File: fr.po

package info (click to toggle)
mhwaveedit 1.4.20-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 3,844 kB
  • ctags: 3,117
  • sloc: ansic: 27,162; sh: 3,752; makefile: 42; sed: 16
file content (3771 lines) | stat: -rw-r--r-- 96,681 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
# translation of mhwaveedit_fr.po to
# translation of mhwaveedit.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Magnus Hjorth.
# Bobby Joe <bobyjoe@ibelgique.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mhwaveedit_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 04:05+0200\n"
"Last-Translator: Bobby Joe <bobyjoe@ibelgique.com>\n"
"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: src/chunk.c:197
msgid "Converting samplerate"
msgstr "Conversion de l'échantillon"

#: src/chunk.c:224
msgid "Adjusting speed"
msgstr "Ajustement de la vitesse"

#: src/chunk.c:701
msgid "Mixing"
msgstr "Mixage"

#: src/chunk.c:756
#, c-format
msgid "The mixed result was clipped %d times."
msgstr "Le résultat mixé a été coupé %d fois."

#: src/chunk.c:820
#, fuzzy
msgid "Combining channels"
msgstr "[B] Combiner les canaux"

#: src/chunk.c:1081
#, fuzzy
msgid "Mixing channels"
msgstr "Ajout des canaux"

#: src/chunk.c:1469
msgid "Calculating peak level"
msgstr "Calcul du niveau maximal"

#: src/chunk.c:1540 src/chunk.c:1550 src/chunk.c:1588 src/chunk.c:1598
msgid "Finding zero-crossing"
msgstr ""

#: src/chunk.c:1626
#, c-format
msgid "Amplifying (by %3.1f%% / %+.1fdB)"
msgstr ""

#: src/chunk.c:1667
msgid "Amplifying"
msgstr "Amplification"

#: src/chunk.c:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "The input was clipped %d times during processing."
msgstr "Le résultat mixé a été coupé %d fois."

#: src/configdialog.c:62
msgid "number of recent files"
msgstr "nombre de fichiers récents"

#: src/configdialog.c:75
msgid ""
"Some of the settings you have changed will not be activated until you "
"restart the program"
msgstr ""
"Certains changements ne seront pas activés tant que l'application n'aura pas "
"redémarré"

#: src/configdialog.c:272
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: src/configdialog.c:309
msgid "_Preview"
msgstr "A_perçu"

#: src/configdialog.c:316 src/configdialog.c:1111
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/configdialog.c:334
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"

#: src/configdialog.c:411
msgid "Browse directory"
msgstr "Parcourir le dossier"

#: src/configdialog.c:461
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: src/configdialog.c:520
msgid "Show _time scale by default"
msgstr "Montrer l'échelle du _temps par défaut"

#: src/configdialog.c:530
msgid "Show _horizontal zoom slider by default"
msgstr "Montrer la barre de zoom _horizontal par défaut"

#: src/configdialog.c:540
msgid "Show _vertical zoom slider by default"
msgstr "Montrer la barre de zoom _vertical par défaut"

#: src/configdialog.c:550
msgid "Show _speed slider by default"
msgstr "Montrer la barre de vite_sse par défaut"

#: src/configdialog.c:559
msgid "_Settings"
msgstr "Option_s"

#: src/configdialog.c:569
msgid "_Keep sound driver opened (to avoid start/stop clicks)"
msgstr ""
"_Garder le pilote du son ouvert (empêcher les klics de démarrage/d'arrêt)"

#: src/configdialog.c:578
msgid "_Byte-swap output (try this if playback sounds horrible)"
msgstr "_Permuter les octets en sortie (à essayer si l'écoute est mauvaise)"

#: src/configdialog.c:587
msgid "Play _mono files as stereo"
msgstr ""

#: src/configdialog.c:595
msgid "_Update cursor information while playing"
msgstr "Mettre à jour la position du c_urseur pendant la lecture"

#: src/configdialog.c:603
msgid "_Keep cursor in center of view when following playback"
msgstr ""
"_Garder le curseur au centre de la fenêtre lorsque l'on suit la lecture"

#: src/configdialog.c:613
msgid "_Auto-start playback when jumping to mark"
msgstr ""
"Démarrer _automatiquement la lecture lorsque l'on saute vers une marque"

#: src/configdialog.c:621
msgid "Enable _variable speed playback"
msgstr "Activer la lecture à _vitesse variable"

#: src/configdialog.c:630
msgid "Auto-_reset speed"
msgstr "_Remettre la vitesse automatiquement"

#: src/configdialog.c:637
msgid "Use fast and noisy method"
msgstr "Employez la méthode rapide et bruyante"

#: src/configdialog.c:645
msgid "(H')MM:SS.t"
msgstr "(H')MM:SS.t"

#: src/configdialog.c:646
msgid "(H')MM:SS.mmmm"
msgstr "(H')MM:SS.mmmm"

#: src/configdialog.c:647
msgid "TimeDisplay|Samples"
msgstr "AffichageTemps|Échantillon"

#: src/configdialog.c:648
#, fuzzy
msgid "Time Code 24fps"
msgstr "Temps enregistré: "

#: src/configdialog.c:649
msgid "Time Code 25fps (PAL)"
msgstr ""

#: src/configdialog.c:650
msgid "Time Code 29.97fps (NTSC)"
msgstr ""

#: src/configdialog.c:651
#, fuzzy
msgid "Time Code 30fps"
msgstr "Temps enregistré: "

#: src/configdialog.c:664
msgid "_Remember window sizes/positions"
msgstr "En_registrer la position et la taille de la fenêtre"

#: src/configdialog.c:673
msgid "_Draw waveform a second time with improved quality"
msgstr "Retracer une courbe _d'onde de meilleure qualité"

#: src/configdialog.c:703
msgid "_Remove"
msgstr "Supp_rimer"

#: src/configdialog.c:711
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"

#: src/configdialog.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."

#: src/configdialog.c:725
msgid "_Up"
msgstr "Ha_ut"

#: src/configdialog.c:733
msgid "_Down"
msgstr "_Bas"

#: src/configdialog.c:746
msgid "Keep main _window in front after applying effect"
msgstr "Garder la _fenêtre principale en face après l'application d'effet"

#: src/configdialog.c:762
msgid "_Use floating-point temporary files"
msgstr "_Utiliser des fichiers temporaires à virgule flottante"

#: src/configdialog.c:771
msgid "Enable _dithering for editing"
msgstr "Activer les signaux aléatoires pour l'é_dition"

#: src/configdialog.c:779
msgid "Enable dithering for _playback"
msgstr "Activer les signaux aléatoires _pour la lecture"

#: src/configdialog.c:787
msgid "Auto dete_ct driver on each start-up"
msgstr ""

#: src/configdialog.c:810
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/configdialog.c:811
msgid " Main window "
msgstr " Fenêtre principale"

#: src/configdialog.c:822
msgid "Number of recent files in File menu: "
msgstr "Nombre de fichiers récents dans le menu Fichier"

#: src/configdialog.c:827
msgid " View "
msgstr " Affichage"

#: src/configdialog.c:838
msgid "Customize co_lors..."
msgstr "Personnaliser les cou_leurs..."

#: src/configdialog.c:845
msgid " Window contents "
msgstr " Contenu de fenêtre"

#: src/configdialog.c:862
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: src/configdialog.c:863
msgid " Driver options "
msgstr " Options du pilote"

#: src/configdialog.c:871
msgid "_Driver:"
msgstr "_Pilote:"

#: src/configdialog.c:888
msgid " Fallback format "
msgstr "Format de retour"

#: src/configdialog.c:893
msgid "Sample format to try when the sound file's format isn't supported."
msgstr ""
"Format d'échantillon à utiliser quand le format du fichier son n'est pas "
"supporté."

#: src/configdialog.c:905
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"

#: src/configdialog.c:907
msgid " Playback settings "
msgstr " Paramètres de lecture"

#: src/configdialog.c:919
msgid " Variable speed "
msgstr " Vitesse variable"

#: src/configdialog.c:934 src/help.c:38
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: src/configdialog.c:936
msgid " Temporary file directories "
msgstr " Répertoires de fichier temporaire"

#: src/configdialog.c:962
msgid " Temporary file settings "
msgstr " Paramètres de fichier temporaire"

#: src/configdialog.c:967
msgid ""
"To avoid rounding errors when applying more than one effect on the same "
"data, floating-point temporary files can be used. However, this will "
"increase disk and CPU usage."
msgstr ""
"Pour éviter les erreurs lors de l'application de plusieurs effets à un seul "
"morceau, des fichiers temporaires à virgule flottante peuvent être utilisés. "
"Cependant cela augmentera l'utilisation du disque et du processeur."

#: src/configdialog.c:980 src/help.c:36
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

#: src/configdialog.c:982
msgid " Rate conversions "
msgstr " Conversions de taux"

#: src/configdialog.c:989
msgid "Varispeed: "
msgstr "Vitesvarble: "

#: src/configdialog.c:990
msgid "Speed effect: "
msgstr "Effet de vitesse: "

#: src/configdialog.c:997
msgid " Dithering "
msgstr " Signal aléatoire "

#: src/configdialog.c:1011
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: src/configdialog.c:1013
msgid " Time format "
msgstr " Format du temps"

#: src/configdialog.c:1022
msgid "Display t_imes as: "
msgstr "Aff_icher le temps: "

#: src/configdialog.c:1033
#, fuzzy
msgid "Times_cale format: "
msgstr " Format du temps"

#: src/configdialog.c:1044
msgid " External applications "
msgstr " Programme externe "

#: src/configdialog.c:1052
msgid "Mi_xer utility: "
msgstr "Contrôle du mi_xage: "

#: src/configdialog.c:1062
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: src/configdialog.c:1063
msgid " Advanced settings "
msgstr " Paramètres avancés "

#: src/configdialog.c:1071
msgid "Disk editing _threshold: "
msgstr "Seuil d'édition disque: "

#: src/configdialog.c:1082
msgid "View _quality:"
msgstr "_Qualité d'affichage:"

#: src/configdialog.c:1088
msgid "samples/pixel"
msgstr "Échantillon/point"

#: src/configdialog.c:1094
msgid "Output _buffer size:"
msgstr "Taille du ta_mpon de sortie:"

#: src/configdialog.c:1100
msgid "bytes"
msgstr "octets"

#: src/configdialog.c:1125
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#: src/dataformat.c:429
msgid "Floating-point (single)"
msgstr "Virgule flottante (simple)"

#: src/dataformat.c:431
msgid "Floating-point (double)"
msgstr "Virgule flottante (double)"

#: src/dataformat.c:433
#, c-format
msgid "PCM, %d bit, %s %s\n"
msgstr "PCM, %d bit, %s %s\n"

#: src/dataformat.c:434 src/formatselector.c:91
msgid "Signed"
msgstr "Signé"

#: src/dataformat.c:434 src/formatselector.c:90
msgid "Unsigned"
msgstr "Non-signé"

#: src/dataformat.c:435
msgid "Big-endian"
msgstr "Indian-Grand"

#: src/dataformat.c:435
msgid "Little-endian"
msgstr "Indian-Petit"

#: src/dataformat.c:482
msgid "Testing ranges..."
msgstr "Test des gammes..."

#: src/dataformat.c:498
msgid "Range test failed for format: "
msgstr "Test de gamme échoué pour le format: "

#: src/dataformat.c:506
msgid "Testing all conversions.."
msgstr "Test toute les conversions.."

#: src/dataformat.c:539
msgid "(expected) "
msgstr "(excepté)"

#: src/dataformat.c:540
msgid "Conversion test failed, between: "
msgstr "Test de conversion échoué, entre: "

#: src/dataformat.c:542
msgid "  and: "
msgstr "  et: "

#: src/dataformat.c:550
msgid "No errors detected!"
msgstr "Pas d'erreurs détecté!"

