetypes.c:449
#, c-format
msgid "%s is not a valid wav file"
msgstr "%s no es un archivo wav válido"

#: src/filetypes.c:464
#, c-format
msgid ""
"The file %s is a compressed wav file. This program can only work with "
"uncompressed wav files."
msgstr ""
"%s es un archivo WAV comprimido. Este programa solo puede trabajarcon "
"archivos WAV descomprimidos."

#: src/filetypes.c:551
msgid ""
"On this system, libsndfile is required to save floating-point wav files."
msgstr ""
"En este sistema se requiere libsndfile para guardar archivos WAV en coma "
"flotante."

#: src/filetypes.c:590
msgid ""
"You are saving a wav file larger than 2048MB. Such large files are non-"
"standard and may not be readable by all programs.\n"
"\n"
" (this warning will not be displayed again)"
msgstr ""
"Intenta guardar un archivo WAV mayor a 2048 MB. Archivos tan grandes no son "
"estándar y pueden no ser leídos por otros programas.\n"
"\n"
" (Este mensaje no será mostrado nuevamente)"

#: src/filetypes.c:710 src/filetypes.c:844
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'!"
msgstr "Fallo al abrir '%s'!"

#: src/filetypes.c:819
msgid "Invalid sample format or number of channels for this file format"
msgstr ""
"Formato de muestra o número de canales no válido para este formato de archivo"

#: src/filetypes.c:874
#, c-format
msgid "Failed to write to '%s'!"
msgstr "Fallo al escribir en '%s'!"

#: src/filetypes.c:946
msgid "Decoding"
msgstr "Decodificando"

#: src/filetypes.c:1066
msgid "Variable bitrate (default)"
msgstr "Tasa de bits variable (predeterminado)"

#: src/filetypes.c:1067
msgid "Average bitrate"
msgstr "Tasa de bits promedio"

#: src/filetypes.c:1068
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"

#: src/filetypes.c:1069
msgid "Custom argument"
msgstr "Argumento personalizado"

#: src/filetypes.c:1073
msgid "Standard (high quality)"
msgstr "Estándar (alta calidad)"

#: src/filetypes.c:1074
msgid "Extreme (higher quality)"
msgstr "Extremo (calidad superior)"

#: src/filetypes.c:1075
msgid "Insane (highest possible quality)"
msgstr "Insano (calidad más alta posible)"

#: src/filetypes.c:1093
#, c-format
msgid "%s kbit/s"
msgstr "%s kbits/seg"

#: src/filetypes.c:1122
msgid "MP3 Preferences"
msgstr "Preferencias MP3"

#: src/filetypes.c:1133
msgid "Encoding type: "
msgstr "Tipo de codificación:"

#: src/filetypes.c:1146
msgid "Quality: "
msgstr "Calidad:"

#: src/filetypes.c:1155
msgid "Custom argument: "
msgstr "Argumento personalizado:"

#: src/filetypes.c:1161
msgid "Use this setting by default"
msgstr "Usar esta opción predeterminadamente"

#: src/filetypes.c:1166 src/gotodialog.c:135 src/mainwindow.c:1443
#: src/rawdialog.c:100 src/sound-alsalib.c:98 src/sound-esound.c:286
#: src/sound-jack.c:256 src/sound-oss.c:474 src/um.c:108 src/um.c:141
#: src/um.c:337 src/um.c:437
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/filetypes.c:1174 src/rawdialog.c:106 src/sound-alsalib.c:102
#: src/um.c:132 src/um.c:149 src/um.c:341 src/um.c:446
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/float_box.c:167 src/int_box.c:169
#, c-format
msgid "'%s' is not a number!"
msgstr "'%s' no es un número!"

#: src/float_box.c:185
#, c-format
msgid "Value for '%s' must be a number between %f and %f"
msgstr "El valor de '%s' debe estar entre %f y %f"

#: src/formatselector.c:74
msgid "Sample type: "
msgstr "Tipo de muestra:"

#: src/formatselector.c:76
msgid "8 bit PCM"
msgstr "8 bit PCM"

#: src/formatselector.c:77
msgid "16 bit PCM"
msgstr "16 bit PCM"

#: src/formatselector.c:78
msgid "24 bit PCM"
msgstr "24 bit PCM"

#: src/formatselector.c:79
msgid "32 bit PCM"
msgstr "32 bit PCM"

#: src/formatselector.c:80
msgid "Floating-point, single"
msgstr "Punto flotante, simple"

#: src/formatselector.c:81
msgid "Floating-point, double"
msgstr "Punto flotante, doble"

#: src/formatselector.c:88
msgid "Signedness: "
msgstr "Signo:"

#: src/formatselector.c:98
msgid "Endianness: "
msgstr "Orden de bits: "

#: src/formatselector.c:100
msgid "Little endian"
msgstr "Little endian"

#: src/formatselector.c:101
msgid "Big endian"
msgstr "Big endian"

#: src/formatselector.c:146
msgid "Channels: "
msgstr "Canales:"

#: src/formatselector.c:155
msgid "Sample rate: "
msgstr "Tasa de muestreo:"

#: src/formatselector.c:219
msgid "sample rate"
msgstr "tasa de muestreo"

#: src/gotodialog.c:96
msgid "Place cursor "
msgstr "Posicionar cursor"

#: src/gotodialog.c:101 src/soxdialog.c:525 src/soxdialog.c:530
#: src/soxdialog.c:560
msgid " seconds"
msgstr " segundos"

#: src/gotodialog.c:104
msgid "after beginning of file"
msgstr "después del inicio del archivo"

#: src/gotodialog.c:109
msgid "after end of file"
msgstr "después del final del archivo"

#: src/gotodialog.c:114
msgid "after current cursor position"
msgstr "después de la posición del cursor"

#: src/gotodialog.c:119
msgid "after selection start"
msgstr "después del inicio de la selección"

#: src/gotodialog.c:124
msgid "after selection end"
msgstr "después del final de la selección"

#: src/gotodialog.c:128
msgid ""
"(use a negative number to place the cursor before instead of after the "
"selected point)"
msgstr ""
"(use un número negativo para ubicar el cursor antes del punto seleccionado)"

#: src/gotodialog.c:163
msgid "Position cursor"
msgstr "Posición del cursor"

#: src/gtkfiles.c:48
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No se puede abrir %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:53
#, c-format
msgid "Warning: Unexpected error: %s"
msgstr "Advertencia: Error inesperado: %s"

#: src/gtkfiles.c:110 src/gtkfiles.c:125
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s"
msgstr "Error al cerrar %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:140
#, c-format
msgid "Could not seek in %s: %s"
msgstr "No se puede buscar en %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:159 src/gtkfiles.c:204
#, c-format
msgid "Could not read from %s: %s"
msgstr "No se puede leer desde %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:178
#, c-format
msgid "Unexpected end of file reading from %s"
msgstr "Fin de archivo inesperado leyendo %s"

#: src/gtkfiles.c:196
#, c-format
msgid "Unable to write data to %s"
msgstr "Imposible escribir datos a %s"

#: src/gtkfiles.c:262
#, c-format
msgid "Could not get file position in %s: %s"
msgstr "No se puede obtener la posición del archivo %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:313 src/gtkfiles.c:473
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo ya existe. Desea sobreescribirlo?"

#: src/gtkfiles.c:321
msgid "No file with that name!"
msgstr "No hay archivo con ese nombre!"

#: src/gtkfiles.c:705
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Error al leer desde %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove '%s': %s"
msgstr "No se puede remover '%s': %s"

#: src/gtkfiles.c:757
#, c-format
msgid "Error creating link to '%s': %s"
msgstr "Error al crear enlace hacia '%s': %s"

#: src/help.c:30
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/help.c:31
msgid "Sample view"
msgstr "Vista de muestreo"

#: src/help.c:32
msgid "Playing"
msgstr "Reproducir"

#: src/help.c:33
msgid "Recording"
msgstr "Grabar"

#: src/help.c:34
msgid "Editing"
msgstr "Editar"

#: src/help.c:37
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"

#: src/help.c:39
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: src/help.c:40
msgid "Bug reporting"
msgstr "Reportar errores"

#: src/help.c:41
msgid "Helping out"
msgstr "Colaborar"

#: src/help.c:42
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: src/help.c:47
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit is a graphical program for editing sound files. It is completely "
"free (GPL).\n"
"\n"
"You can find the latest release of mhWaveEdit at:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit/\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit en un programa para la edición gráfica de archivos de sonido. Es "
"completamente libre (GPL).\n"
"\n"
"Puede encontrar la última versión lanzada de mhWaveEdit en:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit/\n"

#: src/help.c:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"The area where you 'see' the contents of the file you are editing, is called "
"the 'sample view'. \n"
"\n"
"In the sample view there is a grey vertical bar called the 'cursor'. The "
"cursor follows the sound wave when you play the sound. You can position the "
"cursor by clicking with the right (2:nd) mouse button. If you do this while "
"you're playing a file, the playing will continue from the new cursor "
"position. You can also position the cursor more exact by using the 'Position "
"Cursor...' command on the Edit menu.\n"
"\n"
"You can place marks in your file by holding down Ctrl and pressing a number "
"from 0 to 9. This will place a mark (green vertical bar) with the same "
"number at the current cursor position. You can later make the cursor go to "
"that position again by just pressing the number. Setting and jumping to "
"marks can be done while playing. To remove a mark, jump to the mark and set "
"it again.\n"
msgstr ""
"\n"
"El área donde ve el contenido del archivo que está editando se llama la "
"'Vista de muestreo'\n"
"\n"
"Allí hay una línea vertical llamada 'cursor' que sigue la onda de sonido "
"mientras reproduce. Puede posicionar el cursor haciendo clic con el botón "
"secundario del ratón.\n"
"Si hace esto mientras se está reproduciendo el archivo, la reproducción "
"continuará desde la nueva posición del cursor.\n"
"También puede ubicar el cursor de manera más exacta usando la opción "
"'Posición del cursor...' desde el menú Edición.\n"
"\n"
"Puede ubicar marcas en el archivo presionando la tecla Ctrl y un número del "
"0 al 9. Se establecerá una marca (línea vertical) con el mismo número en la "
"posición del cursor. Luego puede hacer ir el cursor a esa posición "
"nuevamente solo presionando el número correspondiente.\n"
"Mientras se reproduce puede establecer y saltar marcas. Para remover una "
"marca, vaya a esa marca y establezcala nuevamente.\n"

