1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746
|
# translation of mhwaveedit.
# Copyright (C) 2006 Magnus Hjorth
# This file is distributed under the same license as the mhwaveedit package.
# <>, 2006.
# , fuzzy
# <>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mhWaveEdit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rivadero <sergiorivadero@argentina.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org> <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/chunk.c:197
msgid "Converting samplerate"
msgstr "Convirtiendo tasa de muestreo"
#: src/chunk.c:224
msgid "Adjusting speed"
msgstr "Ajustando velocidad"
#: src/chunk.c:701
msgid "Mixing"
msgstr "Mezclando"
#: src/chunk.c:756
#, c-format
msgid "The mixed result was clipped %d times."
msgstr "El resultado de la mezcla fue recortado %d veces."
#: src/chunk.c:820
#, fuzzy
msgid "Combining channels"
msgstr "[B] Combinar canales"
#: src/chunk.c:1081
#, fuzzy
msgid "Mixing channels"
msgstr "Agregando canales"
#: src/chunk.c:1469
msgid "Calculating peak level"
msgstr "Calculando nivel de pico"
#: src/chunk.c:1540 src/chunk.c:1550 src/chunk.c:1588 src/chunk.c:1598
msgid "Finding zero-crossing"
msgstr ""
#: src/chunk.c:1626
#, c-format
msgid "Amplifying (by %3.1f%% / %+.1fdB)"
msgstr ""
#: src/chunk.c:1667
msgid "Amplifying"
msgstr "Amplificando"
#: src/chunk.c:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "The input was clipped %d times during processing."
msgstr "El resultado de la mezcla fue recortado %d veces."
#: src/configdialog.c:62
msgid "number of recent files"
msgstr "número de archivos recientes"
#: src/configdialog.c:75
msgid ""
"Some of the settings you have changed will not be activated until you "
"restart the program"
msgstr ""
"Algunas preferencias modificadas no se activarán hasta que reinicie el "
"programa"
#: src/configdialog.c:272
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/configdialog.c:309
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _Previa"
#: src/configdialog.c:316 src/configdialog.c:1111
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/configdialog.c:334
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: src/configdialog.c:411
msgid "Browse directory"
msgstr "Explorar directorio"
#: src/configdialog.c:461
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/configdialog.c:520
msgid "Show _time scale by default"
msgstr "Mostrar escala de _tiempo"
#: src/configdialog.c:530
msgid "Show _horizontal zoom slider by default"
msgstr "Mostrar zoom _horizontal"
#: src/configdialog.c:540
msgid "Show _vertical zoom slider by default"
msgstr "Mostrar zoom _vertical"
#: src/configdialog.c:550
msgid "Show _speed slider by default"
msgstr "Mostrar deslizador de v_elocidad"
#: src/configdialog.c:559
msgid "_Settings"
msgstr "_Preferencias"
#: src/configdialog.c:569
msgid "_Keep sound driver opened (to avoid start/stop clicks)"
msgstr "_Mantener driver de sonido abierto"
#: src/configdialog.c:578
msgid "_Byte-swap output (try this if playback sounds horrible)"
msgstr "Intercambiar _bytes (si la reproducción es mala)"
#: src/configdialog.c:587
msgid "Play _mono files as stereo"
msgstr ""
#: src/configdialog.c:595
msgid "_Update cursor information while playing"
msgstr "Actualizar información del c_ursor mientras se reproduce"
#: src/configdialog.c:603
msgid "_Keep cursor in center of view when following playback"
msgstr "_Mantener cursor centrado cuando se reproduce"
#: src/configdialog.c:613
msgid "_Auto-start playback when jumping to mark"
msgstr "_Auto comenzar reproducción cuando se salta a la marca"
#: src/configdialog.c:621
msgid "Enable _variable speed playback"
msgstr "Habilitar _velocidad variable de reproducción"
#: src/configdialog.c:630
msgid "Auto-_reset speed"
msgstr "Auto re_setear velocidad"
#: src/configdialog.c:637
msgid "Use fast and noisy method"
msgstr "Usar método _rápido y ruidoso"
#: src/configdialog.c:645
msgid "(H')MM:SS.t"
msgstr "(H')MM:SS.t"
#: src/configdialog.c:646
msgid "(H')MM:SS.mmmm"
msgstr "(H')MM:SS.mmmm"
#: src/configdialog.c:647
msgid "TimeDisplay|Samples"
msgstr "Muestras"
#: src/configdialog.c:648
#, fuzzy
msgid "Time Code 24fps"
msgstr "Tiempo grabado:"
#: src/configdialog.c:649
msgid "Time Code 25fps (PAL)"
msgstr ""
#: src/configdialog.c:650
msgid "Time Code 29.97fps (NTSC)"
msgstr ""
#: src/configdialog.c:651
#, fuzzy
msgid "Time Code 30fps"
msgstr "Tiempo grabado:"
#: src/configdialog.c:664
msgid "_Remember window sizes/positions"
msgstr "_Recordar posición de ventanas"
#: src/configdialog.c:673
msgid "_Draw waveform a second time with improved quality"
msgstr "_Dibujar onda con calidad mejorada"
#: src/configdialog.c:703
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
#: src/configdialog.c:711
msgid "_Add"
msgstr "_Agregar"
#: src/configdialog.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..."
#: src/configdialog.c:725
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
#: src/configdialog.c:733
msgid "_Down"
msgstr "A_bajo"
#: src/configdialog.c:746
msgid "Keep main _window in front after applying effect"
msgstr "_Mantener ventana principal al frente después de aplicar efectos"
#: src/configdialog.c:762
msgid "_Use floating-point temporary files"
msgstr "_Usar archivos temporales de punto flotante"
#: src/configdialog.c:771
msgid "Enable _dithering for editing"
msgstr "Habilitar siseo para _edición"
#: src/configdialog.c:779
msgid "Enable dithering for _playback"
msgstr "Habilitar siseo para _reproducción"
#: src/configdialog.c:787
msgid "Auto dete_ct driver on each start-up"
msgstr "Autodete_ctar driver en cada inicio"
#: src/configdialog.c:810
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: src/configdialog.c:811
msgid " Main window "
msgstr " Ventana principal"
#: src/configdialog.c:822
msgid "Number of recent files in File menu: "
msgstr "Número de archivos recientes en menú Archivo:"
#: src/configdialog.c:827
msgid " View "
msgstr " Ver"
#: src/configdialog.c:838
msgid "Customize co_lors..."
msgstr "_Personalizar colores..."
#: src/configdialog.c:845
msgid " Window contents "
msgstr " Contenidos de la ventana"
#: src/configdialog.c:862
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/configdialog.c:863
msgid " Driver options "
msgstr " Opciones del dispositivo"
#: src/configdialog.c:871
msgid "_Driver:"
msgstr "_Driver:"
#: src/configdialog.c:888
msgid " Fallback format "
msgstr " Formato de prueba "
#: src/configdialog.c:893
msgid "Sample format to try when the sound file's format isn't supported."
msgstr ""
"Formato de muestreo a intentar cuando el formato de sonido no está soportado."
#: src/configdialog.c:905
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
#: src/configdialog.c:907
msgid " Playback settings "
msgstr " Preferencias de reproducción "
#: src/configdialog.c:919
msgid " Variable speed "
msgstr " Velocidad variable "
#: src/configdialog.c:934 src/help.c:38
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: src/configdialog.c:936
msgid " Temporary file directories "
msgstr " Directorios de archivos temporales"
#: src/configdialog.c:962
msgid " Temporary file settings "
msgstr " Preferencias de archivos temporales"
#: src/configdialog.c:967
msgid ""
"To avoid rounding errors when applying more than one effect on the same "
"data, floating-point temporary files can be used. However, this will "
"increase disk and CPU usage."
msgstr ""
"Para evitar errores de redondeo cuando se aplica más de un efecto sobre los "
"mismos datos, pueden usarse archivos temporales. Sin embargo, esto "
"incrementará el uso de disco y CPU."
#: src/configdialog.c:980 src/help.c:36
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#: src/configdialog.c:982
msgid " Rate conversions "
msgstr " Conversión de tasa "
#: src/configdialog.c:989
msgid "Varispeed: "
msgstr "Velocidad variable: "
#: src/configdialog.c:990
msgid "Speed effect: "
msgstr "Efecto de velocidad: "
#: src/configdialog.c:997
msgid " Dithering "
msgstr " Siseo "
#: src/configdialog.c:1011
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/configdialog.c:1013
msgid " Time format "
msgstr " Formato de cronómetro "
#: src/configdialog.c:1022
msgid "Display t_imes as: "
msgstr "Mostrar _cronómetro como: "
#: src/configdialog.c:1033
#, fuzzy
msgid "Times_cale format: "
msgstr " Formato de cronómetro "
#: src/configdialog.c:1044
msgid " External applications "
msgstr " Aplicaciones externas"
#: src/configdialog.c:1052
msgid "Mi_xer utility: "
msgstr "_Mezclador:"
#: src/configdialog.c:1062
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: src/configdialog.c:1063
msgid " Advanced settings "
msgstr "Propiedades avanzadas"
#: src/configdialog.c:1071
msgid "Disk editing _threshold: "
msgstr "_Umbral de edición de disco: "
#: src/configdialog.c:1082
msgid "View _quality:"
msgstr "_Calidad de vista:"
#: src/configdialog.c:1088
msgid "samples/pixel"
msgstr "muestras/pixel"
#: src/configdialog.c:1094
msgid "Output _buffer size:"
msgstr "Tamaño del _búffer de salida:"
#: src/configdialog.c:1100
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: src/configdialog.c:1125
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: src/dataformat.c:429
msgid "Floating-point (single)"
msgstr "Punto flotante (simple)"
#: src/dataformat.c:431
msgid "Floating-point (double)"
msgstr "Punto flotante (doble)"
#: src/dataformat.c:433
#, c-format
msgid "PCM, %d bit, %s %s\n"
msgstr "PCM, %d bits, %s %s\n"
#: src/dataformat.c:434 src/formatselector.c:91
msgid "Signed"
msgstr "Con signo"
#: src/dataformat.c:434 src/formatselector.c:90
msgid "Unsigned"
msgstr "Sin signo"
#: src/dataformat.c:435
msgid "Big-endian"
msgstr "Big-endian"
#: src/dataformat.c:435
msgid "Little-endian"
msgstr "Little-endian"
#: src/dataformat.c:482
msgid "Testing ranges..."
msgstr "Probando rangos..."
#: src/dataformat.c:498
msgid "Range test failed for format: "
msgstr "Falló la prueba de rango para el formato:"
#: src/dataformat.c:506
msgid "Testing all conversions.."
msgstr "Probando todas las conversiones..."
#: src/dataformat.c:539
msgid "(expected) "
msgstr "(esperado)"
#: src/dataformat.c:540
msgid "Conversion test failed, between: "
msgstr "Falló la prueba de conversión, entre: "
#: src/dataformat.c:542
msgid " and: "
msgstr " y: "
#: src/dataformat.c:550
msgid "No errors detected!"
msgstr "No se detectaron errores!"
#: src/dataformat.c:584
msgid "Preparing tests.."
msgstr "Preparando pruebas..."
#: src/dataformat.c:592
msgid "Running tests.."
msgstr "Ejecutando pruebas..."
#: src/dataformat.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Test results (1 time unit = %f usec/sample)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Resultado de las pruebas (1 unidad de tiempo = %f ms/muestra)\n"
#: src/datasource.c:367
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
#: src/datasource.c:500
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fin de archivo inesperado"
#: src/datasource.c:501
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error al leer %s: %s"
#: src/datasource.c:519 src/datasource.c:567
#, c-format
msgid "Error seeking in %s: %s"
msgstr "Error al buscar en %s: %s"
#: src/effectbrowser.c:99
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:102
#, fuzzy
msgid "Volume adjust/fade"
msgstr "[B] Ajustar volumen/Desvanecer"
#: src/effectbrowser.c:104
#, fuzzy
msgid "Convert samplerate"
msgstr "Convirtiendo tasa de muestreo"
#: src/effectbrowser.c:106
#, fuzzy
msgid "Convert sample format"
msgstr "[B] Convertir formato de muestreo"
#: src/effectbrowser.c:108
#, fuzzy
msgid "Map channels"
msgstr "%d canales"
#: src/effectbrowser.c:110
#, fuzzy
msgid "Combine channels"
msgstr "[B] Combinar canales"
#: src/effectbrowser.c:113
msgid "Add channels from other file"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:114
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad:"
#: src/effectbrowser.c:115
#, fuzzy
msgid "Pipe through program"
msgstr "[B] Procesar con otro programa"
#: src/effectbrowser.c:250
msgid "You have no open file to apply the effect to!"
msgstr "No hay archivo para aplicar el efecto!"