#: src/dataformat.c:584
msgid "Preparing tests.."
msgstr "Préparation des tests.."

#: src/dataformat.c:592
msgid "Running tests.."
msgstr "Tests en cours.."

#: src/dataformat.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Test results (1 time unit = %f usec/sample)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Résultats du test (1 unité de temps = %f µsec/échantillon)\n"

#: src/datasource.c:367
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"

#: src/datasource.c:500
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fin du fichier inattendue"

#: src/datasource.c:501
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur de lecture %s: %s"

#: src/datasource.c:519 src/datasource.c:567
#, c-format
msgid "Error seeking in %s: %s"
msgstr "Erreur de recherche à %s: %s"

#: src/effectbrowser.c:99
msgid "Built-in"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:102
#, fuzzy
msgid "Volume adjust/fade"
msgstr "[B] Ajustement/Fondu sur le Volume"

#: src/effectbrowser.c:104
#, fuzzy
msgid "Convert samplerate"
msgstr "Conversion de l'échantillon"

#: src/effectbrowser.c:106
#, fuzzy
msgid "Convert sample format"
msgstr "[B] Convertir le format de l'échantillon"

#: src/effectbrowser.c:108
#, fuzzy
msgid "Map channels"
msgstr "%d canaux"

#: src/effectbrowser.c:110
#, fuzzy
msgid "Combine channels"
msgstr "[B] Combiner les canaux"

#: src/effectbrowser.c:113
msgid "Add channels from other file"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:114
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse:"

#: src/effectbrowser.c:115
#, fuzzy
msgid "Pipe through program"
msgstr "[b] Faire passer par le programme"

#: src/effectbrowser.c:250
msgid "You have no open file to apply the effect to!"
msgstr "Vous n'avez aucun fichier ouvert auquel appliqué l'effet!"

#: src/effectbrowser.c:275
#, fuzzy
msgid "This effect could not be loaded."
msgstr "Cet effet n'a pas d'options."

#: src/effectbrowser.c:582
msgid "/Move Up"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:583
msgid "/Move Down"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:584
msgid "/Move to Top"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:585
msgid "/Move to Bottom"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:587
msgid "/Sort by Name"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:588
msgid "/Sort by Type"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:589
msgid "/Sort by Location"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:590
msgid "/Sort by Author"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:592
msgid "/Restore Order"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:593
msgid "/Rebuild Effect List"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:744
msgid "Top"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:751
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Ha_ut"

#: src/effectbrowser.c:758
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "_Bas"

#: src/effectbrowser.c:765
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: src/effectbrowser.c:793
#, fuzzy
msgid "Close dialog after applying effect"
msgstr "Garder la _fenêtre principale en face après l'application d'effet"

#: src/effectbrowser.c:800 src/gotodialog.c:143
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: src/effectbrowser.c:810 src/gotodialog.c:148 src/mainwindow.c:1372
#: src/pipedialog.c:155 src/recorddialog.c:603 src/recorddialog.c:979
#: src/sound-esound.c:290 src/sound-jack.c:260 src/sound-oss.c:478
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: src/effectbrowser.c:832 src/help.c:35
msgid "Effects"
msgstr "Effets"

#: src/effectbrowser.c:892
msgid "Apply to: "
msgstr "Appliquer à: "

#: src/filetypes.c:102
msgid "putenv failed!"
msgstr "le putenv a échoué!"

#: src/filetypes.c:112
msgid "unsetenv failed!"
msgstr "le unsetenv a échoué!"

#: src/filetypes.c:154
msgid "Microsoft WAV format"
msgstr "Microsoft WAV format"

#: src/filetypes.c:173
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: src/filetypes.c:180
msgid "Raw PCM data"
msgstr "Raw PCM data"

#: src/filetypes.c:182
msgid "Open with MPlayer"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:267
#, c-format
msgid "The file %s does not exist!"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas!"

#: src/filetypes.c:274
#, c-format
msgid "The file %s is not a regular file!"
msgstr "Le fichier %s n'est pas régulier!"

#: src/filetypes.c:286
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: src/filetypes.c:325
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' has an extension unknown to the program. Please specify "
"in which format this file should be saved."
msgstr ""
"Le fichier %s a une extension inconnue du programme. Essayer de spécifier "
"dans quel format le fichier doit être sauvé."

#: src/filetypes.c:330
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"

#: src/filetypes.c:381
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"

#: src/filetypes.c:385
#, c-format
msgid ""
"The file %s may be destroyed since the saving failed. Try to free up some "
"disk space and save again. If you exit now the file's contents could be in a "
"bad state. "
msgstr ""
"Le fichier %s a pu être détruit car l'enregistrement a échoué. Essayez de "
"libérer de l'espace disque et retenter l'opération. Si vous arrêtez le "
"programme maintenant le fichier risque d'être en mauvais état. "

#: src/filetypes.c:449
#, c-format
msgid "%s is not a valid wav file"
msgstr "Le fichier %s n'est pas reconnu comme un wav"

#: src/filetypes.c:464
#, c-format
msgid ""
"The file %s is a compressed wav file. This program can only work with "
"uncompressed wav files."
msgstr ""
"Le fichier %s est un fichier wav compressé. Ce programme ne peut fonctionner "
"qu'avec des fichiers décompressés."

#: src/filetypes.c:551
msgid ""
"On this system, libsndfile is required to save floating-point wav files."
msgstr ""
"Sur ce système, la librairie libsndfile est requise pour sauver des fichiers "
"wav à virgule flottante."

#: src/filetypes.c:590
msgid ""
"You are saving a wav file larger than 2048MB. Such large files are non-"
"standard and may not be readable by all programs.\n"
"\n"
" (this warning will not be displayed again)"
msgstr ""
"Vous sauvez un fichier wav plus grand que 2048 Mo. Cette taille de fichier "
"n'est pas standart, et votre fichier peut s'avérer être impossible à lire.\n"
"\n"
" (cet avertissement ne sera plus jamais affiché)"

#: src/filetypes.c:710 src/filetypes.c:844
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'!"
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'!"

#: src/filetypes.c:819
msgid "Invalid sample format or number of channels for this file format"
msgstr ""
"Format d'échantillonage ou nombre de canaux invalide pour ce format de "
"fichier"

#: src/filetypes.c:874
#, c-format
msgid "Failed to write to '%s'!"
msgstr "Impossible d'écrire '%s'!"

#: src/filetypes.c:946
msgid "Decoding"
msgstr "Décodage"

#: src/filetypes.c:1066
msgid "Variable bitrate (default)"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:1067
msgid "Average bitrate"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:1068
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:1069
#, fuzzy
msgid "Custom argument"
msgstr "Format perso"

#: src/filetypes.c:1073
msgid "Standard (high quality)"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:1074
msgid "Extreme (higher quality)"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:1075
msgid "Insane (highest possible quality)"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:1093
#, c-format
msgid "%s kbit/s"
msgstr ""

#: src/filetypes.c:1122
#, fuzzy
msgid "MP3 Preferences"
msgstr "Préférences"

#: src/filetypes.c:1133
#, fuzzy
msgid "Encoding type: "
msgstr "Statut de l'enregistrement"

#: src/filetypes.c:1146
#, fuzzy
msgid "Quality: "
msgstr "Qualité"

#: src/filetypes.c:1155
#, fuzzy
msgid "Custom argument: "
msgstr "Format perso"

#: src/filetypes.c:1161
#, fuzzy
msgid "Use this setting by default"
msgstr "Montrer l'échelle du _temps par défaut"

#: src/filetypes.c:1166 src/gotodialog.c:135 src/mainwindow.c:1443
#: src/rawdialog.c:100 src/sound-alsalib.c:98 src/sound-esound.c:286
#: src/sound-jack.c:256 src/sound-oss.c:474 src/um.c:108 src/um.c:141
#: src/um.c:337 src/um.c:437
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/filetypes.c:1174 src/rawdialog.c:106 src/sound-alsalib.c:102
#: src/um.c:132 src/um.c:149 src/um.c:341 src/um.c:446
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/float_box.c:167 src/int_box.c:169
#, c-format
msgid "'%s' is not a number!"
msgstr "'%s' n'est pas un nombre!"

#: src/float_box.c:185
#, c-format
msgid "Value for '%s' must be a number between %f and %f"
msgstr "La valeur de '%s' doit être comprise entre %f et %f"

#: src/formatselector.c:74
msgid "Sample type: "
msgstr "Type d'échantillon: "

#: src/formatselector.c:76
msgid "8 bit PCM"
msgstr "8 bit PCM"

#: src/formatselector.c:77
msgid "16 bit PCM"
msgstr "16 bit PCM"

#: src/formatselector.c:78
msgid "24 bit PCM"
msgstr "24 bit PCM"

#: src/formatselector.c:79
msgid "32 bit PCM"
msgstr "32 bit PCM"

#: src/formatselector.c:80
msgid "Floating-point, single"
msgstr "Virgule flottante, simple"

#: src/formatselector.c:81
msgid "Floating-point, double"
msgstr "Virgule flottante, double"

#: src/formatselector.c:88
msgid "Signedness: "
msgstr "Mode Signé: "

#: src/formatselector.c:98
msgid "Endianness: "
msgstr "Mode Indian: "

#: src/formatselector.c:100
msgid "Little endian"
msgstr "Indian Petit"

#: src/formatselector.c:101
msgid "Big endian"
msgstr "Indian Grand"

#: src/formatselector.c:146
msgid "Channels: "
msgstr "Canaux: "

#: src/formatselector.c:155
msgid "Sample rate: "
msgstr "Taux d'échantillonage: "

#: src/formatselector.c:219
msgid "sample rate"
msgstr "taux d'échantillonage: "

#: src/gotodialog.c:96
msgid "Place cursor "
msgstr "Placer le curseur"

#: src/gotodialog.c:101 src/soxdialog.c:525 src/soxdialog.c:530
#: src/soxdialog.c:560
msgid " seconds"
msgstr " secondes"

#: src/gotodialog.c:104
msgid "after beginning of file"
msgstr "après le début du fichier"

#: src/gotodialog.c:109
msgid "after end of file"
msgstr "après la fin du fichier"

#: src/gotodialog.c:114
msgid "after current cursor position"
msgstr "après la position du curseur"

#: src/gotodialog.c:119
msgid "after selection start"
msgstr "après le début de la sélection"

#: src/gotodialog.c:124
msgid "after selection end"
msgstr "après la fin de la sélection"

#: src/gotodialog.c:128
msgid ""
"(use a negative number to place the cursor before instead of after the "
"selected point)"
msgstr ""
"(utilisez un nombre négatif pour placer le curseur avant au lieu d'après le "
"point sélectionné)"

#: src/gotodialog.c:163
msgid "Position cursor"
msgstr "Positionner le curseur"

#: src/gtkfiles.c:48
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:53
#, c-format
msgid "Warning: Unexpected error: %s"
msgstr "Attention: Erreur inconnue: %s"

#: src/gtkfiles.c:110 src/gtkfiles.c:125
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:140
#, c-format
msgid "Could not seek in %s: %s"
msgstr "Impossible de rechercher dans %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:159 src/gtkfiles.c:204
#, c-format
msgid "Could not read from %s: %s"
msgstr "Impossible de lire de %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:178
#, c-format
msgid "Unexpected end of file reading from %s"
msgstr "Fin du fichier inattendue depuis %s"

#: src/gtkfiles.c:196
#, c-format
msgid "Unable to write data to %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans %s"

#: src/gtkfiles.c:262
#, c-format
msgid "Could not get file position in %s: %s"
msgstr "Impossible de récupérer la position dans %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:313 src/gtkfiles.c:473
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. Écraser?"

#: src/gtkfiles.c:321
msgid "No file with that name!"
msgstr "Pas de fichier avec ce nom!"