#: src/help.c:62
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Playing a file is simple, just load the file and press the play button. The "
"green play button plays from the current position. The yellow play button "
"plays the current selection, or the entire file if nothing is selected. Stop "
"the playback with the stop button (with the red square). \n"
"\n"
"The playback speed can be varied by adjusting the slider to the far right. \n"
"\n"
"You can do normal editing while the file is playing.\n"
msgstr ""
"\n"
"Reproducir un archivo es simple, solo cargue el archivo y pulse el botón "
"Reproducir.\n"
"\n"
"El botón de reproducción verde reproduce desde la posición del cursor.\n"
"El botón de reproducción amarillo reproduce la selección o el archivo entero "
"si no hay nada seleccionado.\n"
"\n"
"Para detener la reproducción pulse el botón Detener (con el cuadrado rojo).\n"
"\n"
"La velocidad de reproducción se puede variar ajustando la barra de "
"desplazamiento de la derecha.\n"
"\n"
"Puede hacer ediciones simples mientras está reproduciendo.\n"

#: src/help.c:70
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Recording is done with 'Record...' on the Play menu, or the Record button "
"(the red circle). A dialog box will pop up where you can select what format "
"you want to record in. After selecting the format, meters and numbers will "
"appear showing info about the volume level of the sound input. \n"
"\n"
"When you want to start recording, press the \"Start recording\" button. When "
"you've recorded everything you wanted to, press the Finish button and the "
"record dialog will disappear and newly recorded sound will show up in a new "
"window.\n"
"\n"
"Currently it is impossible to play and record at the same time, so the "
"playback will stop when you record.\n"
msgstr ""
"\n"
"Para grabar sonido utilice la opción 'Grabar...' del menú Reproducir, o el "
"botón 'Grabar' (el círculo rojo).\n"
"\n"
"Aparecerá una ventana donde podrá elegir el formato en que desea grabar. "
"Después de elegir el formato, métricas y números aparecerán indicando "
"información sobre el nivel del volumen de la entrada de sonido.\n"
"\n"
"Cuando desee comenzar a grabar, pulse el botón 'Comenzar grabación'. Cuando "
"haya grabado lo necesario pulse el botón 'Finalizar' y se cerrará la ventana "
"apareciendo el sonido guardado en una nueva ventana.\n"
"\n"
"Actualmente es imposible reproducir y grabar simultáneamente, por eso la "
"reproducción se detendrá cuando comience a grabar.\n"

#: src/help.c:78
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"You make selections by dragging the mouse over the sample view. You can hear "
"what you've currently selected by clicking on the \"play selection\" button "
"(the button with the yellow arrow) or by selecting 'Play selection' from the "
"Play menu.\n"
"\n"
"You can use the cursor to refine the selection. Use the 'Selection start at "
"cursor' and 'Selection end at cursor' buttons to move the selection starting "
"point or the selection end point to the current cursor position. You can "
"also drag the selection endpoints using the mouse.\n"
"\n"
"The 'Cut' and 'Copy' functions work like in any other software. \n"
"\n"
"The 'Paste' function insert the clipboard contents at the cursor position. "
"The 'Paste over' function works like 'Paste', except that it overwrites the "
"data after the insert position. \n"
"\n"
"The 'Paste mix' function combines the clipboard data with the data at the "
"cursor position.\n"
"\n"
"The 'Paste as new' function opens a new window and puts the clipboard "
"contents into it. \n"
"\n"
"The 'Crop' function deletes all parts of the file that are not selected.\n"
"\n"
"The 'Silence selection' function replaces the selected part with silence. To "
"avoid clicks, the silent part is a line that meets the wave at the "
"endpoints.\n"
"\n"
"All editing functions work non-destructively, that is, the file you're "
"editing isn't actually changed until you save it (the effects also work this "
"way).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Para seleccionar arrastre el ratón sobre la vista de muestreo. Puede oír lo "
"que ha seleccionado haciendo clic en el botón 'Reproducir selección' o "
"seleccionado la opción 'Selección' desde el menú Reproducir.\n"
"\n"
"Puede usar el cursor para refinar la selección usando los botones "
"'Establecer inicio de selección' y 'Establecer final de selección' desde el "
"menú Cursor. También puede arrastrar con el ratón los límites de la "
"selección.\n"
"\n"
"Las funciones 'Cortar' y 'Pegar' trabajan como cualquier otro software. \n"
"\n"
"La función 'Pegar' inserta el contenido del portapapeles en la posición del "
"cursor. La función 'Pegar encima' funciona como Pegar, excepto que "
"sobreescribe los datos después del punto de inserción.\n"
"\n"
"La función 'Pegar mezclando' combina el contenido del portapapeles con los "
"datos en la posición del cursor.\n"
"\n"
"La función 'Pegar como nuevo' abre una nueva ventana y coloca el contenido "
"del portapapeles en ella.\n"
"\n"
"La función 'Recortar' borra todas las partes del archivo que no están "
"seleccionadas.\n"
"\n"
"La función 'Seleccionar silencios' reemplaza el área seleccionada con "
"silencio. Para evitar saltos, el silencio es una línea que une las áreas no "
"seleccionadas.\n"
"\n"
"Todas las funciones de edición (al igual que los efectos aplicados) trabajan "
"de manera no destructiva, esto es, el archivo que está editando no es "
"realmente modificado hasta que sea guardado.\n"

#: src/help.c:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit has a few simple effects, which are available from the 'Effects' "
"menu. \n"
"\n"
" * Fade in/out\n"
"\n"
"   This creates a linear fade in or fade out effect.\n"
"\n"
" * Normalize, Normalize to...\n"
"\n"
"   This amplifies the sound as much as possible without getting clipping "
"distortion. The \"Normalize to...\" item lets you specify which level to "
"normalize to.\n"
"\n"
" * Volume adjust/fade...\n"
"\n"
"   This effect lets you select a starting volume and a ending volume and "
"amplifies the selection fading from the starting volume to the ending "
"volume.\n"
"\n"
"   Note that volumes above 100% may cause sound distortion. Use the 'Find "
"top volume' to find out the maximum amplification possible without "
"distortion. (You can use this for normalizing samples.) \n"
"\n"
"   By setting starting volume and ending volume to the same value you get a "
"simple amplification of the sound. \n"
"\n"
" * Convert samplerate...\n"
"\n"
"   This converts the samplerate of the entire file to one you specify. There "
"are different methods for doing this, usually the one in the top has the "
"best quality but can take longer than the other methode.\n"
"\n"
" * Convert sample format...\n"
"\n"
"   This converts the sample format of the entire file.\n"
"\n"
"   The 'Don't actually change the data' option can be used if the program "
"was wrong about the file's format.\n"
"\n"
" * Byte swap\n"
"\n"
"   This \"byte swaps\" the selected part. It can be used to repair damaged "
"files where the byte order is wrong. Note that if the sound looks alright "
"but plays wrong, you should not use this option, instead you should use the "
"\"byte-swap output\" option in the Preferences dialog.\n"
"\n"
" * Mix to mono\n"
"\n"
"   This mixes all channels of the file together to a mono sound.\n"
"\n"
" * Add channel\n"
"\n"
"   This copies the first channel to a new channel in the sound, converting "
"mono to stereo etc.\n"
"\n"
" * Map channels...\n"
"   \n"
"   With this effect, you can change the number of channels in the file. You "
"can also rearrange and add (i.e. mix) channels.\n"
"\n"
" * Combine channels...\n"
"\n"
"   This effect lets you create a new sound by a linear combination of the "
"old channels. This means you can do channel mixing / swapping / balance / "
"panning / amplification etc. by entering different values. For example, to "
"swap the left and right channel, you select that the new Channel 1 should be "
"0% of the old Channel 1 and 100% of the old Channel 2, and the new Channel 2 "
"should be 100% of the old Channel 1 and 0% of the old Channel 2 \n"
"\n"
" * Speed adjustment...\n"
"\n"
"   This effect changes the speed of the selection. The tone will change as "
"well.\n"
" * Pipe through program...\n"
" \n"
"   This effect is for advanced users wanting to pipe raw audio data through "
"an external program. The output of the program is read back and replaces the "
"processed part. \n"
"\n"
"mhWaveEdit supports LADSPA effects and can also make use of most of the SoX "
"utility's effects. To find the LADSPA plugins the environment variable "
"LADSPA_PATH must be properly set up. \n"
"\n"
"All supported effects can be found by choosing the 'Effects...' menu item. "
"The effects are listed with names beginning with [B] for builtin effects, "
"[L] for LADSPA effects, and [S] for SoX effects.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit posee unos pocos efectos que están disponibles a travésdel menú "
"'Efectos'.\n"
"\n"
" * Fade in/out\n"
"\n"
"   Esto crea un efecto de desvanecimiento lineal (creciente o decreciente).\n"
"\n"
" * Normalizar\n"
"\n"
"   Esto amplifica el volumen tanto como sea posible sin obtener distorsiones "
"por recortado.\n"
"\n"
" * Ajustar volumen...\n"
"\n"
"   Este efecto permite seleccionar el volumen inicial y final amplificando "
"la selección desde el volumen inicial hasta el volumen final.\n"
"\n"
"   Note que volúmenes superiores a 100% pueden causar distorsión de sonido. "
"Use la opción 'Buscar volumen máximo' para encontrar la máxima amplificación "
"posible sin distorsión. (Puede usar esto para normalizar muestras).\n"
"\n"
"   Estableciendo el mismo valor para volumen inicial y volumen final  "
"obtiene una amplificación simple del sonido.\n"
"\n"
" * Convertir tasa de muestreo...\n"
"\n"
"   Esto convierte la tasa de muestreo de todo el archivo a la que "
"especifique. Hay diferentes métodos para hacer esto, usualmente las que "
"están arriba tienen la mejor calidad pero pueden tomar más tiempo que otros "
"métodos.\n"
"\n"
" * Convertir formato de la muestra...\n"
"\n"
"   Esto convierte el formato del archivo entero.\n"
"\n"
"   La opción 'No cambiar datos' se puede usar si el programa se equivocó "
"acerca del formato de archivo.\n"
"\n"
" * Intercambiar bytes\n"
"\n"
"   Esto \"intercambia bytes\" de la parte seleccionada y puede usarse para "
"reparar archivos dañados donde el orden de los bytes es incorrecto. Note que "
"si el sonido luce bien pero reproduce mal no debería usar esta opción, sino "
"usar la opción \"Intercambiar bytes\" en Preferencias/Sonido.\n"
"\n"
" * Mezclar canales...\n"
"\n"
"   Esto mezcla todos los canales del archivo para crear un sonido mono.\n"
"\n"
" * Dividir canal...\n"
"\n"
"   Esto copia el primer canal a un nuevo canal para convertir un sonido mono "
"a estéreo.\n"
"\n"
" * Combinar canales...\n"
"\n"
"   Este efecto permite crear un nuevo sonido mediante una combinación lineal "
"de los canales anteriores. Esto significa que puede hacer mezclado de "
"canales, intercambio, balance, amplificación, etc ingresando distintos "
"valores.\n"
"\n"
" * Ajustar velocidad...\n"
"\n"
"   Este efecto modifica la velocidad de la selección. El tono también "
"cambiará.\n"
"\n"
"mhWaveEdit soporta los efectos LADSPA y puede también hacer uso de la "
"mayoría de los efectos SoX. Todos los efectos soportados se pueden encontrar "
"en la opción  'Diálogo de efectos' del menú Efectos.\n"