#: src/effectbrowser.c:275
#, fuzzy
msgid "This effect could not be loaded."
msgstr "Este efecto no tiene opciones."
#: src/effectbrowser.c:582
msgid "/Move Up"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:583
msgid "/Move Down"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:584
msgid "/Move to Top"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:585
msgid "/Move to Bottom"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:587
msgid "/Sort by Name"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:588
msgid "/Sort by Type"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:589
msgid "/Sort by Location"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:590
msgid "/Sort by Author"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:592
msgid "/Restore Order"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:593
msgid "/Rebuild Effect List"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:744
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:751
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "_Arriba"
#: src/effectbrowser.c:758
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "A_bajo"
#: src/effectbrowser.c:765
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/effectbrowser.c:793
#, fuzzy
msgid "Close dialog after applying effect"
msgstr "_Mantener ventana principal al frente después de aplicar efectos"
#: src/effectbrowser.c:800 src/gotodialog.c:143
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/effectbrowser.c:810 src/gotodialog.c:148 src/mainwindow.c:1372
#: src/pipedialog.c:155 src/recorddialog.c:603 src/recorddialog.c:979
#: src/sound-esound.c:290 src/sound-jack.c:260 src/sound-oss.c:478
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/effectbrowser.c:832 src/help.c:35
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
#: src/effectbrowser.c:892
msgid "Apply to: "
msgstr "Aplicar a:"
#: src/filetypes.c:102
msgid "putenv failed!"
msgstr "Falló putenv!"
#: src/filetypes.c:112
msgid "unsetenv failed!"
msgstr "Falló unsetenv!"
#: src/filetypes.c:154
msgid "Microsoft WAV format"
msgstr "Formato Microsoft WAV"
#: src/filetypes.c:173
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: src/filetypes.c:180
msgid "Raw PCM data"
msgstr "Datos PCM en crudo"
#: src/filetypes.c:182
msgid "Open with MPlayer"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:267
#, c-format
msgid "The file %s does not exist!"
msgstr "El archivo %s no existe!"
#: src/filetypes.c:274
#, c-format
msgid "The file %s is not a regular file!"
msgstr "El archivo %s no es un archivo regular!"
#: src/filetypes.c:286
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/filetypes.c:325
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' has an extension unknown to the program. Please specify "
"in which format this file should be saved."
msgstr ""
"El nombre de archivo '%s' tiene una extensión desconocida. Por "
"favorespecifique el formato en que debería ser guardado."
#: src/filetypes.c:330
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
#: src/filetypes.c:381
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#: src/filetypes.c:385
#, c-format
msgid ""
"The file %s may be destroyed since the saving failed. Try to free up some "
"disk space and save again. If you exit now the file's contents could be in a "
"bad state. "
msgstr ""
"El archivo %s se puede haber destruido ya que falló la escritura. Intente "
"liberar espacio en disco y guarde nuevamente. Si sale ahora el contenido del "
"archivo podría estar en mal estado."
#: src/filetypes.c:449
#, c-format
msgid "%s is not a valid wav file"
msgstr "%s no es un archivo wav válido"
#: src/filetypes.c:464
#, c-format
msgid ""
"The file %s is a compressed wav file. This program can only work with "
"uncompressed wav files."
msgstr ""
"%s es un archivo WAV comprimido. Este programa solo puede trabajarcon "
"archivos WAV descomprimidos."
#: src/filetypes.c:551
msgid ""
"On this system, libsndfile is required to save floating-point wav files."
msgstr ""
"En este sistema se requiere libsndfile para guardar archivos WAV en coma "
"flotante."
#: src/filetypes.c:590
msgid ""
"You are saving a wav file larger than 2048MB. Such large files are non-"
"standard and may not be readable by all programs.\n"
"\n"
" (this warning will not be displayed again)"
msgstr ""
"Intenta guardar un archivo WAV mayor a 2048 MB. Archivos tan grandes no son "
"estándar y pueden no ser leídos por otros programas.\n"
"\n"
" (Este mensaje no será mostrado nuevamente)"
#: src/filetypes.c:710 src/filetypes.c:844
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'!"
msgstr "Fallo al abrir '%s'!"
#: src/filetypes.c:819
msgid "Invalid sample format or number of channels for this file format"
msgstr ""
"Formato de muestra o número de canales no válido para este formato de archivo"
#: src/filetypes.c:874
#, c-format
msgid "Failed to write to '%s'!"
msgstr "Fallo al escribir en '%s'!"
#: src/filetypes.c:946
msgid "Decoding"
msgstr "Decodificando"
#: src/filetypes.c:1066
msgid "Variable bitrate (default)"
msgstr "Tasa de bits variable (predeterminado)"
#: src/filetypes.c:1067
msgid "Average bitrate"
msgstr "Tasa de bits promedio"
#: src/filetypes.c:1068
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: src/filetypes.c:1069
msgid "Custom argument"
msgstr "Argumento personalizado"
#: src/filetypes.c:1073
msgid "Standard (high quality)"
msgstr "Estándar (alta calidad)"
#: src/filetypes.c:1074
msgid "Extreme (higher quality)"
msgstr "Extremo (calidad superior)"
#: src/filetypes.c:1075
msgid "Insane (highest possible quality)"
msgstr "Insano (calidad más alta posible)"
#: src/filetypes.c:1093
#, c-format
msgid "%s kbit/s"
msgstr "%s kbits/seg"
#: src/filetypes.c:1122
msgid "MP3 Preferences"
msgstr "Preferencias MP3"
#: src/filetypes.c:1133
msgid "Encoding type: "
msgstr "Tipo de codificación:"
#: src/filetypes.c:1146
msgid "Quality: "
msgstr "Calidad:"
#: src/filetypes.c:1155
msgid "Custom argument: "
msgstr "Argumento personalizado:"
#: src/filetypes.c:1161
msgid "Use this setting by default"
msgstr "Usar esta opción predeterminadamente"
#: src/filetypes.c:1166 src/gotodialog.c:135 src/mainwindow.c:1443
#: src/rawdialog.c:100 src/sound-alsalib.c:98 src/sound-esound.c:286
#: src/sound-jack.c:256 src/sound-oss.c:474 src/um.c:108 src/um.c:141
#: src/um.c:337 src/um.c:437
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/filetypes.c:1174 src/rawdialog.c:106 src/sound-alsalib.c:102
#: src/um.c:132 src/um.c:149 src/um.c:341 src/um.c:446
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/float_box.c:167 src/int_box.c:169
#, c-format
msgid "'%s' is not a number!"
msgstr "'%s' no es un número!"
#: src/float_box.c:185
#, c-format
msgid "Value for '%s' must be a number between %f and %f"
msgstr "El valor de '%s' debe estar entre %f y %f"
#: src/formatselector.c:74
msgid "Sample type: "
msgstr "Tipo de muestra:"
#: src/formatselector.c:76
msgid "8 bit PCM"
msgstr "8 bit PCM"
#: src/formatselector.c:77
msgid "16 bit PCM"
msgstr "16 bit PCM"
#: src/formatselector.c:78
msgid "24 bit PCM"
msgstr "24 bit PCM"
#: src/formatselector.c:79
msgid "32 bit PCM"
msgstr "32 bit PCM"
#: src/formatselector.c:80
msgid "Floating-point, single"
msgstr "Punto flotante, simple"
#: src/formatselector.c:81
msgid "Floating-point, double"
msgstr "Punto flotante, doble"
#: src/formatselector.c:88
msgid "Signedness: "
msgstr "Signo:"
#: src/formatselector.c:98
msgid "Endianness: "
msgstr "Orden de bits: "
#: src/formatselector.c:100
msgid "Little endian"
msgstr "Little endian"
#: src/formatselector.c:101
msgid "Big endian"
msgstr "Big endian"
#: src/formatselector.c:146
msgid "Channels: "
msgstr "Canales:"
#: src/formatselector.c:155
msgid "Sample rate: "
msgstr "Tasa de muestreo:"
#: src/formatselector.c:219
msgid "sample rate"
msgstr "tasa de muestreo"
#: src/gotodialog.c:96
msgid "Place cursor "
msgstr "Posicionar cursor"
#: src/gotodialog.c:101 src/soxdialog.c:525 src/soxdialog.c:530
#: src/soxdialog.c:560
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
#: src/gotodialog.c:104
msgid "after beginning of file"
msgstr "después del inicio del archivo"
#: src/gotodialog.c:109
msgid "after end of file"
msgstr "después del final del archivo"
#: src/gotodialog.c:114
msgid "after current cursor position"
msgstr "después de la posición del cursor"
#: src/gotodialog.c:119
msgid "after selection start"
msgstr "después del inicio de la selección"
#: src/gotodialog.c:124
msgid "after selection end"
msgstr "después del final de la selección"
#: src/gotodialog.c:128
msgid ""
"(use a negative number to place the cursor before instead of after the "
"selected point)"
msgstr ""
"(use un número negativo para ubicar el cursor antes del punto seleccionado)"
#: src/gotodialog.c:163
msgid "Position cursor"
msgstr "Posición del cursor"
#: src/gtkfiles.c:48
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No se puede abrir %s: %s"
#: src/gtkfiles.c:53
#, c-format
msgid "Warning: Unexpected error: %s"
msgstr "Advertencia: Error inesperado: %s"
#: src/gtkfiles.c:110 src/gtkfiles.c:125
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s"
msgstr "Error al cerrar %s: %s"
#: src/gtkfiles.c:140
#, c-format
msgid "Could not seek in %s: %s"
msgstr "No se puede buscar en %s: %s"
#: src/gtkfiles.c:159 src/gtkfiles.c:204
#, c-format
msgid "Could not read from %s: %s"
msgstr "No se puede leer desde %s: %s"
#: src/gtkfiles.c:178
#, c-format
msgid "Unexpected end of file reading from %s"
msgstr "Fin de archivo inesperado leyendo %s"
#: src/gtkfiles.c:196
#, c-format
msgid "Unable to write data to %s"
msgstr "Imposible escribir datos a %s"
#: src/gtkfiles.c:262
#, c-format
msgid "Could not get file position in %s: %s"
msgstr "No se puede obtener la posición del archivo %s: %s"
#: src/gtkfiles.c:313 src/gtkfiles.c:473
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo ya existe. Desea sobreescribirlo?"
#: src/gtkfiles.c:321
msgid "No file with that name!"
msgstr "No hay archivo con ese nombre!"