#: src/gtkfiles.c:705
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Erreur de lecture depuis %s: %s"

#: src/gtkfiles.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove '%s': %s"
msgstr "Impossible d'enlever '%s': %s"

#: src/gtkfiles.c:757
#, c-format
msgid "Error creating link to '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer de lien vers '%s': %s"

#: src/help.c:30
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/help.c:31
msgid "Sample view"
msgstr "Vue de l'échantillon"

#: src/help.c:32
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"

#: src/help.c:33
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"

#: src/help.c:34
msgid "Editing"
msgstr "Édition"

#: src/help.c:37
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"

#: src/help.c:39
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: src/help.c:40
msgid "Bug reporting"
msgstr "Envoi de bug"

#: src/help.c:41
#, fuzzy
msgid "Helping out"
msgstr "/Aide/_A propos"

#: src/help.c:42
msgid "Contact"
msgstr ""

#: src/help.c:47
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit is a graphical program for editing sound files. It is completely "
"free (GPL).\n"
"\n"
"You can find the latest release of mhWaveEdit at:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit/\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit est un programme d'édition graphique de sons. Complètement "
"gratuit (GPL).\n"
"\n"
"Vous pouvez trouver la dernière version de mhWaveEdit à l'adresse:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit/\n"

#: src/help.c:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"The area where you 'see' the contents of the file you are editing, is called "
"the 'sample view'. \n"
"\n"
"In the sample view there is a grey vertical bar called the 'cursor'. The "
"cursor follows the sound wave when you play the sound. You can position the "
"cursor by clicking with the right (2:nd) mouse button. If you do this while "
"you're playing a file, the playing will continue from the new cursor "
"position. You can also position the cursor more exact by using the 'Position "
"Cursor...' command on the Edit menu.\n"
"\n"
"You can place marks in your file by holding down Ctrl and pressing a number "
"from 0 to 9. This will place a mark (green vertical bar) with the same "
"number at the current cursor position. You can later make the cursor go to "
"that position again by just pressing the number. Setting and jumping to "
"marks can be done while playing. To remove a mark, jump to the mark and set "
"it again.\n"
msgstr ""
"\n"
"La partie où vous 'voyez' le contenu du fichier que vous éditez, est "
"'appelée' \"l'affichage de l'échantillon\".\n"
"\n"
"Dans cette affichage, se trouve une barre verticale grise appelée le "
"'curseur'. Ce curseur suit la courbe de fréquence du son lorsque vous le "
"jouez. Vous pouvez positionner le curseur en cliquant avec le bouton droit "
"(deuxième bouton) de la souris. Si vous faites ceci pendant la lecture, elle "
"suivra la nouvelle position du curseur. Vous pouvez également positionner le "
"curseur plus précisement grâce à \"Positionner le curseur...\" dans le menu "
"'Edition'.\n"
"\n"
"Vous pouvez placer des marques dans votre fichier en maintenant la touche "
"'Control' et en appuyant sur un chiffre de 0 à 9. Ceci placera une marque "
"(barre verticale de couleur verte) avec le même chiffre à la position du "
"curseur. Vous pourrez bouger le curseur ultérieurement à cette position en "
"appuyant juste sur le chiffre s'y attachant. Tout ceci peut être fait lors "
"de la lecture. Pour enlever une marque, positionnez vous à cette marque, et "
"faites pareil que pour en ajouter une.\n"

#: src/help.c:62
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Playing a file is simple, just load the file and press the play button. The "
"green play button plays from the current position. The yellow play button "
"plays the current selection, or the entire file if nothing is selected. Stop "
"the playback with the stop button (with the red square). \n"
"\n"
"The playback speed can be varied by adjusting the slider to the far right. \n"
"\n"
"You can do normal editing while the file is playing.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pour lire un fichier, chargez le fichier et pressez sur le bouton 'lire'. Le "
"bouton vert quant à lui sert à lire depuis la position du curseur. Le bouton "
"jaune lit la sélection, ou le fichier en entier si rien n'est sélectionné. "
"Pour arrêter la lecture, utilisez le bouton Stop (le rond rouge).\n"
"\n"
"La vitesse de lecture peut être variée en ajustant le baromètre tout à "
"droite.\n"
"\n"
"Vous pouvez continuer à éditer normalement pendant la lecture.\n"

#: src/help.c:70
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Recording is done with 'Record...' on the Play menu, or the Record button "
"(the red circle). A dialog box will pop up where you can select what format "
"you want to record in. After selecting the format, meters and numbers will "
"appear showing info about the volume level of the sound input. \n"
"\n"
"When you want to start recording, press the \"Start recording\" button. When "
"you've recorded everything you wanted to, press the Finish button and the "
"record dialog will disappear and newly recorded sound will show up in a new "
"window.\n"
"\n"
"Currently it is impossible to play and record at the same time, so the "
"playback will stop when you record.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'enregistrement se fait grâce à 'Enregistrer...' dans le menu 'Lire', ou le "
"bouton enregistrement (rond rouge). Une boîte de dialogue s'ouvre alors où "
"vous pouvez sélectionner dans quel format vous voulez enregistrer. Après "
"avoir sélectionner le format, des informations chiffrées et mesurées vous "
"seront fournies.\n"
"\n"
"Lorsque vous voulez commencer l'enregistrement, appuyez sur le bouton "
"\"Commencer l'enregistrement\". Une fois terminé, appuyez sur le bouton "
"'Terminer' et la boîte de dialogue disparaîtra. Le son nouveau son apparaît "
"alors dans une nouvelle fenêtre.\n"
"\n"
"Il est impossible de lire et d'enregistrer en même temps, la lecture "
"s'interrompra si vous essayez.\n"

#: src/help.c:78
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"You make selections by dragging the mouse over the sample view. You can hear "
"what you've currently selected by clicking on the \"play selection\" button "
"(the button with the yellow arrow) or by selecting 'Play selection' from the "
"Play menu.\n"
"\n"
"You can use the cursor to refine the selection. Use the 'Selection start at "
"cursor' and 'Selection end at cursor' buttons to move the selection starting "
"point or the selection end point to the current cursor position. You can "
"also drag the selection endpoints using the mouse.\n"
"\n"
"The 'Cut' and 'Copy' functions work like in any other software. \n"
"\n"
"The 'Paste' function insert the clipboard contents at the cursor position. "
"The 'Paste over' function works like 'Paste', except that it overwrites the "
"data after the insert position. \n"
"\n"
"The 'Paste mix' function combines the clipboard data with the data at the "
"cursor position.\n"
"\n"
"The 'Paste as new' function opens a new window and puts the clipboard "
"contents into it. \n"
"\n"
"The 'Crop' function deletes all parts of the file that are not selected.\n"
"\n"
"The 'Silence selection' function replaces the selected part with silence. To "
"avoid clicks, the silent part is a line that meets the wave at the "
"endpoints.\n"
"\n"
"All editing functions work non-destructively, that is, the file you're "
"editing isn't actually changed until you save it (the effects also work this "
"way).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pour faire une sélection, faites glisser la souris dans la vue de "
"l'échantillon. Vous pouvez entendre ce que vous avez sélectionné grâce au "
"bouton \"Lire la sélection\" (bouton flèche jaune) ou en sélectionnant 'Lire "
"la sélection' depuis le menu 'Lire'.\n"
"\n"
"Vous pouvez utiliser le curseur pour redéfinir la sélection. Utilisez les "
"boutons 'Mettre le début de la sélection au curseur' et 'Mettre la fin de la "
"sélection au curseur' pour bouger la position de début et de fin de la "
"sélection à la position du curseur. Vous pouvez également faire glisser les "
"extrémités de la sélection grâce à la souris.\n"
"\n"
"Les fonctions 'Couper' et 'Coller' fonctionnent comme dans les autres "
"programmes.\n"
"La fonction 'Coller' insère le contenu du presse-papier à la position du "
"curseur. La fonction 'Coller par dessus' fonctionne comme 'Coller', excepté "
"qu'après le point d'insertion, les données seront effacées.\n"
"\n"
"La fonction 'Coller mixte' combine les données du presse-papier avec celles "
"de la position du curseur.\n"
"\n"
"La fonction 'Coller nouveau' ouvre une nouvelle fenêtre et y met le contenu "
"du presse-papier.\n"
"\n"
"La fonction 'Découper' efface les parties du fichier non sélectionnée.\n"
"\n"
"La fonction 'Sélection en silence' transforme la partie sélectionnée en "
"silence. Pour éviter les clicks, la partie silencieuse est une ligne "
"correspondant à la position des ondes sonores aux points de début et de "
"fin. \n"
"\n"
"Toutes les fonctions d'édition fonctionnent sur un fichier temporaire, le "
"fichier original n'étant pas altéré tant que vous ne le sauvegardez pas (les "
"effets fonctionnent aussi de la sorte).\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: src/help.c:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit has a few simple effects, which are available from the 'Effects' "
"menu. \n"
"\n"
" * Fade in/out\n"
"\n"
"   This creates a linear fade in or fade out effect.\n"
"\n"
" * Normalize, Normalize to...\n"
"\n"
"   This amplifies the sound as much as possible without getting clipping "
"distortion. The \"Normalize to...\" item lets you specify which level to "
"normalize to.\n"
"\n"
" * Volume adjust/fade...\n"
"\n"
"   This effect lets you select a starting volume and a ending volume and "
"amplifies the selection fading from the starting volume to the ending "
"volume.\n"
"\n"
"   Note that volumes above 100% may cause sound distortion. Use the 'Find "
"top volume' to find out the maximum amplification possible without "
"distortion. (You can use this for normalizing samples.) \n"
"\n"
"   By setting starting volume and ending volume to the same value you get a "
"simple amplification of the sound. \n"
"\n"
" * Convert samplerate...\n"
"\n"
"   This converts the samplerate of the entire file to one you specify. There "
"are different methods for doing this, usually the one in the top has the "
"best quality but can take longer than the other methode.\n"
"\n"
" * Convert sample format...\n"
"\n"
"   This converts the sample format of the entire file.\n"
"\n"
"   The 'Don't actually change the data' option can be used if the program "
"was wrong about the file's format.\n"
"\n"
" * Byte swap\n"
"\n"
"   This \"byte swaps\" the selected part. It can be used to repair damaged "
"files where the byte order is wrong. Note that if the sound looks alright "
"but plays wrong, you should not use this option, instead you should use the "
"\"byte-swap output\" option in the Preferences dialog.\n"
"\n"
" * Mix to mono\n"
"\n"
"   This mixes all channels of the file together to a mono sound.\n"
"\n"
" * Add channel\n"
"\n"
"   This copies the first channel to a new channel in the sound, converting "
"mono to stereo etc.\n"
"\n"
" * Map channels...\n"
"   \n"
"   With this effect, you can change the number of channels in the file. You "
"can also rearrange and add (i.e. mix) channels.\n"
"\n"
" * Combine channels...\n"
"\n"
"   This effect lets you create a new sound by a linear combination of the "
"old channels. This means you can do channel mixing / swapping / balance / "
"panning / amplification etc. by entering different values. For example, to "
"swap the left and right channel, you select that the new Channel 1 should be "
"0% of the old Channel 1 and 100% of the old Channel 2, and the new Channel 2 "
"should be 100% of the old Channel 1 and 0% of the old Channel 2 \n"
"\n"
" * Speed adjustment...\n"
"\n"
"   This effect changes the speed of the selection. The tone will change as "
"well.\n"
" * Pipe through program...\n"
" \n"
"   This effect is for advanced users wanting to pipe raw audio data through "
"an external program. The output of the program is read back and replaces the "
"processed part. \n"
"\n"
"mhWaveEdit supports LADSPA effects and can also make use of most of the SoX "
"utility's effects. To find the LADSPA plugins the environment variable "
"LADSPA_PATH must be properly set up. \n"
"\n"
"All supported effects can be found by choosing the 'Effects...' menu item. "
"The effects are listed with names beginning with [B] for builtin effects, "
"[L] for LADSPA effects, and [S] for SoX effects.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit possède quelques effets de base, qui sont disponible à partir du "
"menu 'Effets'.\n"
"\n"
" * Fondus\n"
"\n"
"   Génère un effet de fondu linéaire, entrant ou sortant. \n"
" * Normalisation\n"
"\n"
"   Amplifie le son autant que possible sans distorsions.\n"
"\n"
" * Ajustement/Fondu du volume...\n"
"\n"
"   Cet effet vous laisse sélectionner un volume de départ, et un volume de "
"fin et amplifie la sélection, du fondu de départ au fondu de fin.\n"
"\n"
"   Notez qu'un volume supérieur à 100% peut causer des distorsions dans le "
"son. Utilisez le 'Trouver le volume haut' pour déterminer l'amplification "
"maximale sans distorsions (Vous pouvez utiliser ceci pour normaliser des "
"échantillons).\n"
"\n"
"   En paramétrant un volume de départ et un volume de fin à la même valeur, "
"vous pouvez obtenir une simple amplification du son.\n"
"\n"
" * Convertir le taux d'échantillonnage..\n"
"\n"
"   Converti le taux d'échantillonnage de tout le fichier au taux défini. Il "
"existe différentes méthodes pour faire cela, habituellement la première en "
"haut possède la meilleure qualité mais peut prendre plus longtemps que les "
"autres méthodes.\n"
"\n"
" * Convertir le format d'échantillon...\n"
"\n"
"   Ceci converti le format d'échantillon de tout le fichier.\n"
"\n"
"   L'option 'Ne pas réellement changer les données' peut être utilisée si le "
"programme n'a pas déterminé le bon format de fichier.\n"
"\n"
" * Permuter les octets\n"
"\n"
"   Ceci permute les octets de la partie sélectionnée. Peut-être utilisé pour "
"réparer des fichiers endommagés où l'ordre des octets est mauvais. Notez que "
"si le son paraît correct mais se joue bizarrement, vous ne devriez pas "
"utiliser cette option, et à la place devriez choisir l'option 'Permuter les "
"octets en sortie' dans la boîte de dialogue des 'Préférences'.\n"
"\n"
" * Mixer les canaux...\n"
"\n"
"   Ceci mixe tous les canaux du fichier ensembles et forme un son mono.\n"
"\n"
" * Séparer les canaux...\n"
"\n"
"   Ceci copie le premier canal vers un nouveau canal dans le son, "
"convertissant ainsi de mono vers stéréo etc.\n"
"\n"
" * Combiner les canaux...\n"
"\n"
"   Cet effet vous laisse créer un nouveau son par une combinaision linéaire "
"des anciens canaux. Ceci veut dire que vous pouvez mixer / balancer / "
"permuter / amplifier / étendre etc. en entrant différentes valeurs. Par "
"exemple, pour permuter le canal de droite et celui de gauche, vous "
"définissez le nouveau Canal 1 à 0% du vieux canal 1 et 100% du vieux canal "
"2, et le nouveau canal 2 devrait être à 100% du vieux canal 1 et 0% du vieux "
"canal 2.\n"
"\n"
" * Ajustement de vitesse...\n"
"\n"
"   Cet effet change la vitesse de la sélection. La tonalité changera "
"également.\n"
"mhWaveEdit supporte les effets LADSPA et peut aussi utiliser la plupart des "
"effets des utilitaires SoX. Tous les effets supportés peuvent être trouvés "
"en choisissant le menu 'Effets'.\n"
"\n"