#: src/help.c:161
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Some notes on sound quality.\n"
"\n"
"The general rule when doing audio editing/processing is to not manipulate "
"the data more than necessary and keep an original copy whenever you're "
"processing your important files. \n"
"\n"
"Cut, copy and paste operations move the data around without modifying it, so "
"these don't degrade the sound quality. Because of level differences, you may "
"get a \"step\" at the start and end of the inserted part, which can cause a "
"small clicking sound. \n"
"\n"
"The mix paste function doesn't decrease quality, unless the peaks become too "
"high and you get clipping. In that case you will get a warning message.\n"
"\n"
"Sound data is normally stored as integer values. Therefore, whenever you "
"normalize, adjust volume, decrease sample size or filter a sound, the result "
"must be rounded. If you use 24 or 32 bit sample sizes, this is not really a "
"problem, but if you use 8 or 16 bits sample size, this rounding causes a "
"decrease in quality. \n"
"\n"
"The quality decrease that the rounding causes can be masked by adding a "
"small amount of noise before rounding. This is called \"dithering\". "
"mhWaveEdit supports basic triangular dithering and it's enabled by "
"default. \n"
"\n"
"By default, mhWaveEdit uses floating-point temporary files for storing "
"processed results to avoid rounding until the file is saved.\n"
msgstr ""
"\n"
"Algunas notas sobre la calidad de sonido.\n"
"\n"
"Cuando se edita o procesa audio, la regla general es no manipular los datos "
"más de lo necesario y mantener una copia de respaldo de sus archivos "
"importantes.\n"
"\n"
"Las operaciones de cortar, copiar y pegar mueven los datos pero sin "
"modificarlos, así que no degradan la calidad del sonido. Debido a la "
"diferencia de niveles, puede haber un \"salto\" al inicio o al final de la "
"parte insertada que puede causar un sonido similar a un pequeño \"clic\".\n"
"\n"
"La función 'pegar mezclando' no degrada el sonido a menos que los picos "
"terminen siendo muy altos resultando en un recorte. En ese caso obtendrá un "
"mensaje de advertencia.\n"
"\n"
"Los datos del sonido se almacenan normalmente como valores enteros. Por ello "
"al normalizar, ajustar volumen, decrementar tamaño de la muestra o al "
"filtrar un sonido el resultado debe ser redondeado. Si usa tamaños de "
"muestras de 24 o 32 bits esto no es un problema, pero si usa tamaños de "
"muestras de 8 o 16 bits el redondeo causa un decremento de calidad.\n"
"\n"
"El decremento de calidad que causa el redondeo puede ser enmascarado "
"agregando una pequeña cantidad de ruido antes de redondear, llamada \"siseo"
"\". mhWaveEdit soporta siseo triangular básico y está habilitado de modo "
"predeterminado.\n"
"\n"
"También de modo predeterminado mhWaveEdit usa archivos temporales con "
"valores de punto flotante para almacenar los valores procesados y evitar de "
"este modo el redondeo hasta que el archivo se guarda.\n"

#: src/help.c:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Even if mhWaveEdit was originally built for editing wav files, it's also "
"possible to load and save in a few other formats. mhWaveEdit always supports "
"wav and raw files, but if it's compiled with the libsndfile library, "
"mhWaveEdit supports a couple of other formats as well. \n"
"\n"
"To save a file with a different file format, use \"Save as...\" and choose a "
"format in the file type selection box. \n"
"\n"
"mhWaveEdit has basic support for mp3 and ogg formats. For this to work you "
"need to have LAME installed for mp3 support, and OggDec/OggEnc for Ogg "
"support. If you have these programs, you can open and save mp3/ogg files "
"just like any other file format.\n"
"\n"
"If mplayer is installed, mhwaveedit can open all formats that it supports, "
"for example the soundtrack of a video file. Since mplayer is only a player, "
"these files can not be saved back after editing, you have to save the file "
"into a supported format.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aún cuando mhWaveEdit fue hecho para editar archivos WAV, es posible cargar "
"y guardar en otros pocos formatos. mhWaveEdit siempre soporta archivos WAV y "
"RAW, pero si compila con la biblioteca libsndfile mhWaveEdit soporta un par "
"de formatos más.\n"
"\n"
"Para guardar un archivo en un formato diferente, guardelo con un nombre que "
"no termine en '.wav'. Algunos sufijos son reconocidos directamente, pero si "
"el sufijo no es reconocido se le pedirá el formato en que desea guardarlo.\n"
"\n"
"mhWaveEdit tiene soporte básico para formatos OGG y MP3. Para que esto "
"funcione necesita tener instalado LAME, OggDec y OggEnc.\n"

#: src/help.c:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit creates a directory ~/.mhwaveedit where it stores configuration "
"information. \n"
"\n"
"The configuration file is called config. It can be hand edited, but the "
"easiest way is through 'Preferences' on the Edit menu.\n"
"\n"
"Each mhwaveedit process creates a session file in the .mhwaveedit directory "
"called mhwaveedit-session-<pid>-<session>-<state>, where <session> is the "
"session ID number and <state> is a character code showing the state of the "
"session ('r' for running sessions). \n"
"\n"
"Temporary files are by default also stored in the ~/.mhwaveedit directory. "
"Which directories to use can be set through the preferences dialog. To get "
"the best performance, you should have one temporary directory for each local "
"filesystem. The temporary files have names of the form \"mhwaveedit-temp-"
"<pid>-nnnn-<session>\". Do NOT open or remove temporary files with the same "
"pid number as a currently running mhWaveEdit.\n"
"\n"
"mhWaveEdit checks on startup for leftover temporary files and lets the user "
"open them. After opening a crashed session, the files can be saved or thrown "
"away.\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit crea el directorio .mhwaveedit en su carpeta personal donde "
"almacena la información sobre la configuración.\n"
"\n"
"El archivo de configuración se llama config y puede ser editado a mano, "
"siendo más fácil modificarlo mediante la opción 'Preferencias' del menú "
"Edición.\n"
"\n"
"Los archivos temporales se almacenan de modo predeterminado en el "
"directorio .mhwaveedit pudiendo también definirlo desde las 'Preferencias'. "
"Para un mejor rendimiento se recomienda un directorio temporal por cada "
"sistema de archivos local.\n"
"\n"

#: src/help.c:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"F1            Help\n"
"F12           Record\n"
"\n"
"Ctrl+(number) Set mark\n"
"(number)      Goto mark\n"
"\n"
"Ctrl+P        Preferences\n"
"Ctrl+E        Effects\n"
"\n"
"Ctrl+O        Open file\n"
"Ctrl+S        Save file\n"
"Ctrl+U        Save selection as\n"
"\n"
"Ctrl+C        Copy\n"
"Ctrl+X        Cut\n"
"Ctrl+D        Delete\n"
"Ctrl+V        Paste\n"
"Ctrl+Z        Undo\n"
"Ctrl+A        Select all\n"
"\n"
"Ctrl+G        Position cursor (Go to)\n"
"Ctrl+H        Position cursor at file start\n"
"Ctrl+J        Position cursor at file end\n"
"Ctrl+K        Position cursor at selection start\n"
"Ctrl+L        Position cursor at selection end\n"
"Y,U           Move cursor to nearest all-channel zero-crossing\n"
"I,O           Move cursor to nearest any-channel zero-crossing\n"
"\n"
"Ctrl+Q        Selection start at cursor\n"
"Ctrl+W        Selection end at cursor\n"
"\n"
"+,=           Zoom in\n"
"-             Zoom out\n"
">             Zoom to selection\n"
"<             Zoom all\n"
"Arrow keys    Scroll left/right\n"
"\n"
"<space>       Play/Stop\n"
",             Play from cursor pos\n"
".             Stop\n"
"/             Play selection\n"
"H,J           Move cursor (and playback) 1/8 of view\n"
"K,L           Move cursor one sample\n"
"Ctrl+arrow    Move cursor (and playback) half second\n"
"(             Play first 3 seconds of selection\n"
")             Play last 3 seconds of selection\n"
msgstr ""
"\n"
"F1            Ayuda\n"
"F12           Grabar\n"
"\n"
"Ctrl+(número) Establecer marca\n"
"(número)      Ir a la marca\n"
"\n"
"Ctrl+P        Preferencias\n"
"Ctrl+E        Efectos\n"
"\n"
"Ctrl+O        Abrir archivo\n"
"Ctrl+S        Guardar archivo\n"
"Ctrl+U        Guardar selección como\n"
"\n"
"Ctrl+C        Copiar\n"
"Ctrl+X        Cortar\n"
"Ctrl+D        Borrar\n"
"Ctrl+V        Pegar\n"
"Ctrl+Z        Deshacer\n"
"Ctrl+A        Seleccionar todo\n"
"\n"
"Ctrl+G        Posicionar cursor (Ir a)\n"
"Ctrl+H        Posicionar cursor al inicio\n"
"Ctrl+J        Posicionar cursor al final\n"
"Ctrl+K        Posicionar cursor al inicio de la selección\n"
"Ctrl+L        Posicionar cursor al final de la selección\n"
"\n"
"Ctrl+Q        Inicio de selección en el cursor\n"
"Ctrl+W        Final de selección en el cursor\n"
"\n"
"+,=           Acercar\n"
"-             Alejar\n"
">             Ajustar a la selección\n"
"<             Ver todo\n"
"Flechas       Desplazamiento izq/der\n"
"\n"
"<espacio>     Reproducir/Detener\n"
",             Reproducir desde la posición del cursor\n"
".             Detener\n"
"/             Reproducir selección\n"
"Ctrl+flecha   Reproducir más atrás/más adelante\n"
"(             Reproducir primeros 3 segundos de la selección\n"
")             Reproducir últimos 3 segundos de la selección\n"

#: src/help.c:248
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"If you find a bug or flaw in the program that's not mentioned in the BUGS "
"file, report the bug in the bug tracker (see contact info) or mail a bug "
"report describing the bug to: magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"In case of a crash, please do not send me any core dumps. They are huge and "
"completely useless to me. Instead, create a backtrace. Backtraces tell you "
"exactly where the program crashed.\n"
"\n"
"How to create a backtrace:\n"
"1. Enable core dumps: ulimit -c unlimited\n"
"2. Run the program:   mhwaveedit\n"
"3. Make the program crash. You should now get a file named core or core.1234 "
"in the directory you're in.\n"
"4. Run gdb with the program and core file: \n"
"   gdb /usr/local/bin/mhwaveedit core | tee backtrace.txt\n"
"5. After gdb has loaded, use the command: bt\n"
"6. Quit gdb with the command: quit\n"
"7. Now you should have a back trace in the file backtrace.txt\n"
msgstr ""
"\n"
"Para reporte de errores (no descriptos en el archivo BUGS) contactese con: "
"magnus.hjorth@home.se\n"