#: src/gtkfiles.c:705
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Error al leer desde %s: %s"
#: src/gtkfiles.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove '%s': %s"
msgstr "No se puede remover '%s': %s"
#: src/gtkfiles.c:757
#, c-format
msgid "Error creating link to '%s': %s"
msgstr "Error al crear enlace hacia '%s': %s"
#: src/help.c:30
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/help.c:31
msgid "Sample view"
msgstr "Vista de muestreo"
#: src/help.c:32
msgid "Playing"
msgstr "Reproducir"
#: src/help.c:33
msgid "Recording"
msgstr "Grabar"
#: src/help.c:34
msgid "Editing"
msgstr "Editar"
#: src/help.c:37
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
#: src/help.c:39
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: src/help.c:40
msgid "Bug reporting"
msgstr "Reportar errores"
#: src/help.c:41
msgid "Helping out"
msgstr "Colaborar"
#: src/help.c:42
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: src/help.c:47
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit is a graphical program for editing sound files. It is completely "
"free (GPL).\n"
"\n"
"You can find the latest release of mhWaveEdit at:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit/\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit en un programa para la edición gráfica de archivos de sonido. Es "
"completamente libre (GPL).\n"
"\n"
"Puede encontrar la última versión lanzada de mhWaveEdit en:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit/\n"
#: src/help.c:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"The area where you 'see' the contents of the file you are editing, is called "
"the 'sample view'. \n"
"\n"
"In the sample view there is a grey vertical bar called the 'cursor'. The "
"cursor follows the sound wave when you play the sound. You can position the "
"cursor by clicking with the right (2:nd) mouse button. If you do this while "
"you're playing a file, the playing will continue from the new cursor "
"position. You can also position the cursor more exact by using the 'Position "
"Cursor...' command on the Edit menu.\n"
"\n"
"You can place marks in your file by holding down Ctrl and pressing a number "
"from 0 to 9. This will place a mark (green vertical bar) with the same "
"number at the current cursor position. You can later make the cursor go to "
"that position again by just pressing the number. Setting and jumping to "
"marks can be done while playing. To remove a mark, jump to the mark and set "
"it again.\n"
msgstr ""
"\n"
"El área donde ve el contenido del archivo que está editando se llama la "
"'Vista de muestreo'\n"
"\n"
"Allí hay una línea vertical llamada 'cursor' que sigue la onda de sonido "
"mientras reproduce. Puede posicionar el cursor haciendo clic con el botón "
"secundario del ratón.\n"
"Si hace esto mientras se está reproduciendo el archivo, la reproducción "
"continuará desde la nueva posición del cursor.\n"
"También puede ubicar el cursor de manera más exacta usando la opción "
"'Posición del cursor...' desde el menú Edición.\n"
"\n"
"Puede ubicar marcas en el archivo presionando la tecla Ctrl y un número del "
"0 al 9. Se establecerá una marca (línea vertical) con el mismo número en la "
"posición del cursor. Luego puede hacer ir el cursor a esa posición "
"nuevamente solo presionando el número correspondiente.\n"
"Mientras se reproduce puede establecer y saltar marcas. Para remover una "
"marca, vaya a esa marca y establezcala nuevamente.\n"
#: src/help.c:62
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Playing a file is simple, just load the file and press the play button. The "
"green play button plays from the current position. The yellow play button "
"plays the current selection, or the entire file if nothing is selected. Stop "
"the playback with the stop button (with the red square). \n"
"\n"
"The playback speed can be varied by adjusting the slider to the far right. \n"
"\n"
"You can do normal editing while the file is playing.\n"
msgstr ""
"\n"
"Reproducir un archivo es simple, solo cargue el archivo y pulse el botón "
"Reproducir.\n"
"\n"
"El botón de reproducción verde reproduce desde la posición del cursor.\n"
"El botón de reproducción amarillo reproduce la selección o el archivo entero "
"si no hay nada seleccionado.\n"
"\n"
"Para detener la reproducción pulse el botón Detener (con el cuadrado rojo).\n"
"\n"
"La velocidad de reproducción se puede variar ajustando la barra de "
"desplazamiento de la derecha.\n"
"\n"
"Puede hacer ediciones simples mientras está reproduciendo.\n"
#: src/help.c:70
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Recording is done with 'Record...' on the Play menu, or the Record button "
"(the red circle). A dialog box will pop up where you can select what format "
"you want to record in. After selecting the format, meters and numbers will "
"appear showing info about the volume level of the sound input. \n"
"\n"
"When you want to start recording, press the \"Start recording\" button. When "
"you've recorded everything you wanted to, press the Finish button and the "
"record dialog will disappear and newly recorded sound will show up in a new "
"window.\n"
"\n"
"Currently it is impossible to play and record at the same time, so the "
"playback will stop when you record.\n"
msgstr ""
"\n"
"Para grabar sonido utilice la opción 'Grabar...' del menú Reproducir, o el "
"botón 'Grabar' (el círculo rojo).\n"
"\n"
"Aparecerá una ventana donde podrá elegir el formato en que desea grabar. "
"Después de elegir el formato, métricas y números aparecerán indicando "
"información sobre el nivel del volumen de la entrada de sonido.\n"
"\n"
"Cuando desee comenzar a grabar, pulse el botón 'Comenzar grabación'. Cuando "
"haya grabado lo necesario pulse el botón 'Finalizar' y se cerrará la ventana "
"apareciendo el sonido guardado en una nueva ventana.\n"
"\n"
"Actualmente es imposible reproducir y grabar simultáneamente, por eso la "
"reproducción se detendrá cuando comience a grabar.\n"
#: src/help.c:78
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"You make selections by dragging the mouse over the sample view. You can hear "
"what you've currently selected by clicking on the \"play selection\" button "
"(the button with the yellow arrow) or by selecting 'Play selection' from the "
"Play menu.\n"
"\n"
"You can use the cursor to refine the selection. Use the 'Selection start at "
"cursor' and 'Selection end at cursor' buttons to move the selection starting "
"point or the selection end point to the current cursor position. You can "
"also drag the selection endpoints using the mouse.\n"
"\n"
"The 'Cut' and 'Copy' functions work like in any other software. \n"
"\n"
"The 'Paste' function insert the clipboard contents at the cursor position. "
"The 'Paste over' function works like 'Paste', except that it overwrites the "
"data after the insert position. \n"
"\n"
"The 'Paste mix' function combines the clipboard data with the data at the "
"cursor position.\n"
"\n"
"The 'Paste as new' function opens a new window and puts the clipboard "
"contents into it. \n"
"\n"
"The 'Crop' function deletes all parts of the file that are not selected.\n"
"\n"
"The 'Silence selection' function replaces the selected part with silence. To "
"avoid clicks, the silent part is a line that meets the wave at the "
"endpoints.\n"
"\n"
"All editing functions work non-destructively, that is, the file you're "
"editing isn't actually changed until you save it (the effects also work this "
"way).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Para seleccionar arrastre el ratón sobre la vista de muestreo. Puede oír lo "
"que ha seleccionado haciendo clic en el botón 'Reproducir selección' o "
"seleccionado la opción 'Selección' desde el menú Reproducir.\n"
"\n"
"Puede usar el cursor para refinar la selección usando los botones "
"'Establecer inicio de selección' y 'Establecer final de selección' desde el "
"menú Cursor. También puede arrastrar con el ratón los límites de la "
"selección.\n"
"\n"
"Las funciones 'Cortar' y 'Pegar' trabajan como cualquier otro software. \n"
"\n"
"La función 'Pegar' inserta el contenido del portapapeles en la posición del "
"cursor. La función 'Pegar encima' funciona como Pegar, excepto que "
"sobreescribe los datos después del punto de inserción.\n"
"\n"
"La función 'Pegar mezclando' combina el contenido del portapapeles con los "
"datos en la posición del cursor.\n"
"\n"
"La función 'Pegar como nuevo' abre una nueva ventana y coloca el contenido "
"del portapapeles en ella.\n"
"\n"
"La función 'Recortar' borra todas las partes del archivo que no están "
"seleccionadas.\n"
"\n"
"La función 'Seleccionar silencios' reemplaza el área seleccionada con "
"silencio. Para evitar saltos, el silencio es una línea que une las áreas no "
"seleccionadas.\n"
"\n"
"Todas las funciones de edición (al igual que los efectos aplicados) trabajan "
"de manera no destructiva, esto es, el archivo que está editando no es "
"realmente modificado hasta que sea guardado.\n"
#: src/help.c:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit has a few simple effects, which are available from the 'Effects' "
"menu. \n"
"\n"
" * Fade in/out\n"
"\n"
" This creates a linear fade in or fade out effect.\n"
"\n"
" * Normalize, Normalize to...\n"
"\n"
" This amplifies the sound as much as possible without getting clipping "
"distortion. The \"Normalize to...\" item lets you specify which level to "
"normalize to.\n"
"\n"
" * Volume adjust/fade...\n"
"\n"
" This effect lets you select a starting volume and a ending volume and "
"amplifies the selection fading from the starting volume to the ending "
"volume.\n"
"\n"
" Note that volumes above 100% may cause sound distortion. Use the 'Find "
"top volume' to find out the maximum amplification possible without "
"distortion. (You can use this for normalizing samples.) \n"
"\n"
" By setting starting volume and ending volume to the same value you get a "
"simple amplification of the sound. \n"
"\n"
" * Convert samplerate...\n"
"\n"
" This converts the samplerate of the entire file to one you specify. There "
"are different methods for doing this, usually the one in the top has the "
"best quality but can take longer than the other methode.\n"
"\n"
" * Convert sample format...\n"
"\n"
" This converts the sample format of the entire file.\n"
"\n"
" The 'Don't actually change the data' option can be used if the program "
"was wrong about the file's format.\n"
"\n"
" * Byte swap\n"
"\n"
" This \"byte swaps\" the selected part. It can be used to repair damaged "
"files where the byte order is wrong. Note that if the sound looks alright "
"but plays wrong, you should not use this option, instead you should use the "
"\"byte-swap output\" option in the Preferences dialog.\n"
"\n"
" * Mix to mono\n"
"\n"
" This mixes all channels of the file together to a mono sound.\n"
"\n"
" * Add channel\n"
"\n"
" This copies the first channel to a new channel in the sound, converting "
"mono to stereo etc.\n"
"\n"
" * Map channels...\n"
" \n"
" With this effect, you can change the number of channels in the file. You "
"can also rearrange and add (i.e. mix) channels.\n"
"\n"
" * Combine channels...\n"
"\n"
" This effect lets you create a new sound by a linear combination of the "
"old channels. This means you can do channel mixing / swapping / balance / "
"panning / amplification etc. by entering different values. For example, to "
"swap the left and right channel, you select that the new Channel 1 should be "
"0% of the old Channel 1 and 100% of the old Channel 2, and the new Channel 2 "
"should be 100% of the old Channel 1 and 0% of the old Channel 2 \n"
"\n"
" * Speed adjustment...\n"
"\n"
" This effect changes the speed of the selection. The tone will change as "
"well.\n"
" * Pipe through program...\n"
" \n"
" This effect is for advanced users wanting to pipe raw audio data through "
"an external program. The output of the program is read back and replaces the "
"processed part. \n"
"\n"
"mhWaveEdit supports LADSPA effects and can also make use of most of the SoX "
"utility's effects. To find the LADSPA plugins the environment variable "
"LADSPA_PATH must be properly set up. \n"
"\n"
"All supported effects can be found by choosing the 'Effects...' menu item. "
"The effects are listed with names beginning with [B] for builtin effects, "
"[L] for LADSPA effects, and [S] for SoX effects.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit posee unos pocos efectos que están disponibles a travésdel menú "
"'Efectos'.\n"
"\n"
" * Fade in/out\n"
"\n"
" Esto crea un efecto de desvanecimiento lineal (creciente o decreciente).\n"
"\n"
" * Normalizar\n"
"\n"
" Esto amplifica el volumen tanto como sea posible sin obtener distorsiones "
"por recortado.\n"
"\n"
" * Ajustar volumen...\n"
"\n"
" Este efecto permite seleccionar el volumen inicial y final amplificando "
"la selección desde el volumen inicial hasta el volumen final.\n"
"\n"
" Note que volúmenes superiores a 100% pueden causar distorsión de sonido. "
"Use la opción 'Buscar volumen máximo' para encontrar la máxima amplificación "
"posible sin distorsión. (Puede usar esto para normalizar muestras).\n"
"\n"
" Estableciendo el mismo valor para volumen inicial y volumen final "
"obtiene una amplificación simple del sonido.\n"
"\n"
" * Convertir tasa de muestreo...\n"
"\n"
" Esto convierte la tasa de muestreo de todo el archivo a la que "
"especifique. Hay diferentes métodos para hacer esto, usualmente las que "
"están arriba tienen la mejor calidad pero pueden tomar más tiempo que otros "
"métodos.\n"
"\n"
" * Convertir formato de la muestra...\n"
"\n"
" Esto convierte el formato del archivo entero.\n"
"\n"
" La opción 'No cambiar datos' se puede usar si el programa se equivocó "
"acerca del formato de archivo.\n"
"\n"
" * Intercambiar bytes\n"
"\n"
" Esto \"intercambia bytes\" de la parte seleccionada y puede usarse para "
"reparar archivos dañados donde el orden de los bytes es incorrecto. Note que "
"si el sonido luce bien pero reproduce mal no debería usar esta opción, sino "
"usar la opción \"Intercambiar bytes\" en Preferencias/Sonido.\n"
"\n"
" * Mezclar canales...\n"
"\n"
" Esto mezcla todos los canales del archivo para crear un sonido mono.\n"
"\n"
" * Dividir canal...\n"
"\n"
" Esto copia el primer canal a un nuevo canal para convertir un sonido mono "
"a estéreo.\n"
"\n"
" * Combinar canales...\n"
"\n"
" Este efecto permite crear un nuevo sonido mediante una combinación lineal "
"de los canales anteriores. Esto significa que puede hacer mezclado de "
"canales, intercambio, balance, amplificación, etc ingresando distintos "
"valores.\n"
"\n"
" * Ajustar velocidad...\n"
"\n"
" Este efecto modifica la velocidad de la selección. El tono también "
"cambiará.\n"
"\n"
"mhWaveEdit soporta los efectos LADSPA y puede también hacer uso de la "
"mayoría de los efectos SoX. Todos los efectos soportados se pueden encontrar "
"en la opción 'Diálogo de efectos' del menú Efectos.\n"