#: src/help.c:161
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Some notes on sound quality.\n"
"\n"
"The general rule when doing audio editing/processing is to not manipulate "
"the data more than necessary and keep an original copy whenever you're "
"processing your important files. \n"
"\n"
"Cut, copy and paste operations move the data around without modifying it, so "
"these don't degrade the sound quality. Because of level differences, you may "
"get a \"step\" at the start and end of the inserted part, which can cause a "
"small clicking sound. \n"
"\n"
"The mix paste function doesn't decrease quality, unless the peaks become too "
"high and you get clipping. In that case you will get a warning message.\n"
"\n"
"Sound data is normally stored as integer values. Therefore, whenever you "
"normalize, adjust volume, decrease sample size or filter a sound, the result "
"must be rounded. If you use 24 or 32 bit sample sizes, this is not really a "
"problem, but if you use 8 or 16 bits sample size, this rounding causes a "
"decrease in quality. \n"
"\n"
"The quality decrease that the rounding causes can be masked by adding a "
"small amount of noise before rounding. This is called \"dithering\". "
"mhWaveEdit supports basic triangular dithering and it's enabled by "
"default. \n"
"\n"
"By default, mhWaveEdit uses floating-point temporary files for storing "
"processed results to avoid rounding until the file is saved.\n"
msgstr ""
"\n"
"Quelques notes sur la qualité du son.\n"
"\n"
"La règle générale en vigueur lorsque l'on édite une piste audio est de ne "
"pas manipuler les données plus que nécessairement et de garder toujours une "
"copie de l'original lorsque l'on travaille sur des fichiers importants.\n"
"\n"
"Couper, copier et coller fonctionne en déplaçant les données sans les "
"modifier, donc ces opérations n'altèrent pas, ou ne dégradent pas la qualité "
"du son. En raison des différences de niveau, il est possible que vous "
"entendiez un \"pas\" au début et à la fin de la partie insérée, ce qui peut "
"causer un son cliquotant.\n"
"\n"
"La fonction coller mixte ne diminue pas la qualité, tant que les maximum ne "
"deviennent pas trop haut, dans lequel cas vous obtiendrez des coupures. Vous "
"seriez alors averti par un message d'alerte.\n"
"\n"
"Les données du son sont normalement enregistrées au format entier. Lorsque "
"vous normalisez, ajustez le volume, diminuez la taille d'échantillon ou "
"filtrez un son, il est normal que le résultat soit arrondi. Si vous utilisez "
"des tailles d'échantillonage de 24 ou 32 bit, ça ne causera aucun problème "
"vraisemblablement, mais si vous utilisez des tailles de 8 ou 16 bits pour "
"les échantillons, cet arrondi provoque une diminution de la qualité du son.\n"
"\n"
"Cette diminution peut être masquée en ajoutant un petit peu de bruit avant "
"d'opérer l'arrondi. Ceci est appelé \"signal aléatoire\" (i.e. dithering). "
"mhWaveEdit supporte le signal aléatoire triangulaire basique et il est "
"activé par défaut.\n"
"\n"
"Par défaut, mhWaveEdit utilise des virgules flottantes pour ses fichiers "
"temporaires, et non pas au format entier pour éviter les arrondis tant que "
"le fichier n'est pas sauvé.\n"

#: src/help.c:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Even if mhWaveEdit was originally built for editing wav files, it's also "
"possible to load and save in a few other formats. mhWaveEdit always supports "
"wav and raw files, but if it's compiled with the libsndfile library, "
"mhWaveEdit supports a couple of other formats as well. \n"
"\n"
"To save a file with a different file format, use \"Save as...\" and choose a "
"format in the file type selection box. \n"
"\n"
"mhWaveEdit has basic support for mp3 and ogg formats. For this to work you "
"need to have LAME installed for mp3 support, and OggDec/OggEnc for Ogg "
"support. If you have these programs, you can open and save mp3/ogg files "
"just like any other file format.\n"
"\n"
"If mplayer is installed, mhwaveedit can open all formats that it supports, "
"for example the soundtrack of a video file. Since mplayer is only a player, "
"these files can not be saved back after editing, you have to save the file "
"into a supported format.\n"
msgstr ""
"\n"
"Même si mhWaveEdit est globalement prévu pour éditer des fichiers wav, il "
"est possible également de charger et de sauver dans quelques autres formats. "
"mhWaveEdit supporte toujours les wav et les fichiers au format brut (raw) "
"mais s'il est construit à partir de la librairie libsndfile, quelques "
"formats supplémentaires sont supportés.\n"
"\n"
"Pour sauver un fichier sous un autre format, sauver le avec un nom qui ne se "
"termine pas par '.wav'. Quelques extensions sont reconnues directement (par "
"exemple '.iff') mais si le suffixe n'est pas reconnu une boîte de dialogue "
"s'affichera et vous demandera dans quel format vous desirez sauver le "
"fichier.\n"
"mhWaveEdit possède un support basique pour les mp3 et les ogg. Pour que cela "
"fonctionne vous avez besoin du programme LAME installé pour les mp3, et "
"OggDec/OggEnc pour le support des ogg. Si vous avez ces programmes, vous "
"pouvez ouvrir et sauvegarder des fichiers mp3/ogg de la même façon que "
"n'importe quel autre format.\n"

#: src/help.c:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mhWaveEdit creates a directory ~/.mhwaveedit where it stores configuration "
"information. \n"
"\n"
"The configuration file is called config. It can be hand edited, but the "
"easiest way is through 'Preferences' on the Edit menu.\n"
"\n"
"Each mhwaveedit process creates a session file in the .mhwaveedit directory "
"called mhwaveedit-session-<pid>-<session>-<state>, where <session> is the "
"session ID number and <state> is a character code showing the state of the "
"session ('r' for running sessions). \n"
"\n"
"Temporary files are by default also stored in the ~/.mhwaveedit directory. "
"Which directories to use can be set through the preferences dialog. To get "
"the best performance, you should have one temporary directory for each local "
"filesystem. The temporary files have names of the form \"mhwaveedit-temp-"
"<pid>-nnnn-<session>\". Do NOT open or remove temporary files with the same "
"pid number as a currently running mhWaveEdit.\n"
"\n"
"mhWaveEdit checks on startup for leftover temporary files and lets the user "
"open them. After opening a crashed session, the files can be saved or thrown "
"away.\n"
msgstr ""
"\n"
"mhWaveEdit crée un répertoire ~/.mhwaveedit où il enregistre les "
"informations de configuration. \n"
"\n"
"Le fichier de configuration est appelé config. Il peut édité avec un éditeur "
"de texte, mais la manière plus simple est de passer par le menu "
"'Préférences' du menu 'Edition'.\n"
"\n"
"Les fichiers temporaires sont sauvés par défaut dans ce dossier ~/."
"mhwaveedit mais le dossier à utiliser peut être changé à l'aide de la boîte "
"de dialogue des préférences. Pour avoir une meilleure expérience avec "
"mhWaveEdit, vous devriez configurer un répertoire temporaire par machine. "
"Les fichiers temporaires sont sauvés sous cette forme \"mhwaveedit-temp-"
"<pid>-nnnn\". N'ouvrez SURTOUT PAS ou ne supprimez les fichiers temporaires "
"qui ont le même pid que l'application mhWaveEdit lancée.\n"
"\n"