#: src/help.c:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"There are plenty of things you can do if you want to help the development of "
"mhWaveEdit. \n"
"\n"
"First of all, look for bugs and report all bugs you find into the bug "
"tracker or through e-mail. Sometimes a bug can get overlooked for a long "
"time because nobody reports it, so don't be afraid to report bugs that have "
"been there for a few releases. You don't have to provide fixes or very "
"detailed information, although it helps of course.\n"
"\n"
"Feature requests are also welcome, report them to the mailing list or to the "
"bug tracker.\n"
"\n"
"If you speak a language other than English and mhWaveEdit isn't translated "
"to your language, you can contribute a translation. To do that, copy the "
"template mhwaveedit.pot in the po directory into a new file ll.po, where ll "
"is your language code (see http://www.gnu.org/software/gettext/manual/"
"html_node/gettext_221.html for a list of language codes). \n"
"\n"
"It's possible to edit po-files by hand, but I recommend a program such as "
"poEdit (http://www.poedit.org) for editing translations. \n"
"\n"
"Note that for those translatable strings that look like \"RecordStatus|Paused"
"\", you should ignore what's to the left and only translate the string to "
"the right (\"Paused\" in this example). This convention is there to make it "
"possible to translate the same string to different things depending on "
"context. \n"
"\n"
"After you've filled in all the translations you want (you don't have to "
"translate all the strings), mail in the po file to me (see contact info) and "
"I'll add it to the next release. \n"
"\n"
"If a translation is incomplete, you're very welcome to translate the "
"remaining untranslated messages and mail them in. Corrections to "
"translations are also appreciated, but they may need to be checked with the "
"previous translator before including them. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay una variedad de cosas que puede hacer si desea ayudar al desarrollo de "
"mhWaveEdit. \n"
"\n"
"Antes que nada, busque errores y reporte todos los errores que encuentre a "
"través del bug-tracker o vía e-mail. Algunas veces un error puede persistir "
"por mucho tiempo porque nadie lo reporta, así que no tema reportar errores "
"que han persistido en varias versiones. No tiene que proveer soluciones o "
"información muy detallada, aunque ayuda de todos modos.\n"
"\n"
"Pedidos de nuevas características también son bienvenidas, solicítelas por "
"medio de las listas de correo o del bug-tracker.\n"
"\n"
"Si habla un idioma distinto al inglés y mhWaveEdit no está traducido a su "
"lengua, puede contribuir a su traducción.\n"
"\n"
"Donaciones de dinero a través de PayPal serán aceptadas. Donaciones de U$S10 "
"o mayores serán acreditadas con el nombre del donante (U$S25 para "
"compañías), e-mail y página web como espónsor en el archivo AUTHORS de "
"futuros lanzamientos. Note que las donaciones son otorgadas a mi persona "
"(Magnus Hjorth), y no por pagos de servicios de ninguna clase.\n"
"\n"
"Cualquier otra consulta envieme un e-mail.\n"

#: src/help.c:283
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reports, translation updates, patches and PayPal donations:\n"
"magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"Project page with bug tracker, mailing list membership:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit\n"
"\n"
"Mailing list (you must be a subscriber before you can post messages):\n"
"mhwaveedit-discuss@gna.org\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Para reporte de errores, actualización de traducciones, parches y "
"donaciones:\n"
"magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"Página del proyecto, listas de correo:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit\n"
"\n"
"Lista de correo (debe suscribirse antes de enviar mensajes)\n"
"mhwaveedit-discuss@gna.org\n"
"\n"

#: src/inifile.c:84 src/inifile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Expected '=': %s\n"
msgstr "%s: Esperado '=': %s\n"

#: src/inifile.c:97
#, c-format
msgid "%s: Expected value: %s\n"
msgstr "%s: Valor esperado: %s\n"

#: src/int_box.c:187
#, c-format
msgid "Value for %s must be a number between %ld and %ld"
msgstr "El valor de %s debe estar entre %ld y %ld"

#: src/ladspacore.c:94
#, c-format
msgid "Effect %s contains invalid port %s"
msgstr "Efecto %s contiene puerto inválido %s"

#: src/ladspacore.c:140
#, c-format
msgid "Ladspa: Error scanning %s"
msgstr "Ladspa: Error escaneando %s"

#: src/ladspacore.c:409
#, c-format
msgid "Applying effect '%s'"
msgstr "Aplicando efecto '%s'"

#: src/ladspadialog.c:87
#, c-format
msgid "Value for '%s' must not be below %f"
msgstr "El valor de '%s' no debe ser inferior a %f"

#: src/ladspadialog.c:94
#, c-format
msgid "Value for '%s' must not be above %f"
msgstr "El valor de '%s' no debe ser superior a %f"

#: src/ladspadialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"You have mapped more than one output port to channel '%s'. You can only map "
"one output port to each channel."
msgstr ""
"Ha mapeado más de un puerto de salida al canal '%s'. Solo puede mapear un "
"puerto de salida para cada canal."

#: src/ladspadialog.c:191
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: src/ladspadialog.c:196
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"

#: src/ladspadialog.c:203
msgid " Input controls "
msgstr " Controles de entrada "

#: src/ladspadialog.c:290
msgid " Output controls "
msgstr " Controles de salida"

#: src/ladspadialog.c:309 src/recorddialog.c:310 src/recorddialog.c:732
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/ladspadialog.c:317
msgid " Input audio "
msgstr "Audio de entrada"

#: src/ladspadialog.c:317
msgid " Output audio "
msgstr " Audio de salida"

#: src/ladspadialog.c:348
msgid "Keep data in unmapped output channels"
msgstr "Mantener datos en canales de salida no mapeados"

#: src/main.c:157
#, c-format
msgid "Syntax: %s [files]\n"
msgstr "Sintaxis: %s [archivos]\n"

#: src/main.c:160
msgid "Testing conversion functions:"
msgstr "Probando funciones de conversión:"

#: src/main.c:162
msgid "Testing conversion functions finished."
msgstr "Finalizada las pruebas de funciones de conversión."

#: src/main.c:181
msgid "Expected driver name after --driver option"
msgstr "Se esperaba nombre de dispositivo después de la opción --driver"

#: src/main.c:187
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Opción desconocida '%s'"

#: src/main.c:328
msgid ""
"Could not find home directory. Using current directory as home directory."
msgstr ""
"No se pudo encontrar directorio home. Usando directorio actual como "
"directorio home."

#: src/main.c:356
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: src/main.c:357
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: src/main.c:358
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: src/main.c:359
msgid "L Waveform"
msgstr "Onda izquierda"

#: src/main.c:360
msgid "R Waveform"
msgstr "Onda derecha"

#: src/main.c:361
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: src/main.c:362
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"

#: src/main.c:363
msgid "Selection"
msgstr "Selección"

#: src/main.c:364
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"

#: src/main.c:365
msgid "Zero-level"
msgstr "Nivel de cero"

#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "Error launching mixer: fork: %s"
msgstr "Error lanzando mezclador: %s"

#: src/main.c:539 src/main.c:558
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/main.c:540
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

#: src/main.c:541
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Ch%d"
msgstr ""

#: src/main.c:559
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

#: src/main.c:561
#, c-format
msgid "%d channels"
msgstr "%d canales"

#: src/main.c:1137
msgid "Ignoring extreme old window size/position values\n"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:202
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %s"
msgstr "mhWaveEdit: %s (%s) %d Hz, %s"

#: src/mainwindow.c:210
msgid "double"
msgstr "doble"

#: src/mainwindow.c:210
msgid "float"
msgstr "flotante"

#: src/mainwindow.c:212
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %d bit"
msgstr "mhWaveEdit: %s (%s) %d Hz, %d bits"

#: src/mainwindow.c:297
msgid "Use default settings"
msgstr "Usar predeterminados"

#: src/mainwindow.c:301
msgid "Auto-detect from extension"
msgstr "Autodetectar según extensión"

#: src/mainwindow.c:316
msgid "File type: "
msgstr "Tipo de archivo:"

#: src/mainwindow.c:362
msgid ""
"The file has not changed since last save. Press OK if you want to save it "
"anyway?"
msgstr ""
"El archivo no se ha modificado. Pulse OK si desea guardarlo de todos modos."

#: src/mainwindow.c:371
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"

#: src/mainwindow.c:396
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Guardar cambios en %s?"

#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:764
msgid "Load File"
msgstr "Cargar archivo"

#: src/mainwindow.c:789
msgid "Save selection as ..."
msgstr "Guardar selección como..."

#: src/mainwindow.c:1077
#, c-format
msgid "Chunk %p has opencount=%d\n"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Window '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Ventana '%s'\n"

#: src/mainwindow.c:1161
msgid "  Current chunk:"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1163
msgid "  History:"
msgstr "  Historial:"

#: src/mainwindow.c:1218
msgid "There already is only one channel!"
msgstr "Ya hay solo un canal!"

#: src/mainwindow.c:1302
msgid "mhWaveEdit Help"
msgstr "Ayuda de mhWaveEdit"

#: src/mainwindow.c:1399
msgid "About mhWaveEdit"
msgstr "Acerca de mhwaveedit"

#: src/mainwindow.c:1411
#, fuzzy
msgid ""
"Created by Magnus Hjorth (magnus.hjorth@home.se)\n"
"Copyright 2002-2007, Magnus Hjorth"
msgstr ""
"Creado por Magnus Hjorth (magnus.hjorth@home.se)\n"
"Copyright 2002-2006, Magnus Hjorth"

#: src/mainwindow.c:1418
#, c-format
msgid "Current sound driver: %s"
msgstr "Dispositivo de sonido activo: %s"

#: src/mainwindow.c:1426
#, c-format
msgid "Compiled %s %s"
msgstr "Compilado %s %s"

#: src/mainwindow.c:1432
msgid "Uses double-precision math"
msgstr "Usa matemática de doble precisión"

#: src/mainwindow.c:1439
msgid ""
"Distributed under GNU General Public License.\n"
"For information, see the file COPYING"
msgstr ""
"Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU.\n"
"Para información, vea el archivo COPYING"

#: src/mainwindow.c:1558
msgid "Seconds of silence: "
msgstr "Segundos de silencio:"

#: src/mainwindow.c:1558
msgid "Insert Silence"
msgstr "Insertar silencio"

#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Level: "
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Normalize to..."
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1817
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"

#: src/mainwindow.c:1818
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Archivo/_Abrir..."

#: src/mainwindow.c:1819
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Archivo/_Guardar"

#: src/mainwindow.c:1820
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/Archivo/Guardar c_omo..."

#: src/mainwindow.c:1821
msgid "/File/Save selection as..."
msgstr "/Archivo/Guardar selección como..."