#: src/help.c:161
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Some notes on sound quality.\n"
"\n"
"The general rule when doing audio editing/processing is to not manipulate "
"the data more than necessary and keep an original copy whenever you're "
"processing your important files. \n"
"\n"
"Cut, copy and paste operations move the data around without modifying it, so "
"these don't degrade the sound quality. Because of level differences, you may "
"get a \"step\" at the start and end of the inserted part, which can cause a "
"small clicking sound. \n"
"\n"
"The mix paste function doesn't decrease quality, unless the peaks become too "
"high and you get clipping. In that case you will get a warning message.\n"
"\n"
"Sound data is normally stored as integer values. Therefore, whenever you "
"normalize, adjust volume, decrease sample size or filter a sound, the result "
"must be rounded. If you use 24 or 32 bit sample sizes, this is not really a "
"problem, but if you use 8 or 16 bits sample size, this rounding causes a "
"decrease in quality. \n"
"\n"
"The quality decrease that the rounding causes can be masked by adding a "
"small amount of noise before rounding. This is called \"dithering\". "
"mhWaveEdit supports basic triangular dithering and it's enabled by "
"default. \n"
"\n"
"By default, mhWaveEdit uses floating-point temporary files for storing "
"processed results to avoid rounding until the file is saved.\n"
msgstr ""
"\n"
"Algunas notas sobre la calidad de sonido.\n"
"\n"
"Cuando se edita o procesa audio, la regla general es no manipular los datos "
"más de lo necesario y mantener una copia de respaldo de sus archivos "
"importantes.\n"
"\n"
"Las operaciones de cortar, copiar y pegar mueven los datos pero sin "
"modificarlos, así que no degradan la calidad del sonido. Debido a la "
"diferencia de niveles, puede haber un \"salto\" al inicio o al final de la "
"parte insertada que puede causar un sonido similar a un pequeño \"clic\".\n"
"\n"
"La función 'pegar mezclando' no degrada el sonido a menos que los picos "
"terminen siendo muy altos resultando en un recorte. En ese caso obtendrá un "
"mensaje de advertencia.\n"
"\n"
"Los datos del sonido se almacenan normalmente como valores enteros. Por ello "
"al normalizar, ajustar volumen, decrementar tamaño de la muestra o al "
"filtrar un sonido el resultado debe ser redondeado. Si usa tamaños de "
"muestras de 24 o 32 bits esto no es un problema, pero si usa tamaños de "
"muestras de 8 o 16 bits el redondeo causa un decremento de calidad.\n"
"\n"
"El decremento de calidad que causa el redondeo puede ser enmascarado "
"agregando una pequeña cantidad de ruido antes de redondear, llamada \"siseo"
"\". mhWaveEdit soporta siseo triangular básico y está habilitado de modo "
"predeterminado.\n"
"\n"
"También de modo predeterminado mhWaveEdit usa archivos temporales con "
"valores de punto flotante para almacenar los valores procesados y evitar de "
"este modo el redondeo hasta que el archivo se guarda.\n"
#: src/help.c:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Even if mhWaveEdit was originally built for editing wav files, it's also "
"possible to load and save in a few other formats. mhWaveEdit always supports "
"wav and raw files, but if it's compiled with the libsndfile library, "
"mhWaveEdit supports a couple of other formats as well. \n"
"\n"
"To save a file with a different file format, use \"Save as...\" and choose a "
"format in the file type selection box. \n"
"\n"
"mhWaveEdit has basic support for mp3 and ogg formats. For this to work you "
"need to have LAME installed for mp3 support, and OggDec/OggEnc for Ogg "
"support. If you have these programs, you can open and save mp3/ogg files "
"just like any other file format.\n"
"\n"
"If mplayer is installed, mhwaveedit can open all formats that it supports, "
"for example the soundtrack of a video file. Since mplayer is only a player, "
"these files can not be saved back after editing, you have to save the file "
"into a supported format.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aún cuando mhWaveEdit fue hecho para editar archivos WAV, es posible cargar "
"y guardar en otros pocos formatos. mhWaveEdit siempre soporta archivos WAV y "
"RAW, pero si compila con la biblioteca libsndfile mhWaveEdit soporta un par "
"de formatos más.\n"
"\n"
"Para guardar un archivo en un formato diferente, guardelo con un nombre que "
"no termine en '.wav'. Algunos sufijos son reconocidos directamente, pero si "
"el sufijo no es reconocido se le pedirá el formato en que desea guardarlo.\n"
"\n"
"mhWaveEdit tiene soporte básico para formatos OGG y MP3. Para que esto "
"funcione necesita tener instalado LAME, OggDec y OggEnc.\n"
#: src/help.c:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit creates a directory ~/.mhwaveedit where it stores configuration "
"information. \n"
"\n"
"The configuration file is called config. It can be hand edited, but the "
"easiest way is through 'Preferences' on the Edit menu.\n"
"\n"
"Each mhwaveedit process creates a session file in the .mhwaveedit directory "
"called mhwaveedit-session-<pid>-<session>-<state>, where <session> is the "
"session ID number and <state> is a character code showing the state of the "
"session ('r' for running sessions). \n"
"\n"
"Temporary files are by default also stored in the ~/.mhwaveedit directory. "
"Which directories to use can be set through the preferences dialog. To get "
"the best performance, you should have one temporary directory for each local "
"filesystem. The temporary files have names of the form \"mhwaveedit-temp-"
"<pid>-nnnn-<session>\". Do NOT open or remove temporary files with the same "
"pid number as a currently running mhWaveEdit.\n"
"\n"
"mhWaveEdit checks on startup for leftover temporary files and lets the user "
"open them. After opening a crashed session, the files can be saved or thrown "
"away.\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit crea el directorio .mhwaveedit en su carpeta personal donde "
"almacena la información sobre la configuración.\n"
"\n"
"El archivo de configuración se llama config y puede ser editado a mano, "
"siendo más fácil modificarlo mediante la opción 'Preferencias' del menú "
"Edición.\n"
"\n"
"Los archivos temporales se almacenan de modo predeterminado en el "
"directorio .mhwaveedit pudiendo también definirlo desde las 'Preferencias'. "
"Para un mejor rendimiento se recomienda un directorio temporal por cada "
"sistema de archivos local.\n"
"\n"
#: src/help.c:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"F1 Help\n"
"F12 Record\n"
"\n"
"Ctrl+(number) Set mark\n"
"(number) Goto mark\n"
"\n"
"Ctrl+P Preferences\n"
"Ctrl+E Effects\n"
"\n"
"Ctrl+O Open file\n"
"Ctrl+S Save file\n"
"Ctrl+U Save selection as\n"
"\n"
"Ctrl+C Copy\n"
"Ctrl+X Cut\n"
"Ctrl+D Delete\n"
"Ctrl+V Paste\n"
"Ctrl+Z Undo\n"
"Ctrl+A Select all\n"
"\n"
"Ctrl+G Position cursor (Go to)\n"
"Ctrl+H Position cursor at file start\n"
"Ctrl+J Position cursor at file end\n"
"Ctrl+K Position cursor at selection start\n"
"Ctrl+L Position cursor at selection end\n"
"Y,U Move cursor to nearest all-channel zero-crossing\n"
"I,O Move cursor to nearest any-channel zero-crossing\n"
"\n"
"Ctrl+Q Selection start at cursor\n"
"Ctrl+W Selection end at cursor\n"
"\n"
"+,= Zoom in\n"
"- Zoom out\n"
"> Zoom to selection\n"
"< Zoom all\n"
"Arrow keys Scroll left/right\n"
"\n"
"<space> Play/Stop\n"
", Play from cursor pos\n"
". Stop\n"
"/ Play selection\n"
"H,J Move cursor (and playback) 1/8 of view\n"
"K,L Move cursor one sample\n"
"Ctrl+arrow Move cursor (and playback) half second\n"
"( Play first 3 seconds of selection\n"
") Play last 3 seconds of selection\n"
msgstr ""
"\n"
"F1 Ayuda\n"
"F12 Grabar\n"
"\n"
"Ctrl+(número) Establecer marca\n"
"(número) Ir a la marca\n"
"\n"
"Ctrl+P Preferencias\n"
"Ctrl+E Efectos\n"
"\n"
"Ctrl+O Abrir archivo\n"
"Ctrl+S Guardar archivo\n"
"Ctrl+U Guardar selección como\n"
"\n"
"Ctrl+C Copiar\n"
"Ctrl+X Cortar\n"
"Ctrl+D Borrar\n"
"Ctrl+V Pegar\n"
"Ctrl+Z Deshacer\n"
"Ctrl+A Seleccionar todo\n"
"\n"
"Ctrl+G Posicionar cursor (Ir a)\n"
"Ctrl+H Posicionar cursor al inicio\n"
"Ctrl+J Posicionar cursor al final\n"
"Ctrl+K Posicionar cursor al inicio de la selección\n"
"Ctrl+L Posicionar cursor al final de la selección\n"
"\n"
"Ctrl+Q Inicio de selección en el cursor\n"
"Ctrl+W Final de selección en el cursor\n"
"\n"
"+,= Acercar\n"
"- Alejar\n"
"> Ajustar a la selección\n"
"< Ver todo\n"
"Flechas Desplazamiento izq/der\n"
"\n"
"<espacio> Reproducir/Detener\n"
", Reproducir desde la posición del cursor\n"
". Detener\n"
"/ Reproducir selección\n"
"Ctrl+flecha Reproducir más atrás/más adelante\n"
"( Reproducir primeros 3 segundos de la selección\n"
") Reproducir últimos 3 segundos de la selección\n"
#: src/help.c:248
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"If you find a bug or flaw in the program that's not mentioned in the BUGS "
"file, report the bug in the bug tracker (see contact info) or mail a bug "
"report describing the bug to: magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"In case of a crash, please do not send me any core dumps. They are huge and "
"completely useless to me. Instead, create a backtrace. Backtraces tell you "
"exactly where the program crashed.\n"
"\n"
"How to create a backtrace:\n"
"1. Enable core dumps: ulimit -c unlimited\n"
"2. Run the program: mhwaveedit\n"
"3. Make the program crash. You should now get a file named core or core.1234 "
"in the directory you're in.\n"
"4. Run gdb with the program and core file: \n"
" gdb /usr/local/bin/mhwaveedit core | tee backtrace.txt\n"
"5. After gdb has loaded, use the command: bt\n"
"6. Quit gdb with the command: quit\n"
"7. Now you should have a back trace in the file backtrace.txt\n"
msgstr ""
"\n"
"Para reporte de errores (no descriptos en el archivo BUGS) contactese con: "
"magnus.hjorth@home.se\n"
#: src/help.c:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"There are plenty of things you can do if you want to help the development of "
"mhWaveEdit. \n"
"\n"
"First of all, look for bugs and report all bugs you find into the bug "
"tracker or through e-mail. Sometimes a bug can get overlooked for a long "
"time because nobody reports it, so don't be afraid to report bugs that have "
"been there for a few releases. You don't have to provide fixes or very "
"detailed information, although it helps of course.\n"
"\n"
"Feature requests are also welcome, report them to the mailing list or to the "
"bug tracker.\n"
"\n"
"If you speak a language other than English and mhWaveEdit isn't translated "
"to your language, you can contribute a translation. To do that, copy the "
"template mhwaveedit.pot in the po directory into a new file ll.po, where ll "
"is your language code (see http://www.gnu.org/software/gettext/manual/"
"html_node/gettext_221.html for a list of language codes). \n"
"\n"
"It's possible to edit po-files by hand, but I recommend a program such as "
"poEdit (http://www.poedit.org) for editing translations. \n"
"\n"
"Note that for those translatable strings that look like \"RecordStatus|Paused"
"\", you should ignore what's to the left and only translate the string to "
"the right (\"Paused\" in this example). This convention is there to make it "
"possible to translate the same string to different things depending on "
"context. \n"
"\n"
"After you've filled in all the translations you want (you don't have to "
"translate all the strings), mail in the po file to me (see contact info) and "
"I'll add it to the next release. \n"
"\n"
"If a translation is incomplete, you're very welcome to translate the "
"remaining untranslated messages and mail them in. Corrections to "
"translations are also appreciated, but they may need to be checked with the "
"previous translator before including them. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay una variedad de cosas que puede hacer si desea ayudar al desarrollo de "
"mhWaveEdit. \n"
"\n"
"Antes que nada, busque errores y reporte todos los errores que encuentre a "
"través del bug-tracker o vía e-mail. Algunas veces un error puede persistir "
"por mucho tiempo porque nadie lo reporta, así que no tema reportar errores "
"que han persistido en varias versiones. No tiene que proveer soluciones o "
"información muy detallada, aunque ayuda de todos modos.\n"
"\n"
"Pedidos de nuevas características también son bienvenidas, solicítelas por "
"medio de las listas de correo o del bug-tracker.\n"
"\n"
"Si habla un idioma distinto al inglés y mhWaveEdit no está traducido a su "
"lengua, puede contribuir a su traducción.\n"
"\n"
"Donaciones de dinero a través de PayPal serán aceptadas. Donaciones de U$S10 "
"o mayores serán acreditadas con el nombre del donante (U$S25 para "
"compañías), e-mail y página web como espónsor en el archivo AUTHORS de "
"futuros lanzamientos. Note que las donaciones son otorgadas a mi persona "
"(Magnus Hjorth), y no por pagos de servicios de ninguna clase.\n"
"\n"
"Cualquier otra consulta envieme un e-mail.\n"
#: src/help.c:283
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reports, translation updates, patches and PayPal donations:\n"
"magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"Project page with bug tracker, mailing list membership:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit\n"
"\n"
"Mailing list (you must be a subscriber before you can post messages):\n"
"mhwaveedit-discuss@gna.org\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Para reporte de errores, actualización de traducciones, parches y "
"donaciones:\n"
"magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"Página del proyecto, listas de correo:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit\n"
"\n"
"Lista de correo (debe suscribirse antes de enviar mensajes)\n"
"mhwaveedit-discuss@gna.org\n"
"\n"
#: src/inifile.c:84 src/inifile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Expected '=': %s\n"
msgstr "%s: Esperado '=': %s\n"
#: src/inifile.c:97
#, c-format
msgid "%s: Expected value: %s\n"
msgstr "%s: Valor esperado: %s\n"
#: src/int_box.c:187
#, c-format
msgid "Value for %s must be a number between %ld and %ld"
msgstr "El valor de %s debe estar entre %ld y %ld"
#: src/ladspacore.c:94
#, c-format
msgid "Effect %s contains invalid port %s"
msgstr "Efecto %s contiene puerto inválido %s"
#: src/ladspacore.c:140
#, c-format
msgid "Ladspa: Error scanning %s"
msgstr "Ladspa: Error escaneando %s"
#: src/ladspacore.c:409
#, c-format
msgid "Applying effect '%s'"
msgstr "Aplicando efecto '%s'"
#: src/ladspadialog.c:87
#, c-format
msgid "Value for '%s' must not be below %f"
msgstr "El valor de '%s' no debe ser inferior a %f"
#: src/ladspadialog.c:94
#, c-format
msgid "Value for '%s' must not be above %f"
msgstr "El valor de '%s' no debe ser superior a %f"
#: src/ladspadialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"You have mapped more than one output port to channel '%s'. You can only map "
"one output port to each channel."