#: src/help.c:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"F1            Help\n"
"F12           Record\n"
"\n"
"Ctrl+(number) Set mark\n"
"(number)      Goto mark\n"
"\n"
"Ctrl+P        Preferences\n"
"Ctrl+E        Effects\n"
"\n"
"Ctrl+O        Open file\n"
"Ctrl+S        Save file\n"
"Ctrl+U        Save selection as\n"
"\n"
"Ctrl+C        Copy\n"
"Ctrl+X        Cut\n"
"Ctrl+D        Delete\n"
"Ctrl+V        Paste\n"
"Ctrl+Z        Undo\n"
"Ctrl+A        Select all\n"
"\n"
"Ctrl+G        Position cursor (Go to)\n"
"Ctrl+H        Position cursor at file start\n"
"Ctrl+J        Position cursor at file end\n"
"Ctrl+K        Position cursor at selection start\n"
"Ctrl+L        Position cursor at selection end\n"
"Y,U           Move cursor to nearest all-channel zero-crossing\n"
"I,O           Move cursor to nearest any-channel zero-crossing\n"
"\n"
"Ctrl+Q        Selection start at cursor\n"
"Ctrl+W        Selection end at cursor\n"
"\n"
"+,=           Zoom in\n"
"-             Zoom out\n"
">             Zoom to selection\n"
"<             Zoom all\n"
"Arrow keys    Scroll left/right\n"
"\n"
"<space>       Play/Stop\n"
",             Play from cursor pos\n"
".             Stop\n"
"/             Play selection\n"
"H,J           Move cursor (and playback) 1/8 of view\n"
"K,L           Move cursor one sample\n"
"Ctrl+arrow    Move cursor (and playback) half second\n"
"(             Play first 3 seconds of selection\n"
")             Play last 3 seconds of selection\n"
msgstr ""
"\n"
"F1            Aide\n"
"F12           Enregistrer\n"
"\n"
"Ctrl+(nombre) Définir une marque\n"
"(nombre)      Aller à une marque\n"
"\n"
"Ctrl+P        Préférences\n"
"Ctrl+E        Effets\n"
"\n"
"Ctrl+O        Ouvrir un fichier\n"
"Ctrl+S        Sauver un fichier\n"
"Ctrl+U        Sauver la sélection en tant que\n"
"\n"
"Ctrl+C        Copier\n"
"Ctrl+X        Couper\n"
"Ctrl+D        Effacer\n"
"Ctrl+V        Coller\n"
"Ctrl+Z        Refaire\n"
"Ctrl+A        Tout sélectionner\n"
"\n"
"Ctrl+G        Positionner le curseur\n"
"Ctrl+H        Positionner le curseur au début du fichier\n"
"Ctrl+J        Positionner le curseur à la fin du fichier\n"
"Ctrl+K        Positionner le curseur au début de la sélection\n"
"Ctrl+L        Positionner le curseur à la fin de la sélection\n"
"\n"
"Ctrl+Q        Positionner le début de la sélection au curseur\n"
"Ctrl+W        Positionner la fin de la sélection au curseur\n"
"\n"
"+,=           Zoomer\n"
"-             Dézoomer\n"
">             Zoomer à la sélection\n"
"<             Zoomer l'entièreté\n"
"Touches des flèches    Défiler vers la gauche/droite\n"
"\n"
"<espace>       Lire/Stopper\n"
",             Lire depuis la position du curseur\n"
".             Arrêter\n"
"/             Lire la sélection\n"
"Ctrl+flèche    Avancer ou reculer d'un cran\n"
"(             Lire les 3 premières secondes de la sélection\n"
")             Lire les 3 dernières secondes de la sélection\n"

#: src/help.c:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"If you find a bug or flaw in the program that's not mentioned in the BUGS "
"file, report the bug in the bug tracker (see contact info) or mail a bug "
"report describing the bug to: magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"In case of a crash, please do not send me any core dumps. They are huge and "
"completely useless to me. Instead, create a backtrace. Backtraces tell you "
"exactly where the program crashed.\n"
"\n"
"How to create a backtrace:\n"
"1. Enable core dumps: ulimit -c unlimited\n"
"2. Run the program:   mhwaveedit\n"
"3. Make the program crash. You should now get a file named core or core.1234 "
"in the directory you're in.\n"
"4. Run gdb with the program and core file: \n"
"   gdb /usr/local/bin/mhwaveedit core | tee backtrace.txt\n"
"5. After gdb has loaded, use the command: bt\n"
"6. Quit gdb with the command: quit\n"
"7. Now you should have a back trace in the file backtrace.txt\n"
msgstr ""
"\n"
"Si vous trouvez des erreurs ou bogues dans le programme, premièrement passez "
"sur le site de mhWaveEdit et sa lite de bogues trouvés après cette version "
"du programme. Si cette erreur n'y est pas, envoyez un mail à magnus."
"hjorth@home.so (en anglais) en déterminant le bogue le mieux possible.\n"
"\n"
"Si vous subissez un crash du programme, n'envoyez pas vos fichiers core. Ils "
"sont très volumineux et complètement inutile. A la place, créez un "
"'backtrace'. Cette technique définit où le programme s'est crashé "
"précisément.\n"
"\n"
"Pour créer un 'backtrace':\n"
"1. Activez la création de fichiers core: ulimit -c unlimited\n"
"2: Lancer mhwaveedit\n"
"3. Faites recrasher le programme. Vous devriez maintenant avoir un fichier "
"nommé core ou core.1234 dans le répertoire d'où vous avez lancé le "
"programme.\n"
"4. Lancez gdb avec le fichier core et mhwaveedit:\n"
"   gdb /usr/local/bin/mhwaveedit core | tee backtrace.txt\n"
"   (Remplacez /usr/local/bin/mhwaveedit par le chemin où se trouve "
"l'exécutable de mhWaveEdit)5. Après que gdb se soit chargé, utilisez la "
"commande: bt\n"
"6. Quittez gdb avec la commande: quit\n"
"7. Maintenant vous devriez avec un 'backtrace' dans le fichier backtrace."
"txt\n"

#: src/help.c:264
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"There are plenty of things you can do if you want to help the development of "
"mhWaveEdit. \n"
"\n"
"First of all, look for bugs and report all bugs you find into the bug "
"tracker or through e-mail. Sometimes a bug can get overlooked for a long "
"time because nobody reports it, so don't be afraid to report bugs that have "
"been there for a few releases. You don't have to provide fixes or very "
"detailed information, although it helps of course.\n"
"\n"
"Feature requests are also welcome, report them to the mailing list or to the "
"bug tracker.\n"
"\n"
"If you speak a language other than English and mhWaveEdit isn't translated "
"to your language, you can contribute a translation. To do that, copy the "
"template mhwaveedit.pot in the po directory into a new file ll.po, where ll "
"is your language code (see http://www.gnu.org/software/gettext/manual/"
"html_node/gettext_221.html for a list of language codes). \n"
"\n"
"It's possible to edit po-files by hand, but I recommend a program such as "
"poEdit (http://www.poedit.org) for editing translations. \n"
"\n"
"Note that for those translatable strings that look like \"RecordStatus|Paused"
"\", you should ignore what's to the left and only translate the string to "
"the right (\"Paused\" in this example). This convention is there to make it "
"possible to translate the same string to different things depending on "
"context. \n"
"\n"
"After you've filled in all the translations you want (you don't have to "
"translate all the strings), mail in the po file to me (see contact info) and "
"I'll add it to the next release. \n"
"\n"
"If a translation is incomplete, you're very welcome to translate the "
"remaining untranslated messages and mail them in. Corrections to "
"translations are also appreciated, but they may need to be checked with the "
"previous translator before including them. \n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:283
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reports, translation updates, patches and PayPal donations:\n"
"magnus.hjorth@home.se\n"
"\n"
"Project page with bug tracker, mailing list membership:\n"
"http://gna.org/projects/mhwaveedit\n"
"\n"
"Mailing list (you must be a subscriber before you can post messages):\n"
"mhwaveedit-discuss@gna.org\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/inifile.c:84 src/inifile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Expected '=': %s\n"
msgstr "%s: Attendu '=': %s\n"

#: src/inifile.c:97
#, c-format
msgid "%s: Expected value: %s\n"
msgstr "%s: Attendu la valeur: %s\n"

#: src/int_box.c:187
#, c-format
msgid "Value for %s must be a number between %ld and %ld"
msgstr "La valeur de %s doit être un chiffre comprit entre %ld et %ld"

#: src/ladspacore.c:94
#, c-format
msgid "Effect %s contains invalid port %s"
msgstr "L'effet %s contient un port invalide %s"

#: src/ladspacore.c:140
#, c-format
msgid "Ladspa: Error scanning %s"
msgstr "Ladspa: erreur de balayage %s"

#: src/ladspacore.c:409
#, c-format
msgid "Applying effect '%s'"
msgstr "Application de l'effet '%s'"

#: src/ladspadialog.c:87
#, c-format
msgid "Value for '%s' must not be below %f"
msgstr "La valeur de '%s' ne doit pas être au dessous de %f"

#: src/ladspadialog.c:94
#, c-format
msgid "Value for '%s' must not be above %f"
msgstr "La valeur de '%s' ne doit pas être au dessus de %f"

#: src/ladspadialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"You have mapped more than one output port to channel '%s'. You can only map "
"one output port to each channel."
msgstr ""
"Vous avez programmé plus d'un port de sortie pour le canal '%s'. Vous ne "
"pouvez en définir qu'un par canal."

#: src/ladspadialog.c:191
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"

#: src/ladspadialog.c:196
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"

#: src/ladspadialog.c:203
msgid " Input controls "
msgstr " Contrôles d'entrée"

#: src/ladspadialog.c:290
msgid " Output controls "
msgstr " Contrôles de sortie"

#: src/ladspadialog.c:309 src/recorddialog.c:310 src/recorddialog.c:732
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: src/ladspadialog.c:317
msgid " Input audio "
msgstr " Entrée audio"

#: src/ladspadialog.c:317
msgid " Output audio "
msgstr " Sortie audio"

#: src/ladspadialog.c:348
msgid "Keep data in unmapped output channels"
msgstr "Garder les données dans des canaux non-tracés"

#: src/main.c:157
#, c-format
msgid "Syntax: %s [files]\n"
msgstr "Syntaxe: %s [fichiers]\n"

#: src/main.c:160
msgid "Testing conversion functions:"
msgstr "Test des fonctions de conversion:"

#: src/main.c:162
msgid "Testing conversion functions finished."
msgstr "Test des fonctions de conversion terminé."

#: src/main.c:181
msgid "Expected driver name after --driver option"
msgstr "Est attendu le nom du pilote après l'option --driver"

#: src/main.c:187
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Option inconnue '%s'"

#: src/main.c:328
msgid ""
"Could not find home directory. Using current directory as home directory."
msgstr ""
"Impossible de trouver le répertoire personnel. Utilisation du répertoire "
"courant."

#: src/main.c:356
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: src/main.c:357
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: src/main.c:358
msgid "Background"
msgstr "Fond"

#: src/main.c:359
msgid "L Waveform"
msgstr "Onde de G"

#: src/main.c:360
msgid "R Waveform"
msgstr "Onde de D"

#: src/main.c:361
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"

#: src/main.c:362
msgid "Marks"
msgstr "Marques"

#: src/main.c:363
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#: src/main.c:364
msgid "Progress bar"
msgstr "Barre de progression"

#: src/main.c:365
msgid "Zero-level"
msgstr "Niveau Zéro"

#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "Error launching mixer: fork: %s"
msgstr "Erreur au lancement du contrôle de mixage: séparation: %s"

#: src/main.c:539 src/main.c:558
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/main.c:540
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: src/main.c:541
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Ch%d"
msgstr ""

#: src/main.c:559
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"

#: src/main.c:561
#, c-format
msgid "%d channels"
msgstr "%d canaux"

#: src/main.c:1137
msgid "Ignoring extreme old window size/position values\n"
msgstr "Anciennes valeurs de position/taille de fenêtre ignorés\n"

#: src/mainwindow.c:202
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %s"
msgstr "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %s"

#: src/mainwindow.c:210
msgid "double"
msgstr "double"

#: src/mainwindow.c:210
msgid "float"
msgstr "flottante"

#: src/mainwindow.c:212
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %d bit"
msgstr "mhWaveEdit: %s (%s): %d Hz, %d bit"

#: src/mainwindow.c:297
#, fuzzy
msgid "Use default settings"
msgstr " Paramètres avancés "

#: src/mainwindow.c:301
msgid "Auto-detect from extension"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:316
#, fuzzy
msgid "File type: "
msgstr "Type de filtre: "

#: src/mainwindow.c:362
msgid ""
"The file has not changed since last save. Press OK if you want to save it "
"anyway?"
msgstr ""
"Le fichier n'a pas changé depuis la dernière sauvegarde. Appuyez sur OK si "
"vous voulez le sauver malgré tout?"