#: src/mainwindow.c:1822
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"

#: src/mainwindow.c:1823
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Editar/_Deshacer"

#: src/mainwindow.c:1824
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Editar/_Rehacer"

#: src/mainwindow.c:1825
msgid "/Edit/sep1"
msgstr "/Editar/sep1"

#: src/mainwindow.c:1826
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Editar/Cor_tar"

#: src/mainwindow.c:1827
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Editar/_Copiar"

#: src/mainwindow.c:1828
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Editar/_Pegar"

#: src/mainwindow.c:1829
msgid "/Edit/Paste _over"
msgstr "/Editar/Pegar encima"

#: src/mainwindow.c:1830
msgid "/Edit/_Mix paste"
msgstr "/Editar/Pegar mezclando"

#: src/mainwindow.c:1831
msgid "/Edit/Insert _silence"
msgstr "/Editar/Insertar _silencio"

#: src/mainwindow.c:1832
msgid "/Edit/Paste to _new"
msgstr "/Editar/Pegar como _nuevo"

#: src/mainwindow.c:1833
msgid "/Edit/Cr_op"
msgstr "/Editar/Rec_ortar"

#: src/mainwindow.c:1834
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Editar/_Eliminar"

#: src/mainwindow.c:1835
msgid "/Edit/Silence selection"
msgstr "/Editar/Seleccionar silencios"

#: src/mainwindow.c:1836
msgid "/Edit/sep2"
msgstr "/Editar/sep2"

#: src/mainwindow.c:1837
msgid "/Edit/Select _all"
msgstr "/Editar/Seleccion_ar todo"

#: src/mainwindow.c:1838
#, fuzzy
msgid "/Edit/Select none"
msgstr "/Editar/Seleccion_ar todo"

#: src/mainwindow.c:1839
msgid "/Edit/sep3"
msgstr "/Editar/sep3"

#: src/mainwindow.c:1840
msgid "/Edit/Clear clipboard"
msgstr "/Editar/Vaciar portapapeles"

#: src/mainwindow.c:1841
msgid "/Edit/sep4"
msgstr "/Editar/sep4"

#: src/mainwindow.c:1842
msgid "/Edit/Preferences"
msgstr "/Editar/Preferencias"

#: src/mainwindow.c:1843
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"

#: src/mainwindow.c:1844
msgid "/View/Zoom _in"
msgstr "/Ver/Acercar"

#: src/mainwindow.c:1845
msgid "/View/Zoom _out"
msgstr "/Ver/Alejar"

#: src/mainwindow.c:1846
msgid "/View/Zoom to _selection"
msgstr "/Ver/Ajustar a la selección"

#: src/mainwindow.c:1847
msgid "/View/sep1"
msgstr "/Ver/sep1"

#: src/mainwindow.c:1848
msgid "/View/Zoom _all"
msgstr "/Ver/Todo"

#: src/mainwindow.c:1849
msgid "/View/sep2"
msgstr "/Ver/sep2"

#: src/mainwindow.c:1850
msgid "/View/_Time scale"
msgstr "/Ver/Escala de _Tiempo"

#: src/mainwindow.c:1851
msgid "/View/_Horizontal zoom"
msgstr "/Ver/Zoom _horizontal"

#: src/mainwindow.c:1852
msgid "/View/_Vertical zoom"
msgstr "/Ver/Zoom _vertical"

#: src/mainwindow.c:1853
msgid "/View/Sp_eed slider"
msgstr "/Ver/Deslizador de v_elocidad"

#: src/mainwindow.c:1854
msgid "/_Cursor"
msgstr "/_Cursor"

#: src/mainwindow.c:1855
msgid "/Cursor/Set selection start"
msgstr "/Cursor/Establecer inicio de selección"

#: src/mainwindow.c:1857
msgid "/Cursor/Set selection end"
msgstr "/Cursor/Establecer final de selección"

#: src/mainwindow.c:1858
msgid "/Cursor/sep1"
msgstr "/Cursor/sep1"

#: src/mainwindow.c:1859
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to"
msgstr "/Cursor/Mover al final"

#: src/mainwindow.c:1860
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Beginning"
msgstr "/Cursor/Mover al inicio"

#: src/mainwindow.c:1862
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/End"
msgstr "/Cursor/Mover al final"

#: src/mainwindow.c:1863
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Selection start"
msgstr "/Cursor/Mover al inicio de la selección"

#: src/mainwindow.c:1865
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Selection end"
msgstr "/Cursor/Mover al final de la selección"

#: src/mainwindow.c:1867
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move"
msgstr "/Cursor/Mover al final"

#: src/mainwindow.c:1868
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Left"
msgstr "/Cursor/Mover al final"

#: src/mainwindow.c:1869
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Right"
msgstr "/Cursor/Mover al final"

#: src/mainwindow.c:1870
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Left sample"
msgstr "/Cursor/Mover al final"

#: src/mainwindow.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Right sample"
msgstr "/Cursor/Mover al final"

#: src/mainwindow.c:1872
msgid "/Cursor/Find zero-crossing"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1873
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Left (all channels)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1875
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Right (all channels)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1877
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Left (any channel)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1879
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Right (any channel)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1881
msgid "/Cursor/sep2"
msgstr "/Cursor/sep2"

#: src/mainwindow.c:1882
msgid "/Cursor/Position cursor..."
msgstr "/Cursor/Posicionar cursor..."

#: src/mainwindow.c:1884
msgid "/_Play"
msgstr "/_Reproducir"

#: src/mainwindow.c:1885
msgid "/Play/_Play from cursor"
msgstr "/Reproduccion/Desde el _cursor"

#: src/mainwindow.c:1886
msgid "/Play/Play _all"
msgstr "/Reproduccion/_Todo"

#: src/mainwindow.c:1887
msgid "/Play/Play se_lection"
msgstr "/Reproduccion/Se_lección"

#: src/mainwindow.c:1888
msgid "/Play/_Stop"
msgstr "/Reproduccion/_Detener"

#: src/mainwindow.c:1889
msgid "/Play/sep1"
msgstr "/Reproducción/sep1"

#: src/mainwindow.c:1890
msgid "/Play/_Record..."
msgstr "/Reproduccion/_Grabar..."

#: src/mainwindow.c:1891
msgid "/Effec_ts"
msgstr "/Efec_tos"

#: src/mainwindow.c:1892
msgid "/Effects/Fade _in"
msgstr "/Efectos/Fade _in"

#: src/mainwindow.c:1893
msgid "/Effects/Fade o_ut"
msgstr "/Efectos/Fade _out"

#: src/mainwindow.c:1894
msgid "/Effects/_Normalize"
msgstr "/Efectos/_Normalizar"

#: src/mainwindow.c:1895
#, fuzzy
msgid "/Effects/Normali_ze to..."
msgstr "/Efectos/_Normalizar"

#: src/mainwindow.c:1896
msgid "/Effects/_Volume adjust (fade)..."
msgstr "/Efectos/Ajustar _volumen..."

#: src/mainwindow.c:1897
msgid "/Effects/sep1"
msgstr "/Efectos/sep1"

#: src/mainwindow.c:1898
msgid "/Effects/Convert sample_rate..."
msgstr "/Efectos/Convertir _tasa de muestreo..."

#: src/mainwindow.c:1899
msgid "/Effects/Convert sample _format..."
msgstr "/Efectos/Convertir _formato de la muestra"

#: src/mainwindow.c:1901
msgid "/Effects/B_yte swap"
msgstr "/Efectos/Intercambiar b_ytes"

#: src/mainwindow.c:1902
msgid "/Effects/sep2"
msgstr "/Efectos/sep2"

#: src/mainwindow.c:1903
#, fuzzy
msgid "/Effects/_Mix to mono"
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."

#: src/mainwindow.c:1904
#, fuzzy
msgid "/Effects/Add channe_l"
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."

#: src/mainwindow.c:1905
#, fuzzy
msgid "/Effects/Ma_p channels..."
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."

#: src/mainwindow.c:1906
msgid "/Effects/_Combine channels..."
msgstr "/Efectos/_Combinar canales..."

#: src/mainwindow.c:1907
#, fuzzy
msgid "/Effects/Add channels from other file..."
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."

#: src/mainwindow.c:1908
msgid "/Effects/sep3"
msgstr "/Efectos/sep3"

#: src/mainwindow.c:1909
msgid "/Effects/_Speed adjustment..."
msgstr "/Efectos/Aju_star velocidad..."

#: src/mainwindow.c:1910
msgid "/Effects/Pipe through program..."
msgstr "/Efectos/Enviar al programa..."

#: src/mainwindow.c:1911
msgid "/Effects/sep4"
msgstr "/Efectos/sep4"

#: src/mainwindow.c:1912
msgid "/Effects/Effects dialog..."
msgstr "/Efectos/Diálogo de efectos..."

#: src/mainwindow.c:1914
msgid "/Debug"
msgstr "/Depurar"

#: src/mainwindow.c:1916
msgid "/Debug/Dummy effect"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1917
msgid "/Debug/Check opencount"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1918
msgid "/Debug/Dump chunk info"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1920
msgid "/_Help"
msgstr "/A_yuda"

#: src/mainwindow.c:1921
msgid "/Help/_Documentation"
msgstr "/Ayuda/_Documentación"

#: src/mainwindow.c:1922
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ayuda/_Acerca de"

#: src/mainwindow.c:1926
msgid "/File/sep1"
msgstr "/Archivo/sep1"

#: src/mainwindow.c:1927
msgid "/File/_Close"
msgstr "/Archivo/_Cerrar"

#: src/mainwindow.c:1928
msgid "/File/sep2"
msgstr "/Archivo/sep2"

#: src/mainwindow.c:1929
msgid "/File/_Exit"
msgstr "/Archivo/_Salir"

#: src/mainwindow.c:2087
msgid "Load a file from disk"
msgstr "Cargar archivo"

#: src/mainwindow.c:2094
msgid "Save the current file to disk"
msgstr "Guardar archivo"

#: src/mainwindow.c:2103
msgid "Undo the last change"
msgstr "Deshacer último cambio"

#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Redo the last undo operation"
msgstr "Rehacer último cambio"

#: src/mainwindow.c:2121
msgid "Cut out the current selection"
msgstr "Cortar la selección"

#: src/mainwindow.c:2129
msgid "Copy the current selection"
msgstr "Copiar la selección"

#: src/mainwindow.c:2137
msgid "Paste at cursor position"
msgstr "Insertar en la posición del cursor"

#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Paste, overwriting the data after the cursor position"
msgstr "Pegar sobreescribiendo los datos después de la posición del cursor"

#: src/mainwindow.c:2155
msgid "Delete the selection"
msgstr "Borrar la selección"

#: src/mainwindow.c:2164
msgid "Set selection start to cursor position"
msgstr "Seleccionar desde la posición del cursor"