msgstr ""
"Ha mapeado más de un puerto de salida al canal '%s'. Solo puede mapear un "
"puerto de salida para cada canal."
#: src/ladspadialog.c:191
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: src/ladspadialog.c:196
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"
#: src/ladspadialog.c:203
msgid " Input controls "
msgstr " Controles de entrada "
#: src/ladspadialog.c:290
msgid " Output controls "
msgstr " Controles de salida"
#: src/ladspadialog.c:309 src/recorddialog.c:310 src/recorddialog.c:732
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/ladspadialog.c:317
msgid " Input audio "
msgstr "Audio de entrada"
#: src/ladspadialog.c:317
msgid " Output audio "
msgstr " Audio de salida"
#: src/ladspadialog.c:348
msgid "Keep data in unmapped output channels"
msgstr "Mantener datos en canales de salida no mapeados"
#: src/main.c:157
#, c-format
msgid "Syntax: %s [files]\n"
msgstr "Sintaxis: %s [archivos]\n"
#: src/main.c:160
msgid "Testing conversion functions:"
msgstr "Probando funciones de conversión:"
#: src/main.c:162
msgid "Testing conversion functions finished."
msgstr "Finalizada las pruebas de funciones de conversión."
#: src/main.c:181
msgid "Expected driver name after --driver option"
msgstr "Se esperaba nombre de dispositivo después de la opción --driver"
#: src/main.c:187
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Opción desconocida '%s'"
#: src/main.c:328
msgid ""
"Could not find home directory. Using current directory as home directory."
msgstr ""
"No se pudo encontrar directorio home. Usando directorio actual como "
"directorio home."
#: src/main.c:356
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: src/main.c:357
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: src/main.c:358
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: src/main.c:359
msgid "L Waveform"
msgstr "Onda izquierda"
#: src/main.c:360
msgid "R Waveform"
msgstr "Onda derecha"
#: src/main.c:361
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: src/main.c:362
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
#: src/main.c:363
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: src/main.c:364
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: src/main.c:365
msgid "Zero-level"
msgstr "Nivel de cero"
#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "Error launching mixer: fork: %s"
msgstr "Error lanzando mezclador: %s"
#: src/main.c:539 src/main.c:558
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: src/main.c:540
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/main.c:541
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Ch%d"
msgstr ""
#: src/main.c:559
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: src/main.c:561
#, c-format
msgid "%d channels"
msgstr "%d canales"
#: src/main.c:1137
msgid "Ignoring extreme old window size/position values\n"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:202
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %s"
msgstr "mhWaveEdit: %s (%s) %d Hz, %s"
#: src/mainwindow.c:210
msgid "double"
msgstr "doble"
#: src/mainwindow.c:210
msgid "float"
msgstr "flotante"
#: src/mainwindow.c:212
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %d bit"
msgstr "mhWaveEdit: %s (%s) %d Hz, %d bits"
#: src/mainwindow.c:297
msgid "Use default settings"
msgstr "Usar predeterminados"
#: src/mainwindow.c:301
msgid "Auto-detect from extension"
msgstr "Autodetectar según extensión"
#: src/mainwindow.c:316
msgid "File type: "
msgstr "Tipo de archivo:"
#: src/mainwindow.c:362
msgid ""
"The file has not changed since last save. Press OK if you want to save it "
"anyway?"
msgstr ""
"El archivo no se ha modificado. Pulse OK si desea guardarlo de todos modos."
#: src/mainwindow.c:371
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: src/mainwindow.c:396
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Guardar cambios en %s?"
#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:764
msgid "Load File"
msgstr "Cargar archivo"
#: src/mainwindow.c:789
msgid "Save selection as ..."
msgstr "Guardar selección como..."
#: src/mainwindow.c:1077
#, c-format
msgid "Chunk %p has opencount=%d\n"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Window '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Ventana '%s'\n"
#: src/mainwindow.c:1161
msgid " Current chunk:"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1163
msgid " History:"
msgstr " Historial:"
#: src/mainwindow.c:1218
msgid "There already is only one channel!"
msgstr "Ya hay solo un canal!"
#: src/mainwindow.c:1302
msgid "mhWaveEdit Help"
msgstr "Ayuda de mhWaveEdit"
#: src/mainwindow.c:1399
msgid "About mhWaveEdit"
msgstr "Acerca de mhwaveedit"
#: src/mainwindow.c:1411
#, fuzzy
msgid ""
"Created by Magnus Hjorth (magnus.hjorth@home.se)\n"
"Copyright 2002-2007, Magnus Hjorth"
msgstr ""
"Creado por Magnus Hjorth (magnus.hjorth@home.se)\n"
"Copyright 2002-2006, Magnus Hjorth"
#: src/mainwindow.c:1418
#, c-format
msgid "Current sound driver: %s"
msgstr "Dispositivo de sonido activo: %s"
#: src/mainwindow.c:1426
#, c-format
msgid "Compiled %s %s"
msgstr "Compilado %s %s"
#: src/mainwindow.c:1432
msgid "Uses double-precision math"
msgstr "Usa matemática de doble precisión"
#: src/mainwindow.c:1439
msgid ""
"Distributed under GNU General Public License.\n"
"For information, see the file COPYING"
msgstr ""
"Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU.\n"
"Para información, vea el archivo COPYING"
#: src/mainwindow.c:1558
msgid "Seconds of silence: "
msgstr "Segundos de silencio:"
#: src/mainwindow.c:1558
msgid "Insert Silence"
msgstr "Insertar silencio"
#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Level: "
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Normalize to..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1817
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"
#: src/mainwindow.c:1818
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
#: src/mainwindow.c:1819
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Archivo/_Guardar"
#: src/mainwindow.c:1820
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/Archivo/Guardar c_omo..."
#: src/mainwindow.c:1821
msgid "/File/Save selection as..."
msgstr "/Archivo/Guardar selección como..."
#: src/mainwindow.c:1822
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
#: src/mainwindow.c:1823
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Editar/_Deshacer"
#: src/mainwindow.c:1824
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Editar/_Rehacer"
#: src/mainwindow.c:1825
msgid "/Edit/sep1"
msgstr "/Editar/sep1"
#: src/mainwindow.c:1826
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Editar/Cor_tar"
#: src/mainwindow.c:1827
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Editar/_Copiar"
#: src/mainwindow.c:1828
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Editar/_Pegar"
#: src/mainwindow.c:1829
msgid "/Edit/Paste _over"
msgstr "/Editar/Pegar encima"
#: src/mainwindow.c:1830
msgid "/Edit/_Mix paste"
msgstr "/Editar/Pegar mezclando"
#: src/mainwindow.c:1831
msgid "/Edit/Insert _silence"
msgstr "/Editar/Insertar _silencio"
#: src/mainwindow.c:1832
msgid "/Edit/Paste to _new"
msgstr "/Editar/Pegar como _nuevo"
#: src/mainwindow.c:1833
msgid "/Edit/Cr_op"
msgstr "/Editar/Rec_ortar"
#: src/mainwindow.c:1834
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Editar/_Eliminar"
#: src/mainwindow.c:1835
msgid "/Edit/Silence selection"
msgstr "/Editar/Seleccionar silencios"
#: src/mainwindow.c:1836
msgid "/Edit/sep2"
msgstr "/Editar/sep2"
#: src/mainwindow.c:1837
msgid "/Edit/Select _all"
msgstr "/Editar/Seleccion_ar todo"
#: src/mainwindow.c:1838
#, fuzzy
msgid "/Edit/Select none"
msgstr "/Editar/Seleccion_ar todo"
#: src/mainwindow.c:1839
msgid "/Edit/sep3"
msgstr "/Editar/sep3"
#: src/mainwindow.c:1840
msgid "/Edit/Clear clipboard"
msgstr "/Editar/Vaciar portapapeles"
#: src/mainwindow.c:1841
msgid "/Edit/sep4"
msgstr "/Editar/sep4"
#: src/mainwindow.c:1842
msgid "/Edit/Preferences"
msgstr "/Editar/Preferencias"
#: src/mainwindow.c:1843
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
#: src/mainwindow.c:1844
msgid "/View/Zoom _in"
msgstr "/Ver/Acercar"
#: src/mainwindow.c:1845
msgid "/View/Zoom _out"
msgstr "/Ver/Alejar"
#: src/mainwindow.c:1846
msgid "/View/Zoom to _selection"
msgstr "/Ver/Ajustar a la selección"
#: src/mainwindow.c:1847
msgid "/View/sep1"
msgstr "/Ver/sep1"
#: src/mainwindow.c:1848
msgid "/View/Zoom _all"
msgstr "/Ver/Todo"
#: src/mainwindow.c:1849
msgid "/View/sep2"
msgstr "/Ver/sep2"
#: src/mainwindow.c:1850
msgid "/View/_Time scale"
msgstr "/Ver/Escala de _Tiempo"
#: src/mainwindow.c:1851
msgid "/View/_Horizontal zoom"
msgstr "/Ver/Zoom _horizontal"
#: src/mainwindow.c:1852
msgid "/View/_Vertical zoom"
msgstr "/Ver/Zoom _vertical"
#: src/mainwindow.c:1853
msgid "/View/Sp_eed slider"
msgstr "/Ver/Deslizador de v_elocidad"
#: src/mainwindow.c:1854
msgid "/_Cursor"
msgstr "/_Cursor"
#: src/mainwindow.c:1855
msgid "/Cursor/Set selection start"
msgstr "/Cursor/Establecer inicio de selección"
#: src/mainwindow.c:1857
msgid "/Cursor/Set selection end"
msgstr "/Cursor/Establecer final de selección"
#: src/mainwindow.c:1858
msgid "/Cursor/sep1"
msgstr "/Cursor/sep1"
#: src/mainwindow.c:1859
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to"
msgstr "/Cursor/Mover al final"
#: src/mainwindow.c:1860
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Beginning"
msgstr "/Cursor/Mover al inicio"
#: src/mainwindow.c:1862
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/End"
msgstr "/Cursor/Mover al final"
#: src/mainwindow.c:1863
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Selection start"
msgstr "/Cursor/Mover al inicio de la selección"
#: src/mainwindow.c:1865
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Selection end"
msgstr "/Cursor/Mover al final de la selección"
#: src/mainwindow.c:1867
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move"
msgstr "/Cursor/Mover al final"
#: src/mainwindow.c:1868
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Left"
msgstr "/Cursor/Mover al final"
#: src/mainwindow.c:1869
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Right"
msgstr "/Cursor/Mover al final"
#: src/mainwindow.c:1870
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Left sample"
msgstr "/Cursor/Mover al final"
#: src/mainwindow.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Right sample"
msgstr "/Cursor/Mover al final"
#: src/mainwindow.c:1872
msgid "/Cursor/Find zero-crossing"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1873
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Left (all channels)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1875
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Right (all channels)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1877
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Left (any channel)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1879
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Right (any channel)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1881
msgid "/Cursor/sep2"
msgstr "/Cursor/sep2"
#: src/mainwindow.c:1882
msgid "/Cursor/Position cursor..."
msgstr "/Cursor/Posicionar cursor..."