#: src/mainwindow.c:371
msgid "Save File"
msgstr "Sauver Fichier"

#: src/mainwindow.c:396
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Sauvegarder les changements de %s?"

#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:764
msgid "Load File"
msgstr "Charger Fichier"

#: src/mainwindow.c:789
msgid "Save selection as ..."
msgstr "Sauver la sélection en tant que ..."

#: src/mainwindow.c:1077
#, c-format
msgid "Chunk %p has opencount=%d\n"
msgstr "Le morceau %p possède %d comptes ouvert\n"

#: src/mainwindow.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Window '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Fenêtre '%s'\n"

#: src/mainwindow.c:1161
msgid "  Current chunk:"
msgstr "  Morceau:"

#: src/mainwindow.c:1163
msgid "  History:"
msgstr "  Historique:"

#: src/mainwindow.c:1218
msgid "There already is only one channel!"
msgstr "Il n'y a déjà qu'un canal!"

#: src/mainwindow.c:1302
msgid "mhWaveEdit Help"
msgstr "Aide de mhWaveEdit"

#: src/mainwindow.c:1399
msgid "About mhWaveEdit"
msgstr "À propos de mhWaveEdit"

#: src/mainwindow.c:1411
#, fuzzy
msgid ""
"Created by Magnus Hjorth (magnus.hjorth@home.se)\n"
"Copyright 2002-2007, Magnus Hjorth"
msgstr ""
"Créé par Magnus Hjorth (magnus.hjorth@home.se)\n"
"Copyright 2002-2005, Magnus Hjorth"

#: src/mainwindow.c:1418
#, c-format
msgid "Current sound driver: %s"
msgstr "Pilote son: %s"

#: src/mainwindow.c:1426
#, c-format
msgid "Compiled %s %s"
msgstr "Compilé %s %s"

#: src/mainwindow.c:1432
msgid "Uses double-precision math"
msgstr "Utilise une précision double"

#: src/mainwindow.c:1439
msgid ""
"Distributed under GNU General Public License.\n"
"For information, see the file COPYING"
msgstr ""
"Distribué conformément à la licence GNU General Public License.\n"
"Pour plus d'informations, voir le fichier COPYING"

#: src/mainwindow.c:1558
msgid "Seconds of silence: "
msgstr "Secondes de silence: "

#: src/mainwindow.c:1558
msgid "Insert Silence"
msgstr "Insérer Silence"

#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Level: "
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Normalize to..."
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1817
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"

#: src/mainwindow.c:1818
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Fichier/_Ouvrir..."

#: src/mainwindow.c:1819
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fichier/_Sauver"

#: src/mainwindow.c:1820
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/Fichier/S_auver en..."

#: src/mainwindow.c:1821
msgid "/File/Save selection as..."
msgstr "/Fichier/Sauver la sélection en..."

#: src/mainwindow.c:1822
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"

#: src/mainwindow.c:1823
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Edition/Ann_uler"

#: src/mainwindow.c:1824
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Edition/_Refaire"

#: src/mainwindow.c:1825
msgid "/Edit/sep1"
msgstr "/Edition/sep1"

#: src/mainwindow.c:1826
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Edition/Cou_per"

#: src/mainwindow.c:1827
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Edition/_Copier"

#: src/mainwindow.c:1828
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Edition/Co_ller"

#: src/mainwindow.c:1829
msgid "/Edit/Paste _over"
msgstr "/Edition/C_oller par dessus"

#: src/mainwindow.c:1830
msgid "/Edit/_Mix paste"
msgstr "/Edition/Coller _mixte"

#: src/mainwindow.c:1831
msgid "/Edit/Insert _silence"
msgstr "/Edition/Insérer _silence"

#: src/mainwindow.c:1832
msgid "/Edit/Paste to _new"
msgstr "/Edition/Coller _nouveau"

#: src/mainwindow.c:1833
msgid "/Edit/Cr_op"
msgstr "/Edition/D_écouper"

#: src/mainwindow.c:1834
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Edition/_Effacer"

#: src/mainwindow.c:1835
msgid "/Edit/Silence selection"
msgstr "/Edition/Sélection en silence"

#: src/mainwindow.c:1836
msgid "/Edit/sep2"
msgstr "/Edition/sep2"

#: src/mainwindow.c:1837
msgid "/Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/Sélectionner tout"

#: src/mainwindow.c:1838
#, fuzzy
msgid "/Edit/Select none"
msgstr "/Edition/Sélectionner tout"

#: src/mainwindow.c:1839
msgid "/Edit/sep3"
msgstr "/Edition/sep3"

#: src/mainwindow.c:1840
msgid "/Edit/Clear clipboard"
msgstr "/Edition/Vider le presse-papier"

#: src/mainwindow.c:1841
msgid "/Edit/sep4"
msgstr "/Edition/sep4"

#: src/mainwindow.c:1842
msgid "/Edit/Preferences"
msgstr "/Edition/Préférences"

#: src/mainwindow.c:1843
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"

#: src/mainwindow.c:1844
msgid "/View/Zoom _in"
msgstr "/Affichage/Zoo_m"

#: src/mainwindow.c:1845
msgid "/View/Zoom _out"
msgstr "/Affichage/Dézo_om"

#: src/mainwindow.c:1846
msgid "/View/Zoom to _selection"
msgstr "/Affichage/Zommer à la _sélection"

#: src/mainwindow.c:1847
msgid "/View/sep1"
msgstr "/Affichage/sep1"

#: src/mainwindow.c:1848
msgid "/View/Zoom _all"
msgstr "/Affichage/_Zoomer l'entièreté"

#: src/mainwindow.c:1849
msgid "/View/sep2"
msgstr "/Affichage/sep2"

#: src/mainwindow.c:1850
msgid "/View/_Time scale"
msgstr "/Affichage/Échelle de _Temps"

#: src/mainwindow.c:1851
msgid "/View/_Horizontal zoom"
msgstr "/Affichage/Zoom _horizontal"

#: src/mainwindow.c:1852
msgid "/View/_Vertical zoom"
msgstr "/Affichage/Zoom _vertical"

#: src/mainwindow.c:1853
msgid "/View/Sp_eed slider"
msgstr "/Affichage/Barre de vit_esse"

#: src/mainwindow.c:1854
msgid "/_Cursor"
msgstr "_Curseur"

#: src/mainwindow.c:1855
msgid "/Cursor/Set selection start"
msgstr "/Curseur/Définir le début de la sélection"

#: src/mainwindow.c:1857
msgid "/Cursor/Set selection end"
msgstr "/_Curseur/Définir la fin de la sélection"

#: src/mainwindow.c:1858
msgid "/Cursor/sep1"
msgstr "/_Curseur/sep1"

#: src/mainwindow.c:1859
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin"

#: src/mainwindow.c:1860
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Beginning"
msgstr "/_Curseur/Déplacer au début"

#: src/mainwindow.c:1862
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/End"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin"

#: src/mainwindow.c:1863
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Selection start"
msgstr "/_Curseur/Déplacer au début de la sélection"

#: src/mainwindow.c:1865
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move to/Selection end"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin de la sélection"

#: src/mainwindow.c:1867
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin"

#: src/mainwindow.c:1868
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Left"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin"

#: src/mainwindow.c:1869
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Right"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin"

#: src/mainwindow.c:1870
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Left sample"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin"

#: src/mainwindow.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Cursor/Move/Right sample"
msgstr "/_Curseur/Déplacer à la fin"

#: src/mainwindow.c:1872
msgid "/Cursor/Find zero-crossing"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1873
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Left (all channels)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1875
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Right (all channels)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1877
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Left (any channel)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1879
msgid "/Cursor/Find zero-crossing/Right (any channel)"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1881
msgid "/Cursor/sep2"
msgstr "/_Curseur/sep2"

#: src/mainwindow.c:1882
msgid "/Cursor/Position cursor..."
msgstr "/_Curseur/Poisitionner le curseur..."

#: src/mainwindow.c:1884
msgid "/_Play"
msgstr "/_Lire"

#: src/mainwindow.c:1885
msgid "/Play/_Play from cursor"
msgstr "/Lire/Lire de_puis le curseur"

#: src/mainwindow.c:1886
msgid "/Play/Play _all"
msgstr "/Lire/Lire _tout"

#: src/mainwindow.c:1887
msgid "/Play/Play se_lection"
msgstr "/Lire/Lire la sé_lection"

#: src/mainwindow.c:1888
msgid "/Play/_Stop"
msgstr "/Lire/_Stop"

#: src/mainwindow.c:1889
msgid "/Play/sep1"
msgstr "/Lire/sep1"

#: src/mainwindow.c:1890
msgid "/Play/_Record..."
msgstr "/Lire/En_registrer..."

#: src/mainwindow.c:1891
msgid "/Effec_ts"
msgstr "/Effe_ts"

#: src/mainwindow.c:1892
msgid "/Effects/Fade _in"
msgstr "/Effets/Fondu _entrant"

#: src/mainwindow.c:1893
msgid "/Effects/Fade o_ut"
msgstr "/Effets/Fondu _sortant"

#: src/mainwindow.c:1894
msgid "/Effects/_Normalize"
msgstr "/Effets/_Normalisation"

#: src/mainwindow.c:1895
#, fuzzy
msgid "/Effects/Normali_ze to..."
msgstr "/Effets/_Normalisation"

#: src/mainwindow.c:1896
msgid "/Effects/_Volume adjust (fade)..."
msgstr "/Effets/Ajustement du _volume (fondu)..."

#: src/mainwindow.c:1897
msgid "/Effects/sep1"
msgstr "/Effets/sep1"

#: src/mainwindow.c:1898
msgid "/Effects/Convert sample_rate..."
msgstr "/Effets/Converti_r le taux de l'échantillon..."

#: src/mainwindow.c:1899
msgid "/Effects/Convert sample _format..."
msgstr "/Effets/Convertir le _format de l'échantillon..."

#: src/mainwindow.c:1901
msgid "/Effects/B_yte swap"
msgstr "/Effets/Permutter les octets"

#: src/mainwindow.c:1902
msgid "/Effects/sep2"
msgstr "/Effets/sep2"

#: src/mainwindow.c:1903
#, fuzzy
msgid "/Effects/_Mix to mono"
msgstr "/Effets/_Mixer les canaux..."

#: src/mainwindow.c:1904
#, fuzzy
msgid "/Effects/Add channe_l"
msgstr "/Effets/_Mixer les canaux..."

#: src/mainwindow.c:1905
#, fuzzy
msgid "/Effects/Ma_p channels..."
msgstr "/Effets/_Mixer les canaux..."

#: src/mainwindow.c:1906
msgid "/Effects/_Combine channels..."
msgstr "/Effets/_Combiner les canaux..."

#: src/mainwindow.c:1907
#, fuzzy
msgid "/Effects/Add channels from other file..."
msgstr "/Effets/_Mixer les canaux..."

#: src/mainwindow.c:1908
msgid "/Effects/sep3"
msgstr "/Effets/sep3"

#: src/mainwindow.c:1909
msgid "/Effects/_Speed adjustment..."
msgstr "/Effets/Ajustement de vit_esse..."

#: src/mainwindow.c:1910
msgid "/Effects/Pipe through program..."
msgstr "/Effets/Envoyer à travers le programme..."

#: src/mainwindow.c:1911
msgid "/Effects/sep4"
msgstr "/Effets/sep4"

#: src/mainwindow.c:1912
msgid "/Effects/Effects dialog..."
msgstr "/Effets/Boîte des effets..."