#: src/mainwindow.c:2173
msgid "Set selection end to cursor position"
msgstr "Seleccionar hasta la posición del cursor"

#: src/mainwindow.c:2183
msgid "Play from cursor position"
msgstr "Reproducir desde la posición del cursor"

#: src/mainwindow.c:2192
msgid "Play selected area"
msgstr "Reproducir área seleccionada"

#: src/mainwindow.c:2201
msgid "Stop playing"
msgstr "Detener reproducción"

#: src/mainwindow.c:2211
msgid "Loop mode (play over and over)"
msgstr "Modo repetición"

#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Follow cursor while playing"
msgstr "Seguir cursor mientras reproduce"

#: src/mainwindow.c:2234
msgid "Auto return to playback start"
msgstr "Auto retornar al inicio de la reproducción"

#: src/mainwindow.c:2248 src/recorddialog.c:866
msgid "Record"
msgstr "Grabar"

#: src/mainwindow.c:2257 src/recorddialog.c:975
msgid "Launch mixer"
msgstr "Lanzar mezclador"

#: src/pipedialog.c:93
msgid "Command line: "
msgstr "Comando:"

#: src/pipedialog.c:100
msgid "Send wav header"
msgstr "Enviar cabecera WAV"

#: src/pipedialog.c:147
msgid "Process output"
msgstr "Procesar salida"

#: src/pipedialog.c:168
#, c-format
msgid ""
"Output from command '%s':\n"
"\n"
msgstr ""
"Salida del comando '%s':\n"
"\n"

#: src/pipedialog.c:191
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "No se pudo crear tubería: %s"

#: src/pipedialog.c:206
#, c-format
msgid "Error: fork: %s"
msgstr "Error: %s"

#: src/pipedialog.c:258
msgid "Should not reach this point!"
msgstr "No se debería alcanzar ese punto!"

#: src/pipedialog.c:468
msgid "Command failed without returning any data"
msgstr "Falló el comando al no devolver datos"

#: src/pipedialog.c:478
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: src/player.c:273
msgid "The sound format of this file is not supported for playing."
msgstr ""
"El formato de sonido de este archivo no está soportado para reproducción."

#: src/rateconv.c:97
#, c-format
msgid "Error initialising sample rate conversion: %s"
msgstr "Error al inicializar conversión de tasa de muestreo: %s"

#: src/rateconv.c:162
#, c-format
msgid "Error converting samplerate: %s\n"
msgstr "Error al convertir tasa de muestreo: %s\n"

#: src/rateconv.c:201
#, c-format
msgid "Error changing samplerate conversion ratio: %s\n"
msgstr "Error al cambiar razón de conversión de la muestra: %s\n"

#: src/rateconv.c:319
msgid "Unexpected EOF in connection to subprocess"
msgstr "Fin de archivo inesperado en la conexión al subproceso"

#: src/rateconv.c:323
#, c-format
msgid "Error writing to subprocess: %s"
msgstr "Error al escribir al subproceso: %s"

#: src/rateconv.c:379 src/rateconv.c:401
#, c-format
msgid "Error reading from sub process: %s"
msgstr "Error al leer desde subproceso: %s"

#: src/rateconv.c:409
msgid "SoX closed connection too early!"
msgstr "SoX cerró la conexión demasiado rápido!"

#: src/rateconv.c:593
msgid "(SoX) Simulated analog filtration"
msgstr "(SoX) Filtrado analógico simulado"

#: src/rateconv.c:599
msgid "(SoX) Polyphase interpolation"
msgstr "(SoX) Interpolación polifase"

#: src/rateconv.c:606
msgid "Sample repeat/skip (low quality)"
msgstr "Repetir/saltar muestras (baja calidad)"

#: src/rawdialog.c:42
msgid "header size"
msgstr ""

#: src/rawdialog.c:72
msgid "Unknown file format"
msgstr "Formato de archivo desconocido"

#: src/rawdialog.c:79
#, c-format
msgid ""
"The format of file '%s' could not be recognized.\n"
"\n"
"Please specify the sample format below."
msgstr ""
"No se puede reconocer el formato de archivo de '%s'\n"
"\n"
"Por favor especifique el formato."

#: src/rawdialog.c:91
msgid "Header bytes: "
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:206 src/recorddialog.c:664 src/recorddialog.c:910
msgid "(no limit)"
msgstr "(sin límite)"

#: src/recorddialog.c:313
msgid "Mild"
msgstr "Moderado"

#: src/recorddialog.c:315
msgid "Heavy"
msgstr "Pesado"

#: src/recorddialog.c:423
msgid "Update preset"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:428
msgid "Add preset"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:507
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"

#: src/recorddialog.c:545
msgid ""
"The sign and endian-ness can usually be left at their defaults, but should "
"be changed if you're unable to record or get bad sound."
msgstr ""
"El signo y el orden de bytes usualmente pueden ser dejados en sus valores "
"predeterminados, pero se deberían cambiar si no puede grabar o se obtiene "
"mal sonido."

#: src/recorddialog.c:559
msgid "Name :"
msgstr "Nombre:"

#: src/recorddialog.c:571
msgid "Presets:"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:586
#, fuzzy
msgid "Set format"
msgstr "Formatos de archivo"

#: src/recorddialog.c:594
msgid "Add/Update preset"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:647
msgid ""
"Invalid time value. Time must be specified in the form (HH')MM:SS(.mmmm)"
msgstr "Tiempo no válido. Debe especificarse en la forma (HH')MM:SS(.mmmm)"

#: src/recorddialog.c:691 src/recorddialog.c:940
msgid "Format not selected"
msgstr "Formato no seleccionado"

#: src/recorddialog.c:698
msgid "This format is not supported by the input driver!"
msgstr "Este formato no está soportado por el dispositivo de entrada!"

#: src/recorddialog.c:703
msgid "Ready for recording"
msgstr "Listo para grabar"

#: src/recorddialog.c:716
msgid "Peak: "
msgstr "Pico:"

#: src/recorddialog.c:717
msgid "Peak max: "
msgstr "Máximo pico:"

#: src/recorddialog.c:718
msgid "RMS: "
msgstr "RMS: "

#: src/recorddialog.c:719
msgid "Clipping: "
msgstr "Recorte: "

#: src/recorddialog.c:788
msgid "Resume recording"
msgstr "Continuar grabación"

#: src/recorddialog.c:788 src/recorddialog.c:808
msgid "Pause recording"
msgstr "Pausar grabación"

#: src/recorddialog.c:790
msgid "RecordStatus|Paused"
msgstr "Pausado"

#: src/recorddialog.c:791 src/recorddialog.c:816
msgid "RecordStatus|Recording"
msgstr "Grabando"

#: src/recorddialog.c:811
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: src/recorddialog.c:819
msgid "Overruns: "
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:821
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes escritos:"

#: src/recorddialog.c:822
msgid "Auto stop in: "
msgstr "Auto detener en: "

#: src/recorddialog.c:886
msgid "Recording settings"
msgstr " Preferencias de grabación"

#: src/recorddialog.c:893
msgid "Sample format: "
msgstr "Formato de la muestra:"

#: src/recorddialog.c:908
msgid "Time limit: "
msgstr "Limite de tiempo:"

#: src/recorddialog.c:916
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/recorddialog.c:922
msgid "Set"
msgstr "Establecer"

#: src/recorddialog.c:934
msgid "Input levels"
msgstr " Niveles de entrada"

#: src/recorddialog.c:939
msgid "Recording status: "
msgstr "Estado de la grabación:"

#: src/recorddialog.c:944
msgid "Time recorded: "
msgstr "Tiempo grabado:"

#: src/recorddialog.c:945
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: src/recorddialog.c:958
msgid "Start recording"
msgstr "Comenzar grabación"

#: src/recorddialog.c:969
msgid "Reset max peaks"
msgstr "Restablecer picos máximos"

#: src/sampleratedialog.c:87
msgid ""
"(This changes the sample rate of \n"
"the entire file, not just the selection)"
msgstr ""
"(Esto cambia la tasa de bits de todo \n"
"el archivo, no solo de la selección)"

#: src/sampleratedialog.c:92
msgid "New samplerate: "
msgstr "Nueva tasa de muestreo:"

#: src/sampleratedialog.c:99
msgid "Method: "
msgstr "Método:"

#: src/samplesizedialog.c:82
msgid ""
"(This changes the sample type of the entire file, not just the selection)"
msgstr ""
"(Esto cambia el tipo de muestreo de todo el archivo, no solo de la selección)"

#: src/samplesizedialog.c:94
msgid "Don't actually change the data (for repairing bad files etc)"
msgstr "No cambiar datos (para reparar archivos corruptos, etc)"

#: src/sound-alsalib.c:73
msgid "ALSA Preferences"
msgstr "Preferencias ALSA"

#: src/sound-alsalib.c:81
msgid "Playback device: "
msgstr "Dispositivo de reproducción:"

#: src/sound-alsalib.c:85
msgid "Recording device: "
msgstr "Dispositivo de grabación:"

#: src/sound-alsalib.c:91
msgid "Event driven I/O"
msgstr ""

#: src/sound-alsalib.c:123
#, c-format
msgid "Error opening ALSA device '%s' for recording: %s"
msgstr "Error al abrir dispositivo ALSA '%s' para grabación: %s"

#: src/sound-alsalib.c:125
#, c-format
msgid "Error opening ALSA device '%s' for playback: %s"
msgstr "Error al abrir dispositivo ALSA '%s' para reproducción: %s"

#: src/sound-alsalib.c:260
msgid "snd_pcm_hw_params_set_access failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_access"

#: src/sound-alsalib.c:265
msgid "snd_pcm_hw_params_set_format failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_format"

#: src/sound-alsalib.c:270
msgid "snd_pcm_hw_params_set_channels failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_channels"

#: src/sound-alsalib.c:275
msgid "snd_pcm_hw_params_set_rate failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_rate"

#: src/sound-alsalib.c:280
#, fuzzy
msgid "snd_pcm_hw_params_set_buffer_size_last failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_format"

#: src/sound-alsalib.c:423 src/sound-alsalib.c:479
msgid "<ALSA playback buffer underrun>"
msgstr ""

#: src/sound-alsalib.c:523
msgid "<ALSA recording buffer overrun>"
msgstr ""

#: src/sound.c:167
msgid "SDL (output only)"
msgstr "SDL (sólo salida)"

#: src/sound.c:209
msgid "Dummy (no sound)"
msgstr "Dummy (sin sonido)"

#: src/sound.c:334
#, c-format
msgid ""
"Invalid driver name: %s\n"
"Using '%s' driver instead"
msgstr ""
"Nombre de dispositivo no válido: %s\n"
"En su lugar se usa '%s'"

#: src/sound-esound.c:59
#, c-format
msgid "Couldn't connect to ESD daemon: %s"
msgstr "No se puede conectar con demonio ESD: %s"

#: src/sound-esound.c:114
msgid "EsounD: Unable to open playback stream"
msgstr "EsounD: Imposible abrir flujo de reproducción"

#: src/sound-esound.c:130
msgid "EsounD: Unable to open recording stream"
msgstr "EsounD: Imposible abrir flujo de grabación"

#: src/sound-esound.c:145 src/sound-esound.c:217
msgid "EsounD driver: select"
msgstr "Dispositivo EsounD: selección"

#: src/sound-esound.c:157
msgid "EsounD driver: write"
msgstr "Dispositivo EsounD: escritura"

#: src/sound-esound.c:221
msgid "Esound connection closed by server"
msgstr "Conexión ESound cerrada por el servidor"

#: src/sound-esound.c:227
msgid "EsounD driver: read"
msgstr "Dispositivo EsounD: lectura"

#: src/sound-esound.c:241
msgid "jump delay"
msgstr "retardo de salto"

#: src/sound-esound.c:255
msgid "ESD preferences"
msgstr "Preferencias ESD"

#: src/sound-esound.c:263
msgid ""
"If the cursor starts running too early when jumping, this delay should be "
"increased."
msgstr ""
"Si el cursor comienza a moverse muy pronto cuando salta, este retardo "
"debería ser incrementado."