#: src/mainwindow.c:1884
msgid "/_Play"
msgstr "/_Reproducir"
#: src/mainwindow.c:1885
msgid "/Play/_Play from cursor"
msgstr "/Reproduccion/Desde el _cursor"
#: src/mainwindow.c:1886
msgid "/Play/Play _all"
msgstr "/Reproduccion/_Todo"
#: src/mainwindow.c:1887
msgid "/Play/Play se_lection"
msgstr "/Reproduccion/Se_lección"
#: src/mainwindow.c:1888
msgid "/Play/_Stop"
msgstr "/Reproduccion/_Detener"
#: src/mainwindow.c:1889
msgid "/Play/sep1"
msgstr "/Reproducción/sep1"
#: src/mainwindow.c:1890
msgid "/Play/_Record..."
msgstr "/Reproduccion/_Grabar..."
#: src/mainwindow.c:1891
msgid "/Effec_ts"
msgstr "/Efec_tos"
#: src/mainwindow.c:1892
msgid "/Effects/Fade _in"
msgstr "/Efectos/Fade _in"
#: src/mainwindow.c:1893
msgid "/Effects/Fade o_ut"
msgstr "/Efectos/Fade _out"
#: src/mainwindow.c:1894
msgid "/Effects/_Normalize"
msgstr "/Efectos/_Normalizar"
#: src/mainwindow.c:1895
#, fuzzy
msgid "/Effects/Normali_ze to..."
msgstr "/Efectos/_Normalizar"
#: src/mainwindow.c:1896
msgid "/Effects/_Volume adjust (fade)..."
msgstr "/Efectos/Ajustar _volumen..."
#: src/mainwindow.c:1897
msgid "/Effects/sep1"
msgstr "/Efectos/sep1"
#: src/mainwindow.c:1898
msgid "/Effects/Convert sample_rate..."
msgstr "/Efectos/Convertir _tasa de muestreo..."
#: src/mainwindow.c:1899
msgid "/Effects/Convert sample _format..."
msgstr "/Efectos/Convertir _formato de la muestra"
#: src/mainwindow.c:1901
msgid "/Effects/B_yte swap"
msgstr "/Efectos/Intercambiar b_ytes"
#: src/mainwindow.c:1902
msgid "/Effects/sep2"
msgstr "/Efectos/sep2"
#: src/mainwindow.c:1903
#, fuzzy
msgid "/Effects/_Mix to mono"
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."
#: src/mainwindow.c:1904
#, fuzzy
msgid "/Effects/Add channe_l"
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."
#: src/mainwindow.c:1905
#, fuzzy
msgid "/Effects/Ma_p channels..."
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."
#: src/mainwindow.c:1906
msgid "/Effects/_Combine channels..."
msgstr "/Efectos/_Combinar canales..."
#: src/mainwindow.c:1907
#, fuzzy
msgid "/Effects/Add channels from other file..."
msgstr "/Efectos/_Mezclar canales..."
#: src/mainwindow.c:1908
msgid "/Effects/sep3"
msgstr "/Efectos/sep3"
#: src/mainwindow.c:1909
msgid "/Effects/_Speed adjustment..."
msgstr "/Efectos/Aju_star velocidad..."
#: src/mainwindow.c:1910
msgid "/Effects/Pipe through program..."
msgstr "/Efectos/Enviar al programa..."
#: src/mainwindow.c:1911
msgid "/Effects/sep4"
msgstr "/Efectos/sep4"
#: src/mainwindow.c:1912
msgid "/Effects/Effects dialog..."
msgstr "/Efectos/Diálogo de efectos..."
#: src/mainwindow.c:1914
msgid "/Debug"
msgstr "/Depurar"
#: src/mainwindow.c:1916
msgid "/Debug/Dummy effect"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1917
msgid "/Debug/Check opencount"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1918
msgid "/Debug/Dump chunk info"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1920
msgid "/_Help"
msgstr "/A_yuda"
#: src/mainwindow.c:1921
msgid "/Help/_Documentation"
msgstr "/Ayuda/_Documentación"
#: src/mainwindow.c:1922
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
#: src/mainwindow.c:1926
msgid "/File/sep1"
msgstr "/Archivo/sep1"
#: src/mainwindow.c:1927
msgid "/File/_Close"
msgstr "/Archivo/_Cerrar"
#: src/mainwindow.c:1928
msgid "/File/sep2"
msgstr "/Archivo/sep2"
#: src/mainwindow.c:1929
msgid "/File/_Exit"
msgstr "/Archivo/_Salir"
#: src/mainwindow.c:2087
msgid "Load a file from disk"
msgstr "Cargar archivo"
#: src/mainwindow.c:2094
msgid "Save the current file to disk"
msgstr "Guardar archivo"
#: src/mainwindow.c:2103
msgid "Undo the last change"
msgstr "Deshacer último cambio"
#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Redo the last undo operation"
msgstr "Rehacer último cambio"
#: src/mainwindow.c:2121
msgid "Cut out the current selection"
msgstr "Cortar la selección"
#: src/mainwindow.c:2129
msgid "Copy the current selection"
msgstr "Copiar la selección"
#: src/mainwindow.c:2137
msgid "Paste at cursor position"
msgstr "Insertar en la posición del cursor"
#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Paste, overwriting the data after the cursor position"
msgstr "Pegar sobreescribiendo los datos después de la posición del cursor"
#: src/mainwindow.c:2155
msgid "Delete the selection"
msgstr "Borrar la selección"
#: src/mainwindow.c:2164
msgid "Set selection start to cursor position"
msgstr "Seleccionar desde la posición del cursor"
#: src/mainwindow.c:2173
msgid "Set selection end to cursor position"
msgstr "Seleccionar hasta la posición del cursor"
#: src/mainwindow.c:2183
msgid "Play from cursor position"
msgstr "Reproducir desde la posición del cursor"
#: src/mainwindow.c:2192
msgid "Play selected area"
msgstr "Reproducir área seleccionada"
#: src/mainwindow.c:2201
msgid "Stop playing"
msgstr "Detener reproducción"
#: src/mainwindow.c:2211
msgid "Loop mode (play over and over)"
msgstr "Modo repetición"
#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Follow cursor while playing"
msgstr "Seguir cursor mientras reproduce"
#: src/mainwindow.c:2234
msgid "Auto return to playback start"
msgstr "Auto retornar al inicio de la reproducción"
#: src/mainwindow.c:2248 src/recorddialog.c:866
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
#: src/mainwindow.c:2257 src/recorddialog.c:975
msgid "Launch mixer"
msgstr "Lanzar mezclador"
#: src/pipedialog.c:93
msgid "Command line: "
msgstr "Comando:"
#: src/pipedialog.c:100
msgid "Send wav header"
msgstr "Enviar cabecera WAV"
#: src/pipedialog.c:147
msgid "Process output"
msgstr "Procesar salida"
#: src/pipedialog.c:168
#, c-format
msgid ""
"Output from command '%s':\n"
"\n"
msgstr ""
"Salida del comando '%s':\n"
"\n"
#: src/pipedialog.c:191
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "No se pudo crear tubería: %s"
#: src/pipedialog.c:206
#, c-format
msgid "Error: fork: %s"
msgstr "Error: %s"
#: src/pipedialog.c:258
msgid "Should not reach this point!"
msgstr "No se debería alcanzar ese punto!"
#: src/pipedialog.c:468
msgid "Command failed without returning any data"
msgstr "Falló el comando al no devolver datos"
#: src/pipedialog.c:478
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: src/player.c:273
msgid "The sound format of this file is not supported for playing."
msgstr ""
"El formato de sonido de este archivo no está soportado para reproducción."
#: src/rateconv.c:97
#, c-format
msgid "Error initialising sample rate conversion: %s"
msgstr "Error al inicializar conversión de tasa de muestreo: %s"
#: src/rateconv.c:162
#, c-format
msgid "Error converting samplerate: %s\n"
msgstr "Error al convertir tasa de muestreo: %s\n"
#: src/rateconv.c:201
#, c-format
msgid "Error changing samplerate conversion ratio: %s\n"
msgstr "Error al cambiar razón de conversión de la muestra: %s\n"
#: src/rateconv.c:319
msgid "Unexpected EOF in connection to subprocess"
msgstr "Fin de archivo inesperado en la conexión al subproceso"
#: src/rateconv.c:323
#, c-format
msgid "Error writing to subprocess: %s"
msgstr "Error al escribir al subproceso: %s"
#: src/rateconv.c:379 src/rateconv.c:401
#, c-format
msgid "Error reading from sub process: %s"
msgstr "Error al leer desde subproceso: %s"
#: src/rateconv.c:409
msgid "SoX closed connection too early!"
msgstr "SoX cerró la conexión demasiado rápido!"
#: src/rateconv.c:593
msgid "(SoX) Simulated analog filtration"
msgstr "(SoX) Filtrado analógico simulado"
#: src/rateconv.c:599
msgid "(SoX) Polyphase interpolation"
msgstr "(SoX) Interpolación polifase"
#: src/rateconv.c:606
msgid "Sample repeat/skip (low quality)"
msgstr "Repetir/saltar muestras (baja calidad)"
#: src/rawdialog.c:42
msgid "header size"
msgstr ""
#: src/rawdialog.c:72
msgid "Unknown file format"
msgstr "Formato de archivo desconocido"
#: src/rawdialog.c:79
#, c-format
msgid ""
"The format of file '%s' could not be recognized.\n"
"\n"
"Please specify the sample format below."
msgstr ""
"No se puede reconocer el formato de archivo de '%s'\n"
"\n"
"Por favor especifique el formato."
#: src/rawdialog.c:91
msgid "Header bytes: "
msgstr ""
#: src/recorddialog.c:206 src/recorddialog.c:664 src/recorddialog.c:910
msgid "(no limit)"
msgstr "(sin límite)"
#: src/recorddialog.c:313
msgid "Mild"
msgstr "Moderado"
#: src/recorddialog.c:315
msgid "Heavy"
msgstr "Pesado"
#: src/recorddialog.c:423
msgid "Update preset"
msgstr ""
#: src/recorddialog.c:428
msgid "Add preset"
msgstr ""
#: src/recorddialog.c:507
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
#: src/recorddialog.c:545
msgid ""
"The sign and endian-ness can usually be left at their defaults, but should "
"be changed if you're unable to record or get bad sound."
msgstr ""
"El signo y el orden de bytes usualmente pueden ser dejados en sus valores "
"predeterminados, pero se deberían cambiar si no puede grabar o se obtiene "
"mal sonido."
#: src/recorddialog.c:559
msgid "Name :"
msgstr "Nombre:"
#: src/recorddialog.c:571
msgid "Presets:"
msgstr ""
#: src/recorddialog.c:586
#, fuzzy
msgid "Set format"
msgstr "Formatos de archivo"
#: src/recorddialog.c:594
msgid "Add/Update preset"
msgstr ""
#: src/recorddialog.c:647
msgid ""
"Invalid time value. Time must be specified in the form (HH')MM:SS(.mmmm)"
msgstr "Tiempo no válido. Debe especificarse en la forma (HH')MM:SS(.mmmm)"
#: src/recorddialog.c:691 src/recorddialog.c:940
msgid "Format not selected"
msgstr "Formato no seleccionado"
#: src/recorddialog.c:698
msgid "This format is not supported by the input driver!"
msgstr "Este formato no está soportado por el dispositivo de entrada!"