#: src/mainwindow.c:1914
msgid "/Debug"
msgstr "/Déboguage"

#: src/mainwindow.c:1916
msgid "/Debug/Dummy effect"
msgstr "/Déboguage/Effet factice"

#: src/mainwindow.c:1917
msgid "/Debug/Check opencount"
msgstr "/Déboguage/Vérifier les comptes"

#: src/mainwindow.c:1918
msgid "/Debug/Dump chunk info"
msgstr "/Déboguage/Décharger les infos"

#: src/mainwindow.c:1920
msgid "/_Help"
msgstr "/A_ide"

#: src/mainwindow.c:1921
msgid "/Help/_Documentation"
msgstr "/Aide/_Documentation"

#: src/mainwindow.c:1922
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"

#: src/mainwindow.c:1926
msgid "/File/sep1"
msgstr "/Fichier/sep1"

#: src/mainwindow.c:1927
msgid "/File/_Close"
msgstr "/Fichier/_Fermer"

#: src/mainwindow.c:1928
msgid "/File/sep2"
msgstr "/Fichier/sep2"

#: src/mainwindow.c:1929
msgid "/File/_Exit"
msgstr "/Fichier/F_ermer"

#: src/mainwindow.c:2087
msgid "Load a file from disk"
msgstr "Charger un fichier du disque"

#: src/mainwindow.c:2094
msgid "Save the current file to disk"
msgstr "Sauver le fichier sur le disque"

#: src/mainwindow.c:2103
msgid "Undo the last change"
msgstr "Annuler le dernier changement"

#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Redo the last undo operation"
msgstr "Refaire le dernier changement annulé"

#: src/mainwindow.c:2121
msgid "Cut out the current selection"
msgstr "Couper la sélection"

#: src/mainwindow.c:2129
msgid "Copy the current selection"
msgstr "Copier la sélection"

#: src/mainwindow.c:2137
msgid "Paste at cursor position"
msgstr "Coller à la position du curseur"

#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Paste, overwriting the data after the cursor position"
msgstr "Coller en écrasant à la position du curseur"

#: src/mainwindow.c:2155
msgid "Delete the selection"
msgstr "Effacer la sélection"

#: src/mainwindow.c:2164
msgid "Set selection start to cursor position"
msgstr "Définir le début de la sélection au curseur"

#: src/mainwindow.c:2173
msgid "Set selection end to cursor position"
msgstr "Définir la fin de la sélection au curseur"

#: src/mainwindow.c:2183
msgid "Play from cursor position"
msgstr "Lire depuis le curseur"

#: src/mainwindow.c:2192
msgid "Play selected area"
msgstr "Lire la sélection"

#: src/mainwindow.c:2201
msgid "Stop playing"
msgstr "Arrêter de jouer"

#: src/mainwindow.c:2211
msgid "Loop mode (play over and over)"
msgstr "Mode boucle (jouer à l'infini)"

#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Follow cursor while playing"
msgstr "Suivre le curseur à la lecture"

#: src/mainwindow.c:2234
msgid "Auto return to playback start"
msgstr "Retourner automatique au début de la lecture"

#: src/mainwindow.c:2248 src/recorddialog.c:866
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"

#: src/mainwindow.c:2257 src/recorddialog.c:975
msgid "Launch mixer"
msgstr "Lancer le contrôle de mixage"

#: src/pipedialog.c:93
msgid "Command line: "
msgstr "Ligne de commande: "

#: src/pipedialog.c:100
msgid "Send wav header"
msgstr "Envoyer l'en-tête wav"

#: src/pipedialog.c:147
msgid "Process output"
msgstr "Activer la sortie"

#: src/pipedialog.c:168
#, c-format
msgid ""
"Output from command '%s':\n"
"\n"
msgstr ""
"Sortie de la commande '%s':\n"
"\n"

#: src/pipedialog.c:191
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Ne peut créer le tunnel: %s"

#: src/pipedialog.c:206
#, c-format
msgid "Error: fork: %s"
msgstr "Erreur: séparation: %s"

#: src/pipedialog.c:258
msgid "Should not reach this point!"
msgstr "Ne devrait pas atteindre ce point!"

#: src/pipedialog.c:468
msgid "Command failed without returning any data"
msgstr "La commande a échoué sans retourner de données"

#: src/pipedialog.c:478
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur: %s"

#: src/player.c:273
msgid "The sound format of this file is not supported for playing."
msgstr "Le format de ce fichier ne peut être lu, il n'est pas supporté."

#: src/rateconv.c:97
#, c-format
msgid "Error initialising sample rate conversion: %s"
msgstr "Erreur d'initialisation de la conversion du taux de l'échantillon: %s"

#: src/rateconv.c:162
#, c-format
msgid "Error converting samplerate: %s\n"
msgstr "Erreur de conversion du taux d'échantillon: %s\n"

#: src/rateconv.c:201
#, c-format
msgid "Error changing samplerate conversion ratio: %s\n"
msgstr ""
"Erreur de changement du rapport de conversion du taux d'échantillon: %s\n"

#: src/rateconv.c:319
msgid "Unexpected EOF in connection to subprocess"
msgstr ""
"Erreur inattendue de fin de fichier (EOF) dans la connexion au processus "

#: src/rateconv.c:323
#, c-format
msgid "Error writing to subprocess: %s"
msgstr "Erreur d'écriture vers le processus: %s"

#: src/rateconv.c:379 src/rateconv.c:401
#, c-format
msgid "Error reading from sub process: %s"
msgstr "Erreur de lecture depuis le processus: %s"

#: src/rateconv.c:409
msgid "SoX closed connection too early!"
msgstr "Fermeture de la connexion SoX trop tôt!"

#: src/rateconv.c:593
msgid "(SoX) Simulated analog filtration"
msgstr "(SoX) Filtre analogique simulé"

#: src/rateconv.c:599
msgid "(SoX) Polyphase interpolation"
msgstr "(SoX) Interpolation polyphasée"

#: src/rateconv.c:606
msgid "Sample repeat/skip (low quality)"
msgstr "Répète/Saute l'échantillon (basse qualité)"

#: src/rawdialog.c:42
msgid "header size"
msgstr ""

#: src/rawdialog.c:72
msgid "Unknown file format"
msgstr "Format de fichier non reconnu"

#: src/rawdialog.c:79
#, c-format
msgid ""
"The format of file '%s' could not be recognized.\n"
"\n"
"Please specify the sample format below."
msgstr ""
"Le format du fichier '%s' ne peut être reconnu.\n"
"\n"
"Veuillez spécifier le format de l'échantillon."

#: src/rawdialog.c:91
msgid "Header bytes: "
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:206 src/recorddialog.c:664 src/recorddialog.c:910
msgid "(no limit)"
msgstr "(pas de limite)"

#: src/recorddialog.c:313
msgid "Mild"
msgstr "Doux"

#: src/recorddialog.c:315
msgid "Heavy"
msgstr "Lourd"

#: src/recorddialog.c:423
msgid "Update preset"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:428
msgid "Add preset"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:507
msgid "Custom format"
msgstr "Format perso"

#: src/recorddialog.c:545
msgid ""
"The sign and endian-ness can usually be left at their defaults, but should "
"be changed if you're unable to record or get bad sound."
msgstr ""
"Le signe et l'indian-ess peuvent être laissés à leur valeur par défaut, mais "
"doivent être changés si vous n'arrivez pas à enregistrer ou si vous obtenez "
"un mauvais son."

#: src/recorddialog.c:559
msgid "Name :"
msgstr "Nom :"

#: src/recorddialog.c:571
msgid "Presets:"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:586
#, fuzzy
msgid "Set format"
msgstr "Formats de fichier"

#: src/recorddialog.c:594
msgid "Add/Update preset"
msgstr ""

#: src/recorddialog.c:647
msgid ""
"Invalid time value. Time must be specified in the form (HH')MM:SS(.mmmm)"
msgstr ""
"Valeur de temps invalide. Le temps doit être spécifié sous la forme (HH')MM:"
"SS(.mmmm)"

#: src/recorddialog.c:691 src/recorddialog.c:940
msgid "Format not selected"
msgstr "Format non sélectionné"

#: src/recorddialog.c:698
msgid "This format is not supported by the input driver!"
msgstr "Ce format n'est pas supporté par le pilote d'entrée!"

#: src/recorddialog.c:703
msgid "Ready for recording"
msgstr "Prêt pour enregistrer"

#: src/recorddialog.c:716
msgid "Peak: "
msgstr "Maximum local: "

#: src/recorddialog.c:717
msgid "Peak max: "
msgstr "Maximum global: "

#: src/recorddialog.c:718
msgid "RMS: "
msgstr "RMS: "

#: src/recorddialog.c:719
msgid "Clipping: "
msgstr "Coupure: "

#: src/recorddialog.c:788
msgid "Resume recording"
msgstr "Continuer l'enregistrement"

#: src/recorddialog.c:788 src/recorddialog.c:808
msgid "Pause recording"
msgstr "Pause l'enregistrement"

#: src/recorddialog.c:790
msgid "RecordStatus|Paused"
msgstr "Enregistrement|Pausé"

#: src/recorddialog.c:791 src/recorddialog.c:816
msgid "RecordStatus|Recording"
msgstr "Enregistrement|En cours"

#: src/recorddialog.c:811
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: src/recorddialog.c:819
msgid "Overruns: "
msgstr "Dépassements: "

#: src/recorddialog.c:821
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrit: "

#: src/recorddialog.c:822
msgid "Auto stop in: "
msgstr "Arrêt auto: "

#: src/recorddialog.c:886
msgid "Recording settings"
msgstr "Paramètres d'enregistrement"

#: src/recorddialog.c:893
msgid "Sample format: "
msgstr "Format d'échantillon: "

#: src/recorddialog.c:908
msgid "Time limit: "
msgstr "Limite temps: "

#: src/recorddialog.c:916
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: src/recorddialog.c:922
msgid "Set"
msgstr "Paramètrer"

#: src/recorddialog.c:934
msgid "Input levels"
msgstr "Niveaux d'entrée"

#: src/recorddialog.c:939
msgid "Recording status: "
msgstr "Statut de l'enregistrement"

#: src/recorddialog.c:944
msgid "Time recorded: "
msgstr "Temps enregistré: "

#: src/recorddialog.c:945
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: src/recorddialog.c:958
msgid "Start recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"

#: src/recorddialog.c:969
msgid "Reset max peaks"
msgstr "Redéfinir les maximum globaux"

#: src/sampleratedialog.c:87
msgid ""
"(This changes the sample rate of \n"
"the entire file, not just the selection)"
msgstr ""
"(Ceci modifie le taux d'échantillon \n"
"sur l'entièreté du fichier, pas seul-\n"
"ement la sélection)"

#: src/sampleratedialog.c:92
msgid "New samplerate: "
msgstr "Nouveau taux d'échantillon: "

#: src/sampleratedialog.c:99
msgid "Method: "
msgstr "Méthode: "

#: src/samplesizedialog.c:82
msgid ""
"(This changes the sample type of the entire file, not just the selection)"
msgstr ""
"(Ceci modifie le type d'échantillon sur l'entièreté du fichier, pas "
"seulement la sélection)"

#: src/samplesizedialog.c:94
msgid "Don't actually change the data (for repairing bad files etc)"
msgstr ""
"Ne pas changer vraiment les données (pour réparer les mauvais fichiers)"

#: src/sound-alsalib.c:73
msgid "ALSA Preferences"
msgstr "Préférences ALSA"

#: src/sound-alsalib.c:81
msgid "Playback device: "
msgstr "Périphérique de lecture: "

#: src/sound-alsalib.c:85
msgid "Recording device: "
msgstr "Périphérique d'enregistrement: "

#: src/sound-alsalib.c:91
msgid "Event driven I/O"
msgstr ""

#: src/sound-alsalib.c:123
#, c-format
msgid "Error opening ALSA device '%s' for recording: %s"
msgstr "Erreur d'ouverture du périphérique ALSA '%s' pour enregistrement: %s"

#: src/sound-alsalib.c:125
#, c-format
msgid "Error opening ALSA device '%s' for playback: %s"
msgstr "Erreur d'ouverture du périphérique ALSA '%s' pour lecture: %s"