#: src/sound-esound.c:269
msgid "Jump delay:"
msgstr "Retardo de salto:"

#: src/sound-esound.c:274
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: src/sound-esound.c:278
msgid ""
"Selecting the ESD host to connect to is done through the ESPEAKER "
"environment variable."
msgstr ""
"La selección para conectarse al host ESD se realizó a través de la variable "
"de entorno ESPEAKER."

#: src/sound-jack.c:113
msgid "Invalid number of input ports."
msgstr "Número de puertos de entrada inválido."

#: src/sound-jack.c:117
msgid "Invalid number of output ports."
msgstr "Número de puertos de salida inválido."

#: src/sound-jack.c:126
msgid "The client name change won't take effect until you restart the program."
msgstr ""
"El cambio del nombre del cliente no tendrá efecto hasta que reinicie el "
"programa."

#: src/sound-jack.c:183
msgid " Input ports "
msgstr " Puertos de entrada"

#: src/sound-jack.c:184
msgid " Output ports "
msgstr " Puertos de salida"

#: src/sound-jack.c:193
msgid "Jack Preferences"
msgstr "Preferencias JACK"

#: src/sound-jack.c:202
msgid "Client name: "
msgstr "Nombre del cliente:"

#: src/sound-jack.c:219
msgid "Number of ports (0-8): "
msgstr "Número de puertos (0-8):"

#: src/sound-jack.c:227
#, c-format
msgid "Port #%d"
msgstr "Puerto #%d"

#: src/sound-jack.c:240
msgid "Automatically connect input ports on startup"
msgstr "Automáticamente conectar puertos de entrada al iniciar"

#: src/sound-jack.c:246
msgid "Automatically connect output ports on startup"
msgstr "Automáticamente conectar puertos de salida al iniciar"

#: src/sound-jack.c:375
msgid "Over/underrun in JACK driver"
msgstr ""

#: src/sound-jack.c:390
msgid "jack_get_ports returned NULL"
msgstr "jack_get_ports devolvió NULL"

#: src/sound-jack.c:406
#, c-format
msgid "Connection from %s to %s failed: %s"
msgstr "Conexión desde %s a %s falló: %s"

#: src/sound-jack.c:428
msgid "Could not connect to the JACK server."
msgstr "No se pudo conectar al servidor JACK."

#: src/sound-jack.c:442
msgid "Activation failed!"
msgstr "Falló la activación!"

#: src/sound-jack.c:714
#, c-format
msgid ""
"With JACK, the only supported recording format is Floating-point, single "
"precision, %d Hz"
msgstr ""
"Con JACK el único formato de grabación soportado es Punto flotante, "
"precisión simple, %d Hz"

#: src/sound-oss.c:96
#, c-format
msgid "Could not open '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir '%s': %s"

#: src/sound-oss.c:109
#, c-format
msgid "Error in sound driver: ioctl failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló ioctl: %s"

#: src/sound-oss.c:215
#, c-format
msgid "Error in sound driver: write failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló escritura: %s"

#: src/sound-oss.c:228
#, c-format
msgid "Error in sound driver: read failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló lectura: %s"

#: src/sound-oss.c:252 src/sound-oss.c:384
#, c-format
msgid "Error in sound driver: select failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló selección: %s"

#: src/sound-oss.c:439
msgid "OSS preferences"
msgstr "Preferencias OSS"

#: src/sound-oss.c:449
#, fuzzy
msgid "Playback device file:"
msgstr "Dispositivo de reproducción:"

#: src/sound-oss.c:458
#, fuzzy
msgid "Recording device file:"
msgstr "Dispositivo de grabación:"

#: src/sound-oss.c:464
msgid "Avoid select calls (try this if recording locks up)"
msgstr "Evitar llamadas de selección (Intente esto si la grabación se traba)"

#: src/sound-portaudio.c:61
msgid "sound-portaudio: No output devices available!"
msgstr "sound-portaudio: No hay dispositivos de salida disponibles!"

#: src/sound-portaudio.c:63
msgid "sound-portaudio: No input devices available!"
msgstr "sound-portaudio: No hay dispositivos de entrada disponibles!"

#: src/sound-portaudio.c:186 src/sound-portaudio.c:273
#, c-format
msgid "Pa_OpenStream failed: %s\n"
msgstr ""

#: src/sound-portaudio.c:247
msgid "Buffer overrun!"
msgstr ""

#: src/sound-sdl.c:38
#, c-format
msgid "Could not initialize SDL: %s"
msgstr "No se puede inicializar SDL: %s"

#: src/sound-sdl.c:89
#, c-format
msgid "SDL: Couldn't open audio: %s"
msgstr "SDL: No se pudo abrir audio: %s"

#: src/sound-sun.c:72
#, c-format
msgid "SunAudio: Couldn't open %s"
msgstr "SunAudio: No se pudo abrir %s"

#: src/sound-sun.c:159
msgid "SunAudio: Error writing to sound device"
msgstr "SunAudio: Error al escribir en dispositivo de sonido"

#: src/sound-sun.c:241
msgid "SunAudio: Error reading from sound device"
msgstr "SunAudio: Error al leer del dispositivo de sonido"

#: src/soxdialog.c:53
#, fuzzy
msgid "Echo"
msgstr "[S] Eco"

#: src/soxdialog.c:54
#, fuzzy
msgid "Echo sequence"
msgstr "[S] Secuencia de ecos"

#: src/soxdialog.c:55
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "[S] Reverberación"

#: src/soxdialog.c:56
#, fuzzy
msgid "Chorus"
msgstr "[S] Coro"

#: src/soxdialog.c:57
msgid "Flanger"
msgstr ""

#: src/soxdialog.c:58
msgid "Phaser"
msgstr ""

#: src/soxdialog.c:59
#, fuzzy
msgid "Compress/Expand"
msgstr "[S] Comprimir/Expandir"

#: src/soxdialog.c:60
#, fuzzy
msgid "Pitch adjust"
msgstr "[S] Ajuste fino"

#: src/soxdialog.c:61
#, fuzzy
msgid "Time stretch"
msgstr "[S] Estirar tiempo"

#: src/soxdialog.c:62
#, fuzzy
msgid "DC Shift"
msgstr "[S] Desplazamiento DC"

#: src/soxdialog.c:63
#, fuzzy
msgid "Masking noise"
msgstr "[S] Enmascarar ruido"

#: src/soxdialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "[S] Invertir"

#: src/soxdialog.c:65
msgid "Earwax"
msgstr ""

#: src/soxdialog.c:66
#, fuzzy
msgid "Vibro"
msgstr "[S] Vibración"

#: src/soxdialog.c:67
#, fuzzy
msgid "Lowpass filter (single-pole)"
msgstr "[S] Filtro paso bajo (polo simple)"

#: src/soxdialog.c:68
#, fuzzy
msgid "Highpass filter (single-pole)"
msgstr "[S] Filtro paso alto (polo simple)"

#: src/soxdialog.c:69
#, fuzzy
msgid "Bandpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso de banda"

#: src/soxdialog.c:70
#, fuzzy
msgid "Butterworth lowpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso bajo Butterworth"

#: src/soxdialog.c:71
#, fuzzy
msgid "Butterworth highpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso alto Butterworth"

#: src/soxdialog.c:72
#, fuzzy
msgid "Butterworth bandpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso de banda Butterworth"

#: src/soxdialog.c:73
#, fuzzy
msgid "Butterworth bandreject filter"
msgstr "[S] Filtro de devolución de banda Butterworth"

#: src/soxdialog.c:74
msgid "Sinc-windowed filter"
msgstr ""

#: src/soxdialog.c:307
msgid "Frequency: "
msgstr "Frecuencia:"

#: src/soxdialog.c:312 src/soxdialog.c:319 src/soxdialog.c:478
#: src/soxdialog.c:480
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/soxdialog.c:322
msgid "Noise mode"
msgstr "Modo ruido"

#: src/soxdialog.c:382
msgid "Reverb time: "
msgstr "Tiempo de reverberación: "

#: src/soxdialog.c:387
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/soxdialog.c:392
msgid "Delay (ms)  "
msgstr "Retardo (ms)"

#: src/soxdialog.c:395
msgid "Decay  "
msgstr ""

#: src/soxdialog.c:399
msgid "Speed (Hz)  "
msgstr "Velocidad (Hz)"

#: src/soxdialog.c:403
msgid "Depth (ms)  "
msgstr "Profundidad (ms)"

#: src/soxdialog.c:407
msgid "Modulation  "
msgstr "Modulación"

#: src/soxdialog.c:410
msgid "Modulation|Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidal"

#: src/soxdialog.c:411
msgid "Modulation|Triangular"
msgstr "Triangular"

#: src/soxdialog.c:424
msgid "(Lines with delay=0 will be ignored.)"
msgstr "(Lineas con retardo=0 serán ignoradas)"

#: src/soxdialog.c:443 src/soxdialog.c:445 src/soxdialog.c:449
#: src/soxdialog.c:451 src/soxdialog.c:453
msgid "Input gain: "
msgstr "Ganancia de entrada: "

#: src/soxdialog.c:447
msgid "Output gain: "
msgstr "Ganancia de salida: "

#: src/soxdialog.c:459
msgid "Width: "
msgstr "Ancho:"

#: src/soxdialog.c:465 src/soxdialog.c:467
msgid "Bandwidth: "
msgstr "Ancho de banda:"

#: src/soxdialog.c:476
msgid "Filter type: "
msgstr "Tipo de filtro:"

#: src/soxdialog.c:477
msgid "Low 6dB corner: "
msgstr "Esquina de 6 dB Baja: "