#: src/recorddialog.c:703
msgid "Ready for recording"
msgstr "Listo para grabar"
#: src/recorddialog.c:716
msgid "Peak: "
msgstr "Pico:"
#: src/recorddialog.c:717
msgid "Peak max: "
msgstr "Máximo pico:"
#: src/recorddialog.c:718
msgid "RMS: "
msgstr "RMS: "
#: src/recorddialog.c:719
msgid "Clipping: "
msgstr "Recorte: "
#: src/recorddialog.c:788
msgid "Resume recording"
msgstr "Continuar grabación"
#: src/recorddialog.c:788 src/recorddialog.c:808
msgid "Pause recording"
msgstr "Pausar grabación"
#: src/recorddialog.c:790
msgid "RecordStatus|Paused"
msgstr "Pausado"
#: src/recorddialog.c:791 src/recorddialog.c:816
msgid "RecordStatus|Recording"
msgstr "Grabando"
#: src/recorddialog.c:811
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: src/recorddialog.c:819
msgid "Overruns: "
msgstr ""
#: src/recorddialog.c:821
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes escritos:"
#: src/recorddialog.c:822
msgid "Auto stop in: "
msgstr "Auto detener en: "
#: src/recorddialog.c:886
msgid "Recording settings"
msgstr " Preferencias de grabación"
#: src/recorddialog.c:893
msgid "Sample format: "
msgstr "Formato de la muestra:"
#: src/recorddialog.c:908
msgid "Time limit: "
msgstr "Limite de tiempo:"
#: src/recorddialog.c:916
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: src/recorddialog.c:922
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
#: src/recorddialog.c:934
msgid "Input levels"
msgstr " Niveles de entrada"
#: src/recorddialog.c:939
msgid "Recording status: "
msgstr "Estado de la grabación:"
#: src/recorddialog.c:944
msgid "Time recorded: "
msgstr "Tiempo grabado:"
#: src/recorddialog.c:945
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/recorddialog.c:958
msgid "Start recording"
msgstr "Comenzar grabación"
#: src/recorddialog.c:969
msgid "Reset max peaks"
msgstr "Restablecer picos máximos"
#: src/sampleratedialog.c:87
msgid ""
"(This changes the sample rate of \n"
"the entire file, not just the selection)"
msgstr ""
"(Esto cambia la tasa de bits de todo \n"
"el archivo, no solo de la selección)"
#: src/sampleratedialog.c:92
msgid "New samplerate: "
msgstr "Nueva tasa de muestreo:"
#: src/sampleratedialog.c:99
msgid "Method: "
msgstr "Método:"
#: src/samplesizedialog.c:82
msgid ""
"(This changes the sample type of the entire file, not just the selection)"
msgstr ""
"(Esto cambia el tipo de muestreo de todo el archivo, no solo de la selección)"
#: src/samplesizedialog.c:94
msgid "Don't actually change the data (for repairing bad files etc)"
msgstr "No cambiar datos (para reparar archivos corruptos, etc)"
#: src/sound-alsalib.c:73
msgid "ALSA Preferences"
msgstr "Preferencias ALSA"
#: src/sound-alsalib.c:81
msgid "Playback device: "
msgstr "Dispositivo de reproducción:"
#: src/sound-alsalib.c:85
msgid "Recording device: "
msgstr "Dispositivo de grabación:"
#: src/sound-alsalib.c:91
msgid "Event driven I/O"
msgstr ""
#: src/sound-alsalib.c:123
#, c-format
msgid "Error opening ALSA device '%s' for recording: %s"
msgstr "Error al abrir dispositivo ALSA '%s' para grabación: %s"
#: src/sound-alsalib.c:125
#, c-format
msgid "Error opening ALSA device '%s' for playback: %s"
msgstr "Error al abrir dispositivo ALSA '%s' para reproducción: %s"
#: src/sound-alsalib.c:260
msgid "snd_pcm_hw_params_set_access failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_access"
#: src/sound-alsalib.c:265
msgid "snd_pcm_hw_params_set_format failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_format"
#: src/sound-alsalib.c:270
msgid "snd_pcm_hw_params_set_channels failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_channels"
#: src/sound-alsalib.c:275
msgid "snd_pcm_hw_params_set_rate failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_rate"
#: src/sound-alsalib.c:280
#, fuzzy
msgid "snd_pcm_hw_params_set_buffer_size_last failed"
msgstr "Falló snd_pcm_hw_params_set_format"
#: src/sound-alsalib.c:423 src/sound-alsalib.c:479
msgid "<ALSA playback buffer underrun>"
msgstr ""
#: src/sound-alsalib.c:523
msgid "<ALSA recording buffer overrun>"
msgstr ""
#: src/sound.c:167
msgid "SDL (output only)"
msgstr "SDL (sólo salida)"
#: src/sound.c:209
msgid "Dummy (no sound)"
msgstr "Dummy (sin sonido)"
#: src/sound.c:334
#, c-format
msgid ""
"Invalid driver name: %s\n"
"Using '%s' driver instead"
msgstr ""
"Nombre de dispositivo no válido: %s\n"
"En su lugar se usa '%s'"
#: src/sound-esound.c:59
#, c-format
msgid "Couldn't connect to ESD daemon: %s"
msgstr "No se puede conectar con demonio ESD: %s"
#: src/sound-esound.c:114
msgid "EsounD: Unable to open playback stream"
msgstr "EsounD: Imposible abrir flujo de reproducción"
#: src/sound-esound.c:130
msgid "EsounD: Unable to open recording stream"
msgstr "EsounD: Imposible abrir flujo de grabación"
#: src/sound-esound.c:145 src/sound-esound.c:217
msgid "EsounD driver: select"
msgstr "Dispositivo EsounD: selección"
#: src/sound-esound.c:157
msgid "EsounD driver: write"
msgstr "Dispositivo EsounD: escritura"
#: src/sound-esound.c:221
msgid "Esound connection closed by server"
msgstr "Conexión ESound cerrada por el servidor"
#: src/sound-esound.c:227
msgid "EsounD driver: read"
msgstr "Dispositivo EsounD: lectura"
#: src/sound-esound.c:241
msgid "jump delay"
msgstr "retardo de salto"
#: src/sound-esound.c:255
msgid "ESD preferences"
msgstr "Preferencias ESD"
#: src/sound-esound.c:263
msgid ""
"If the cursor starts running too early when jumping, this delay should be "
"increased."
msgstr ""
"Si el cursor comienza a moverse muy pronto cuando salta, este retardo "
"debería ser incrementado."
#: src/sound-esound.c:269
msgid "Jump delay:"
msgstr "Retardo de salto:"
#: src/sound-esound.c:274
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: src/sound-esound.c:278
msgid ""
"Selecting the ESD host to connect to is done through the ESPEAKER "
"environment variable."
msgstr ""
"La selección para conectarse al host ESD se realizó a través de la variable "
"de entorno ESPEAKER."
#: src/sound-jack.c:113
msgid "Invalid number of input ports."
msgstr "Número de puertos de entrada inválido."
#: src/sound-jack.c:117
msgid "Invalid number of output ports."
msgstr "Número de puertos de salida inválido."
#: src/sound-jack.c:126
msgid "The client name change won't take effect until you restart the program."
msgstr ""
"El cambio del nombre del cliente no tendrá efecto hasta que reinicie el "
"programa."
#: src/sound-jack.c:183
msgid " Input ports "
msgstr " Puertos de entrada"
#: src/sound-jack.c:184
msgid " Output ports "
msgstr " Puertos de salida"
#: src/sound-jack.c:193
msgid "Jack Preferences"
msgstr "Preferencias JACK"
#: src/sound-jack.c:202
msgid "Client name: "
msgstr "Nombre del cliente:"
#: src/sound-jack.c:219
msgid "Number of ports (0-8): "
msgstr "Número de puertos (0-8):"
#: src/sound-jack.c:227
#, c-format
msgid "Port #%d"
msgstr "Puerto #%d"
#: src/sound-jack.c:240
msgid "Automatically connect input ports on startup"
msgstr "Automáticamente conectar puertos de entrada al iniciar"
#: src/sound-jack.c:246
msgid "Automatically connect output ports on startup"
msgstr "Automáticamente conectar puertos de salida al iniciar"
#: src/sound-jack.c:375
msgid "Over/underrun in JACK driver"
msgstr ""
#: src/sound-jack.c:390
msgid "jack_get_ports returned NULL"
msgstr "jack_get_ports devolvió NULL"
#: src/sound-jack.c:406
#, c-format
msgid "Connection from %s to %s failed: %s"
msgstr "Conexión desde %s a %s falló: %s"
#: src/sound-jack.c:428
msgid "Could not connect to the JACK server."
msgstr "No se pudo conectar al servidor JACK."
#: src/sound-jack.c:442
msgid "Activation failed!"
msgstr "Falló la activación!"
#: src/sound-jack.c:714
#, c-format
msgid ""
"With JACK, the only supported recording format is Floating-point, single "
"precision, %d Hz"
msgstr ""
"Con JACK el único formato de grabación soportado es Punto flotante, "
"precisión simple, %d Hz"
#: src/sound-oss.c:96
#, c-format
msgid "Could not open '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir '%s': %s"
#: src/sound-oss.c:109
#, c-format
msgid "Error in sound driver: ioctl failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló ioctl: %s"
#: src/sound-oss.c:215
#, c-format
msgid "Error in sound driver: write failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló escritura: %s"
#: src/sound-oss.c:228
#, c-format
msgid "Error in sound driver: read failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló lectura: %s"
#: src/sound-oss.c:252 src/sound-oss.c:384
#, c-format
msgid "Error in sound driver: select failed: %s"
msgstr "Error en driver de sonido: Falló selección: %s"
#: src/sound-oss.c:439
msgid "OSS preferences"
msgstr "Preferencias OSS"
#: src/sound-oss.c:449
#, fuzzy
msgid "Playback device file:"
msgstr "Dispositivo de reproducción:"
#: src/sound-oss.c:458
#, fuzzy
msgid "Recording device file:"
msgstr "Dispositivo de grabación:"
#: src/sound-oss.c:464
msgid "Avoid select calls (try this if recording locks up)"
msgstr "Evitar llamadas de selección (Intente esto si la grabación se traba)"
#: src/sound-portaudio.c:61
msgid "sound-portaudio: No output devices available!"
msgstr "sound-portaudio: No hay dispositivos de salida disponibles!"
#: src/sound-portaudio.c:63
msgid "sound-portaudio: No input devices available!"
msgstr "sound-portaudio: No hay dispositivos de entrada disponibles!"
#: src/sound-portaudio.c:186 src/sound-portaudio.c:273
#, c-format
msgid "Pa_OpenStream failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/sound-portaudio.c:247
msgid "Buffer overrun!"
msgstr ""
#: src/sound-sdl.c:38
#, c-format
msgid "Could not initialize SDL: %s"
msgstr "No se puede inicializar SDL: %s"
#: src/sound-sdl.c:89
#, c-format
msgid "SDL: Couldn't open audio: %s"
msgstr "SDL: No se pudo abrir audio: %s"
#: src/sound-sun.c:72
#, c-format
msgid "SunAudio: Couldn't open %s"
msgstr "SunAudio: No se pudo abrir %s"
#: src/sound-sun.c:159
msgid "SunAudio: Error writing to sound device"
msgstr "SunAudio: Error al escribir en dispositivo de sonido"
#: src/sound-sun.c:241
msgid "SunAudio: Error reading from sound device"
msgstr "SunAudio: Error al leer del dispositivo de sonido"
#: src/soxdialog.c:53
#, fuzzy
msgid "Echo"
msgstr "[S] Eco"
#: src/soxdialog.c:54
#, fuzzy
msgid "Echo sequence"
msgstr "[S] Secuencia de ecos"
#: src/soxdialog.c:55
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "[S] Reverberación"
#: src/soxdialog.c:56
#, fuzzy
msgid "Chorus"
msgstr "[S] Coro"
#: src/soxdialog.c:57
msgid "Flanger"
msgstr ""
#: src/soxdialog.c:58
msgid "Phaser"
msgstr ""
#: src/soxdialog.c:59
#, fuzzy
msgid "Compress/Expand"
msgstr "[S] Comprimir/Expandir"
#: src/soxdialog.c:60
#, fuzzy
msgid "Pitch adjust"
msgstr "[S] Ajuste fino"
#: src/soxdialog.c:61
#, fuzzy
msgid "Time stretch"
msgstr "[S] Estirar tiempo"
#: src/soxdialog.c:62
#, fuzzy
msgid "DC Shift"
msgstr "[S] Desplazamiento DC"
#: src/soxdialog.c:63
#, fuzzy
msgid "Masking noise"
msgstr "[S] Enmascarar ruido"
#: src/soxdialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "[S] Invertir"
#: src/soxdialog.c:65
msgid "Earwax"
msgstr ""
#: src/soxdialog.c:66
#, fuzzy
msgid "Vibro"
msgstr "[S] Vibración"
#: src/soxdialog.c:67
#, fuzzy
msgid "Lowpass filter (single-pole)"
msgstr "[S] Filtro paso bajo (polo simple)"
#: src/soxdialog.c:68
#, fuzzy
msgid "Highpass filter (single-pole)"
msgstr "[S] Filtro paso alto (polo simple)"
#: src/soxdialog.c:69
#, fuzzy
msgid "Bandpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso de banda"
#: src/soxdialog.c:70
#, fuzzy
msgid "Butterworth lowpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso bajo Butterworth"
#: src/soxdialog.c:71
#, fuzzy
msgid "Butterworth highpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso alto Butterworth"
#: src/soxdialog.c:72
#, fuzzy
msgid "Butterworth bandpass filter"
msgstr "[S] Filtro de paso de banda Butterworth"
#: src/soxdialog.c:73
#, fuzzy
msgid "Butterworth bandreject filter"
msgstr "[S] Filtro de devolución de banda Butterworth"
#: src/soxdialog.c:74
msgid "Sinc-windowed filter"
msgstr ""
#: src/soxdialog.c:307
msgid "Frequency: "
msgstr "Frecuencia:"
#: src/soxdialog.c:312 src/soxdialog.c:319 src/soxdialog.c:478
#: src/soxdialog.c:480
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: src/soxdialog.c:322
msgid "Noise mode"
msgstr "Modo ruido"
#: src/soxdialog.c:382
msgid "Reverb time: "
msgstr "Tiempo de reverberación: "
#: src/soxdialog.c:387
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/soxdialog.c:392
msgid "Delay (ms) "
msgstr "Retardo (ms)"
#: src/soxdialog.c:395
msgid "Decay "
msgstr ""
#: src/soxdialog.c:399
msgid "Speed (Hz) "
msgstr "Velocidad (Hz)"
#: src/soxdialog.c:403
msgid "Depth (ms) "
msgstr "Profundidad (ms)"
#: src/soxdialog.c:407
msgid "Modulation "
msgstr "Modulación"
#: src/soxdialog.c:410
msgid "Modulation|Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidal"
#: src/soxdialog.c:411
msgid "Modulation|Triangular"
msgstr "Triangular"
#: src/soxdialog.c:424
msgid "(Lines with delay=0 will be ignored.)"