#: src/soxdialog.c:479
msgid "High 6db corner: "
msgstr "Esquina de 6 dB Alta: "

#: src/soxdialog.c:481
msgid "Window length: "
msgstr "Largo de ventana:"

#: src/soxdialog.c:482
msgid "samples"
msgstr "muestras"

#: src/soxdialog.c:483
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: src/soxdialog.c:486
msgid "Lowpass"
msgstr "Paso bajo"

#: src/soxdialog.c:487
msgid "Highpass"
msgstr "Paso alto"

#: src/soxdialog.c:488
msgid "Bandpass"
msgstr "Paso de banda"

#: src/soxdialog.c:521
msgid "Attack integration time: "
msgstr ""

#: src/soxdialog.c:526
msgid "Decay integration time: "
msgstr ""

#: src/soxdialog.c:533
msgid "Input level (dB)"
msgstr "Nivel de entrada (dB)"

#: src/soxdialog.c:534
msgid "Output level (dB)"
msgstr "Nivel de salida (dB)"

#: src/soxdialog.c:547
msgid "Post-processing gain: "
msgstr "Ganancia post-procesado: "

#: src/soxdialog.c:551
msgid " dB"
msgstr " dB"

#: src/soxdialog.c:552
msgid "Initial volume: "
msgstr "Volumen inicial:"

#: src/soxdialog.c:556
msgid "Delay time: "
msgstr "Tiempo de retardo:"

#: src/soxdialog.c:565
msgid "Shift amount: "
msgstr "Cantidad de desplazamiento: "

#: src/soxdialog.c:569
msgid "Peak limiter"
msgstr "Pico límite"

#: src/soxdialog.c:573
msgid "Limiter gain: "
msgstr "Ganancia límite: "

#: src/soxdialog.c:586
msgid "Amount: "
msgstr "Cantidad:"

#: src/soxdialog.c:587
msgid " cents"
msgstr " centécimos"

#: src/soxdialog.c:588
msgid "Window width: "
msgstr "Ancho de ventana:"

#: src/soxdialog.c:589 src/soxdialog.c:620
msgid " ms"
msgstr " ms"

#: src/soxdialog.c:590
msgid "Interpolation: "
msgstr "Interpolación:"

#: src/soxdialog.c:591
msgid "Fade: "
msgstr "Desvanecimiento:"

#: src/soxdialog.c:600
msgid "Interpolation|Cubic"
msgstr "Cúbica"

#: src/soxdialog.c:601
msgid "Interpolation|Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/soxdialog.c:607
msgid "Fade|Cos"
msgstr "Cos"

#: src/soxdialog.c:608
msgid "Fade|Hamming"
msgstr "Hamming"

#: src/soxdialog.c:609
msgid "Fade|Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/soxdialog.c:610
msgid "Fade|Trapezoid"
msgstr "Trapezoidal"

#: src/soxdialog.c:618
msgid "Factor: "
msgstr "Factor: "

#: src/soxdialog.c:619
msgid "Window size: "
msgstr "Tamaño de ventana:"

#: src/soxdialog.c:631
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidad:"

#: src/soxdialog.c:632
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: src/soxdialog.c:633
msgid "Depth: "
msgstr "Profundidad:"

#: src/soxdialog.c:644
msgid "This effect has no options."
msgstr "Este efecto no tiene opciones."

#: src/soxdialog.c:718
msgid "Error creating pipe"
msgstr "Error al crear tubería"

#: src/soxdialog.c:725
msgid "Couldn't fork"
msgstr "No se pudo lanzar"

#: src/soxdialog.c:740
#, c-format
msgid "Error running 'sox -h': %s\n"
msgstr "Error al ejecutar 'sox -h': %s\n"

#: src/soxdialog.c:742
msgid "Should not reach this point"
msgstr "No se debería alcanzar ese punto"

#: src/soxdialog.c:757
msgid "Error reading sox output"
msgstr "Error al leer salida de SoX"

#: src/soxdialog.c:786
msgid "Unable to detect supported SoX effects"
msgstr "Imposible detectar efectos SoX soportados"

#: src/soxdialog.c:824
msgid "Sox support couldn't be initialized"
msgstr "Soporte Sox no se pudo inicializar"

#: src/speeddialog.c:58
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"

#: src/statusbar.c:72
msgid "(no file loaded)"
msgstr "(no hay archivo cargado)"

#: src/statusbar.c:235
msgid "Cursor: running"
msgstr "Cursor: corriendo"

#: src/statusbar.c:237
msgid "Cursor: "
msgstr "Cursor:"

#: src/statusbar.c:260
#, c-format
msgid "View: [ %s - %s ]"
msgstr "Vista: [ %s - %s ]"

#: src/statusbar.c:281
#, c-format
msgid "Selection: %s+%s"
msgstr "Selección: %s+%s"

#: src/statusbar.c:304
msgid "Processing data"
msgstr "Procesando datos"

#: src/statusbar.c:306
#, c-format
msgid "%s... (Press ESC to cancel)"
msgstr "%s... (Presione ESC para cancelar)"

#: src/um.c:50
msgid "mhWaveEdit: "
msgstr "mhWaveEdit: "

#: src/um.c:63
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s: %s\n"
msgstr "mhWaveEdit: %s: %s\n"

#: src/um.c:96
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: src/um.c:116
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/um.c:124
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/um.c:317
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: src/um.c:401
msgid "Choice"
msgstr "Elección"

#: src/volumedialog.c:71
msgid "Calculating peak volume..."
msgstr "Calculando volumen pico:"

#: src/volumedialog.c:87
msgid "Start:"
msgstr "Inicio:"

#: src/volumedialog.c:90
msgid "End:"
msgstr "Fin:"

#: src/volumedialog.c:109
msgid "Find top volume"
msgstr "Buscar volumen máximo"

#: src/document.c:229
#, c-format
msgid "untitled #%d"
msgstr "Sin título #%d"

#: src/document.c:281
msgid ""
"Loading and then saving files with 'lossy' formats (like mp3 and ogg) leads "
"to a quality loss, also for the unmodified parts of the file."
msgstr ""
"Cargar y luego guardar archivos en formatos con pérdida (como mp3 y ogg) "
"conduce a una pérdida de calidad, incluso a las partes no modificadas."

#: src/session.c:87
msgid "Error opening session directory"
msgstr ""

#: src/session.c:104 src/session.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Wrong file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"

#: src/session.c:238
#, fuzzy
msgid "Could not create session file"
msgstr "No se pudo crear tubería: %s"

#: src/session.c:280
msgid ""
"The files that belonged to the crashed session have been recovered. Any "
"files that are not saved will be removed permanently.\n"
"\n"
"(This notice is only shown once)"
msgstr ""

#: src/session.c:380
#, fuzzy
msgid "Suspended"
msgstr "Velocidad:"

#: src/session.c:380 src/session.c:381
msgid "Crash"
msgstr ""

#: src/session.c:381
msgid "Left files"
msgstr ""

#: src/session.c:391
#, c-format
msgid "%s on %s(%d files, %ld bytes)"
msgstr ""

#: src/session.c:409
msgid "Sessions"
msgstr ""

#: src/session.c:419
msgid ""
"Earlier sessions were found. Choose one to resume or start a new session."
msgstr ""

#: src/session.c:439
#, fuzzy
msgid "Resume selected"
msgstr "Continuar grabación"

#: src/session.c:449
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar la selección"

#: src/session.c:456
msgid "Start new session"
msgstr ""

#: src/session.c:462
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "/_Editar"

#: src/mapchannelsdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "This effect applies to the whole file, not just the selection"
msgstr ""
"(Esto cambia el tipo de muestreo de todo el archivo, no solo de la selección)"

#: src/mapchannelsdialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Output channels: "
msgstr "Ganancia de salida: "

#: src/mapchannelsdialog.c:130
msgid "Map"
msgstr ""

#: src/mapchannelsdialog.c:137
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/mapchannelsdialog.c:139
msgid "Destination"
msgstr ""

#: src/sandwichdialog.c:107
#, fuzzy
msgid "Align beginning of files"
msgstr "después del inicio del archivo"

#: src/sandwichdialog.c:110
#, fuzzy
msgid "Align end of files"
msgstr "después del final del archivo"

#: src/sandwichdialog.c:113
#, fuzzy
msgid "Align at marker: "
msgstr "Nombre del cliente:"

#: src/sandwichdialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Add channels from: "
msgstr "Agregando canales"

#: src/sandwichdialog.c:130
msgid "Alignment"
msgstr ""

#~ msgid "Removing channel"
#~ msgstr "Removiendo canal"

#, fuzzy
#~ msgid "Mapping channels"
#~ msgstr "Agregando canales"

#~ msgid "Removing channels"
#~ msgstr "Quitando canales"

#~ msgid "Choose a sample format"
#~ msgstr "Escoja un formato de muestreo"

#~ msgid "%d-bit"
#~ msgstr "%d-bit"

#~ msgid "%s (%s %s %d Hz)"
#~ msgstr "%s (%s %s %d Hz)"

#~ msgid "%s %s %d Hz"
#~ msgstr "%s %s %d Hz"

#~ msgid "Other format..."
#~ msgstr "Otro formato..."

#~ msgid ""
#~ "To add this format to the presets, enter a name below. Otherwise, leave "
#~ "it blank."
#~ msgstr ""
#~ "Ingrese un nombre debajo para agregar este formato a los predefinidos.De "
#~ "otra manera, déjelo en blanco."

#~ msgid "Sound device file:"
#~ msgstr "Archivo de dispositivo de sonido:"

#~ msgid ""
#~ "Environment variable LADSPA_PATH not set.\n"
#~ "LADSPA support is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "No se estableció variable LADSPA_PATH.\n"
#~ "Soporte LADSPA está deshabilitado."

#~ msgid "8-bit wav-files must be in unsigned format!"
#~ msgstr "Archivos WAV de 8-bits deben estar en formato sin signo!"

#~ msgid "16/24/32-bit wav-files must be in signed format!"
#~ msgstr "Archivos WAV de 16/24/32 bits deben estar en formato con signo!"

#~ msgid "wav files must be in little endian format!"
#~ msgstr "Archivos WAV deben estar en formato little endian!"

#~ msgid "/Debug/Mark as modified"
#~ msgstr "/Depurar/Marcar como modificado"

#~ msgid "[B] Convert samplerate"
#~ msgstr "[B] Convertir tasa de bits"

#~ msgid "[B] Speed"
#~ msgstr "[B] Velocidad"

#~ msgid "Channel %d"
#~ msgstr "Canal %d"

#~ msgid "/Effects/Sp_lit channel..."
#~ msgstr "/Efectos/Dividir cana_l"

#~ msgid "SoX only supports 8, 16 and 32-bit sample sizes"
#~ msgstr "SoX solo soporta tamaños de muestras de 8, 16 y 32 bits"