msgstr "(Lineas con retardo=0 serán ignoradas)"
#: src/soxdialog.c:443 src/soxdialog.c:445 src/soxdialog.c:449
#: src/soxdialog.c:451 src/soxdialog.c:453
msgid "Input gain: "
msgstr "Ganancia de entrada: "
#: src/soxdialog.c:447
msgid "Output gain: "
msgstr "Ganancia de salida: "
#: src/soxdialog.c:459
msgid "Width: "
msgstr "Ancho:"
#: src/soxdialog.c:465 src/soxdialog.c:467
msgid "Bandwidth: "
msgstr "Ancho de banda:"
#: src/soxdialog.c:476
msgid "Filter type: "
msgstr "Tipo de filtro:"
#: src/soxdialog.c:477
msgid "Low 6dB corner: "
msgstr "Esquina de 6 dB Baja: "
#: src/soxdialog.c:479
msgid "High 6db corner: "
msgstr "Esquina de 6 dB Alta: "
#: src/soxdialog.c:481
msgid "Window length: "
msgstr "Largo de ventana:"
#: src/soxdialog.c:482
msgid "samples"
msgstr "muestras"
#: src/soxdialog.c:483
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: src/soxdialog.c:486
msgid "Lowpass"
msgstr "Paso bajo"
#: src/soxdialog.c:487
msgid "Highpass"
msgstr "Paso alto"
#: src/soxdialog.c:488
msgid "Bandpass"
msgstr "Paso de banda"
#: src/soxdialog.c:521
msgid "Attack integration time: "
msgstr ""
#: src/soxdialog.c:526
msgid "Decay integration time: "
msgstr ""
#: src/soxdialog.c:533
msgid "Input level (dB)"
msgstr "Nivel de entrada (dB)"
#: src/soxdialog.c:534
msgid "Output level (dB)"
msgstr "Nivel de salida (dB)"
#: src/soxdialog.c:547
msgid "Post-processing gain: "
msgstr "Ganancia post-procesado: "
#: src/soxdialog.c:551
msgid " dB"
msgstr " dB"
#: src/soxdialog.c:552
msgid "Initial volume: "
msgstr "Volumen inicial:"
#: src/soxdialog.c:556
msgid "Delay time: "
msgstr "Tiempo de retardo:"
#: src/soxdialog.c:565
msgid "Shift amount: "
msgstr "Cantidad de desplazamiento: "
#: src/soxdialog.c:569
msgid "Peak limiter"
msgstr "Pico límite"
#: src/soxdialog.c:573
msgid "Limiter gain: "
msgstr "Ganancia límite: "
#: src/soxdialog.c:586
msgid "Amount: "
msgstr "Cantidad:"
#: src/soxdialog.c:587
msgid " cents"
msgstr " centécimos"
#: src/soxdialog.c:588
msgid "Window width: "
msgstr "Ancho de ventana:"
#: src/soxdialog.c:589 src/soxdialog.c:620
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: src/soxdialog.c:590
msgid "Interpolation: "
msgstr "Interpolación:"
#: src/soxdialog.c:591
msgid "Fade: "
msgstr "Desvanecimiento:"
#: src/soxdialog.c:600
msgid "Interpolation|Cubic"
msgstr "Cúbica"
#: src/soxdialog.c:601
msgid "Interpolation|Linear"
msgstr "Lineal"
#: src/soxdialog.c:607
msgid "Fade|Cos"
msgstr "Cos"
#: src/soxdialog.c:608
msgid "Fade|Hamming"
msgstr "Hamming"
#: src/soxdialog.c:609
msgid "Fade|Linear"
msgstr "Lineal"
#: src/soxdialog.c:610
msgid "Fade|Trapezoid"
msgstr "Trapezoidal"
#: src/soxdialog.c:618
msgid "Factor: "
msgstr "Factor: "
#: src/soxdialog.c:619
msgid "Window size: "
msgstr "Tamaño de ventana:"
#: src/soxdialog.c:631
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidad:"
#: src/soxdialog.c:632
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: src/soxdialog.c:633
msgid "Depth: "
msgstr "Profundidad:"
#: src/soxdialog.c:644
msgid "This effect has no options."
msgstr "Este efecto no tiene opciones."
#: src/soxdialog.c:718
msgid "Error creating pipe"
msgstr "Error al crear tubería"
#: src/soxdialog.c:725
msgid "Couldn't fork"
msgstr "No se pudo lanzar"
#: src/soxdialog.c:740
#, c-format
msgid "Error running 'sox -h': %s\n"
msgstr "Error al ejecutar 'sox -h': %s\n"
#: src/soxdialog.c:742
msgid "Should not reach this point"
msgstr "No se debería alcanzar ese punto"
#: src/soxdialog.c:757
msgid "Error reading sox output"
msgstr "Error al leer salida de SoX"
#: src/soxdialog.c:786
msgid "Unable to detect supported SoX effects"
msgstr "Imposible detectar efectos SoX soportados"
#: src/soxdialog.c:824
msgid "Sox support couldn't be initialized"
msgstr "Soporte Sox no se pudo inicializar"
#: src/speeddialog.c:58
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#: src/statusbar.c:72
msgid "(no file loaded)"
msgstr "(no hay archivo cargado)"
#: src/statusbar.c:235
msgid "Cursor: running"
msgstr "Cursor: corriendo"
#: src/statusbar.c:237
msgid "Cursor: "
msgstr "Cursor:"
#: src/statusbar.c:260
#, c-format
msgid "View: [ %s - %s ]"
msgstr "Vista: [ %s - %s ]"
#: src/statusbar.c:281
#, c-format
msgid "Selection: %s+%s"
msgstr "Selección: %s+%s"
#: src/statusbar.c:304
msgid "Processing data"
msgstr "Procesando datos"
#: src/statusbar.c:306
#, c-format
msgid "%s... (Press ESC to cancel)"
msgstr "%s... (Presione ESC para cancelar)"
#: src/um.c:50
msgid "mhWaveEdit: "
msgstr "mhWaveEdit: "
#: src/um.c:63
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s: %s\n"
msgstr "mhWaveEdit: %s: %s\n"
#: src/um.c:96
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/um.c:116
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/um.c:124
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/um.c:317
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: src/um.c:401
msgid "Choice"
msgstr "Elección"
#: src/volumedialog.c:71
msgid "Calculating peak volume..."
msgstr "Calculando volumen pico:"
#: src/volumedialog.c:87
msgid "Start:"
msgstr "Inicio:"
#: src/volumedialog.c:90
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
#: src/volumedialog.c:109
msgid "Find top volume"
msgstr "Buscar volumen máximo"
#: src/document.c:229
#, c-format
msgid "untitled #%d"
msgstr "Sin título #%d"
#: src/document.c:281
msgid ""
"Loading and then saving files with 'lossy' formats (like mp3 and ogg) leads "
"to a quality loss, also for the unmodified parts of the file."
msgstr ""
"Cargar y luego guardar archivos en formatos con pérdida (como mp3 y ogg) "
"conduce a una pérdida de calidad, incluso a las partes no modificadas."
#: src/session.c:87
msgid "Error opening session directory"
msgstr ""
#: src/session.c:104 src/session.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Wrong file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
#: src/session.c:238
#, fuzzy
msgid "Could not create session file"
msgstr "No se pudo crear tubería: %s"
#: src/session.c:280
msgid ""
"The files that belonged to the crashed session have been recovered. Any "
"files that are not saved will be removed permanently.\n"
"\n"
"(This notice is only shown once)"
msgstr ""
#: src/session.c:380
#, fuzzy
msgid "Suspended"
msgstr "Velocidad:"
#: src/session.c:380 src/session.c:381
msgid "Crash"
msgstr ""
#: src/session.c:381
msgid "Left files"
msgstr ""
#: src/session.c:391
#, c-format
msgid "%s on %s(%d files, %ld bytes)"
msgstr ""
#: src/session.c:409
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: src/session.c:419
msgid ""
"Earlier sessions were found. Choose one to resume or start a new session."
msgstr ""
#: src/session.c:439
#, fuzzy
msgid "Resume selected"
msgstr "Continuar grabación"
#: src/session.c:449
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar la selección"
#: src/session.c:456
msgid "Start new session"
msgstr ""
#: src/session.c:462
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "/_Editar"
#: src/mapchannelsdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "This effect applies to the whole file, not just the selection"
msgstr ""
"(Esto cambia el tipo de muestreo de todo el archivo, no solo de la selección)"
#: src/mapchannelsdialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Output channels: "
msgstr "Ganancia de salida: "
#: src/mapchannelsdialog.c:130
msgid "Map"
msgstr ""
#: src/mapchannelsdialog.c:137
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/mapchannelsdialog.c:139
msgid "Destination"
msgstr ""
#: src/sandwichdialog.c:107
#, fuzzy
msgid "Align beginning of files"
msgstr "después del inicio del archivo"
#: src/sandwichdialog.c:110
#, fuzzy
msgid "Align end of files"
msgstr "después del final del archivo"
#: src/sandwichdialog.c:113
#, fuzzy
msgid "Align at marker: "
msgstr "Nombre del cliente:"
#: src/sandwichdialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Add channels from: "
msgstr "Agregando canales"
#: src/sandwichdialog.c:130
msgid "Alignment"
msgstr ""
#~ msgid "Removing channel"
#~ msgstr "Removiendo canal"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapping channels"
#~ msgstr "Agregando canales"
#~ msgid "Removing channels"
#~ msgstr "Quitando canales"
#~ msgid "Choose a sample format"
#~ msgstr "Escoja un formato de muestreo"
#~ msgid "%d-bit"
#~ msgstr "%d-bit"
#~ msgid "%s (%s %s %d Hz)"
#~ msgstr "%s (%s %s %d Hz)"
#~ msgid "%s %s %d Hz"
#~ msgstr "%s %s %d Hz"
#~ msgid "Other format..."
#~ msgstr "Otro formato..."
#~ msgid ""
#~ "To add this format to the presets, enter a name below. Otherwise, leave "
#~ "it blank."
#~ msgstr ""
#~ "Ingrese un nombre debajo para agregar este formato a los predefinidos.De "
#~ "otra manera, déjelo en blanco."
#~ msgid "Sound device file:"
#~ msgstr "Archivo de dispositivo de sonido:"
#~ msgid ""
#~ "Environment variable LADSPA_PATH not set.\n"
#~ "LADSPA support is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "No se estableció variable LADSPA_PATH.\n"
#~ "Soporte LADSPA está deshabilitado."
#~ msgid "8-bit wav-files must be in unsigned format!"
#~ msgstr "Archivos WAV de 8-bits deben estar en formato sin signo!"
#~ msgid "16/24/32-bit wav-files must be in signed format!"
#~ msgstr "Archivos WAV de 16/24/32 bits deben estar en formato con signo!"
#~ msgid "wav files must be in little endian format!"
#~ msgstr "Archivos WAV deben estar en formato little endian!"
#~ msgid "/Debug/Mark as modified"
#~ msgstr "/Depurar/Marcar como modificado"
#~ msgid "[B] Convert samplerate"
#~ msgstr "[B] Convertir tasa de bits"
#~ msgid "[B] Speed"
#~ msgstr "[B] Velocidad"
#~ msgid "Channel %d"
#~ msgstr "Canal %d"
#~ msgid "/Effects/Sp_lit channel..."
#~ msgstr "/Efectos/Dividir cana_l"
#~ msgid "SoX only supports 8, 16 and 32-bit sample sizes"
#~ msgstr "SoX solo soporta tamaños de muestras de 8, 16 y 32 bits"
|