#: src/sound-alsalib.c:260
msgid "snd_pcm_hw_params_set_access failed"
msgstr "snd_pcm_hw_params_set_access a échoué"

#: src/sound-alsalib.c:265
msgid "snd_pcm_hw_params_set_format failed"
msgstr "snd_pcm_hw_params_set_format a échoué"

#: src/sound-alsalib.c:270
msgid "snd_pcm_hw_params_set_channels failed"
msgstr "snd_pcm_hw_params_set_channels a échoué"

#: src/sound-alsalib.c:275
msgid "snd_pcm_hw_params_set_rate failed"
msgstr "snd_pcm_hw_params_set_rate a échoué"

#: src/sound-alsalib.c:280
#, fuzzy
msgid "snd_pcm_hw_params_set_buffer_size_last failed"
msgstr "snd_pcm_hw_params_set_format a échoué"

#: src/sound-alsalib.c:423 src/sound-alsalib.c:479
msgid "<ALSA playback buffer underrun>"
msgstr "<ALSA dépassement du tampon de lecture>"

#: src/sound-alsalib.c:523
msgid "<ALSA recording buffer overrun>"
msgstr "<ALSA dépassement du tampon d'enregistrement>"

#: src/sound.c:167
msgid "SDL (output only)"
msgstr "SDL (sortie seulement)"

#: src/sound.c:209
msgid "Dummy (no sound)"
msgstr "Factice (pas de son)"

#: src/sound.c:334
#, c-format
msgid ""
"Invalid driver name: %s\n"
"Using '%s' driver instead"
msgstr ""
"Pilote invalide: %s\n"
"Utilisation du pilote '%s' "

#: src/sound-esound.c:59
#, c-format
msgid "Couldn't connect to ESD daemon: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au démon d'ESD: %s"

#: src/sound-esound.c:114
msgid "EsounD: Unable to open playback stream"
msgstr "EsounD: Impossible d'ouvrir le flux de lecture"

#: src/sound-esound.c:130
msgid "EsounD: Unable to open recording stream"
msgstr "EsounD: Impossible d'ouvrir le flux d'enregistrement"

#: src/sound-esound.c:145 src/sound-esound.c:217
msgid "EsounD driver: select"
msgstr "Pilote EsounD: sélectionner"

#: src/sound-esound.c:157
msgid "EsounD driver: write"
msgstr "Pilote EsounD: écrire"

#: src/sound-esound.c:221
msgid "Esound connection closed by server"
msgstr "Connexion à EsounD terminée par le serveur"

#: src/sound-esound.c:227
msgid "EsounD driver: read"
msgstr "Pilote EsounD: lire"

#: src/sound-esound.c:241
msgid "jump delay"
msgstr "Délai de saut"

#: src/sound-esound.c:255
msgid "ESD preferences"
msgstr "Préférences ESD"

#: src/sound-esound.c:263
msgid ""
"If the cursor starts running too early when jumping, this delay should be "
"increased."
msgstr ""
"Si le curseur démarre la lecture trop tôt lors d'un saut, ce délai devrait "
"être incrémenter."

#: src/sound-esound.c:269
msgid "Jump delay:"
msgstr "Délai de saut:"

#: src/sound-esound.c:274
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#: src/sound-esound.c:278
msgid ""
"Selecting the ESD host to connect to is done through the ESPEAKER "
"environment variable."
msgstr "Sélectionner l'hôte ESD grâce à la variable d'environnement ESPEAKER."

#: src/sound-jack.c:113
msgid "Invalid number of input ports."
msgstr "Nombre de ports d'entrée invalide."

#: src/sound-jack.c:117
msgid "Invalid number of output ports."
msgstr "Nombre de ports de sortie invalide."

#: src/sound-jack.c:126
msgid "The client name change won't take effect until you restart the program."
msgstr ""
"Le changement de nom ne sera prit en compte qu'après le redémarrage du "
"programme."

#: src/sound-jack.c:183
msgid " Input ports "
msgstr " Ports d'entrée"

#: src/sound-jack.c:184
msgid " Output ports "
msgstr " Ports de sortie"

#: src/sound-jack.c:193
msgid "Jack Preferences"
msgstr "Préférences Jack"

#: src/sound-jack.c:202
msgid "Client name: "
msgstr "Nom du client: "

#: src/sound-jack.c:219
msgid "Number of ports (0-8): "
msgstr "Nombre de ports (0-8): "

#: src/sound-jack.c:227
#, c-format
msgid "Port #%d"
msgstr "Port #%d"

#: src/sound-jack.c:240
msgid "Automatically connect input ports on startup"
msgstr "Automatiquement se connecter au port d'entrée"

#: src/sound-jack.c:246
msgid "Automatically connect output ports on startup"
msgstr "Automatiquement se connecter au port de sortie"

#: src/sound-jack.c:375
msgid "Over/underrun in JACK driver"
msgstr "Dépassement du pilote JACK"

#: src/sound-jack.c:390
msgid "jack_get_ports returned NULL"
msgstr "jack_get_ports a retourné VIDE"

#: src/sound-jack.c:406
#, c-format
msgid "Connection from %s to %s failed: %s"
msgstr "Connection depuis %s vers %s échoué: %s"

#: src/sound-jack.c:428
msgid "Could not connect to the JACK server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK."

#: src/sound-jack.c:442
msgid "Activation failed!"
msgstr "Activation échoué!"

#: src/sound-jack.c:714
#, c-format
msgid ""
"With JACK, the only supported recording format is Floating-point, single "
"precision, %d Hz"
msgstr ""
"Avec JACK, le seul format d'enregistrement supporté est à virgule flottante, "
"simple précision, %d Hz"

#: src/sound-oss.c:96
#, c-format
msgid "Could not open '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s': %s"

#: src/sound-oss.c:109
#, c-format
msgid "Error in sound driver: ioctl failed: %s"
msgstr "Erreur dans le pilote son: ioctl échoué: %s"

#: src/sound-oss.c:215
#, c-format
msgid "Error in sound driver: write failed: %s"
msgstr "Erreur dans le pilote son: écriture échoué: %s"

#: src/sound-oss.c:228
#, c-format
msgid "Error in sound driver: read failed: %s"
msgstr "Erreur dans le pilote son: lecture échoué: %s"

#: src/sound-oss.c:252 src/sound-oss.c:384
#, c-format
msgid "Error in sound driver: select failed: %s"
msgstr "Erreur dans le pilote son: sélection échoué: %s"

#: src/sound-oss.c:439
msgid "OSS preferences"
msgstr "Préférences OSS"

#: src/sound-oss.c:449
#, fuzzy
msgid "Playback device file:"
msgstr "Périphérique de lecture: "

#: src/sound-oss.c:458
#, fuzzy
msgid "Recording device file:"
msgstr "Périphérique d'enregistrement: "

#: src/sound-oss.c:464
msgid "Avoid select calls (try this if recording locks up)"
msgstr "Éviter les appels de sélection (à essayez si l'enregistrement bloque)"

#: src/sound-portaudio.c:61
msgid "sound-portaudio: No output devices available!"
msgstr "sound-portaudio: Pas de périphériques de sortie disponible!"

#: src/sound-portaudio.c:63
msgid "sound-portaudio: No input devices available!"
msgstr "sound-portaudio: Pas de périphériques disponible!"

#: src/sound-portaudio.c:186 src/sound-portaudio.c:273
#, c-format
msgid "Pa_OpenStream failed: %s\n"
msgstr "Pa_OpenStream a échoué: %s\n"

#: src/sound-portaudio.c:247
msgid "Buffer overrun!"
msgstr "Dépassement tampon!"

#: src/sound-sdl.c:38
#, c-format
msgid "Could not initialize SDL: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser SDL: %s"

#: src/sound-sdl.c:89
#, c-format
msgid "SDL: Couldn't open audio: %s"
msgstr "SDL: Impossible d'ouvrir l'audio: %s"

#: src/sound-sun.c:72
#, c-format
msgid "SunAudio: Couldn't open %s"
msgstr "SunAudio: Impossible d'ouvrir %s"

#: src/sound-sun.c:159
msgid "SunAudio: Error writing to sound device"
msgstr "SunAudio: Erreur d'écriture du périphérique son"

#: src/sound-sun.c:241
msgid "SunAudio: Error reading from sound device"
msgstr "SunAudio: Erreur de lecture du périphérique son"

#: src/soxdialog.c:53
#, fuzzy
msgid "Echo"
msgstr "[S] Écho"

#: src/soxdialog.c:54
#, fuzzy
msgid "Echo sequence"
msgstr "[S] Séquence écho"

#: src/soxdialog.c:55
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "[S] Reverb"

#: src/soxdialog.c:56
#, fuzzy
msgid "Chorus"
msgstr "[S] Chorus"

#: src/soxdialog.c:57
#, fuzzy
msgid "Flanger"
msgstr "[S] Flanger"

#: src/soxdialog.c:58
#, fuzzy
msgid "Phaser"
msgstr "[S] Phaser"

#: src/soxdialog.c:59
#, fuzzy
msgid "Compress/Expand"
msgstr "[S] Compresser/Étendre"

#: src/soxdialog.c:60
#, fuzzy
msgid "Pitch adjust"
msgstr "[S] Ajuster le pitch"

#: src/soxdialog.c:61
#, fuzzy
msgid "Time stretch"
msgstr "[S] Temps étiré"

#: src/soxdialog.c:62
#, fuzzy
msgid "DC Shift"
msgstr "[S] DC décallage"

#: src/soxdialog.c:63
#, fuzzy
msgid "Masking noise"
msgstr "[S] Bruit masqué"

#: src/soxdialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "[S] Reverse"

#: src/soxdialog.c:65
#, fuzzy
msgid "Earwax"
msgstr "[S] Earwax"

#: src/soxdialog.c:66
#, fuzzy
msgid "Vibro"
msgstr "[S] Vibro"

#: src/soxdialog.c:67
#, fuzzy
msgid "Lowpass filter (single-pole)"
msgstr "[S] Filtre passe bas (pôle simple)"

#: src/soxdialog.c:68
#, fuzzy
msgid "Highpass filter (single-pole)"
msgstr "[S] Filtre passe haute (pôle simple)"

#: src/soxdialog.c:69
#, fuzzy
msgid "Bandpass filter"
msgstr "[S] Filtre passe bande"

#: src/soxdialog.c:70
#, fuzzy
msgid "Butterworth lowpass filter"
msgstr "[S] [S] Filtre pass bas Butterworth"

#: src/soxdialog.c:71
#, fuzzy
msgid "Butterworth highpass filter"
msgstr "[S] Filtre pass haute Butterworth"

#: src/soxdialog.c:72
#, fuzzy
msgid "Butterworth bandpass filter"
msgstr "[S] Filtre passe bande Butterworth"

#: src/soxdialog.c:73
#, fuzzy
msgid "Butterworth bandreject filter"
msgstr "[S] Filtre éjecte bande Butterworth"

#: src/soxdialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Sinc-windowed filter"
msgstr "[S] Filtre fenêtré"

#: src/soxdialog.c:307
msgid "Frequency: "
msgstr "Fréquence: "

#: src/soxdialog.c:312 src/soxdialog.c:319 src/soxdialog.c:478
#: src/soxdialog.c:480
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/soxdialog.c:322
msgid "Noise mode"
msgstr "Mode bruit"

#: src/soxdialog.c:382
msgid "Reverb time: "
msgstr "Temps reverb: "

#: src/soxdialog.c:387
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/soxdialog.c:392
msgid "Delay (ms)  "
msgstr "Délai (ms)  "

#: src/soxdialog.c:395
msgid "Decay  "
msgstr "Affaiblissement"

#: src/soxdialog.c:399
msgid "Speed (Hz)  "
msgstr "Vitesse (Hz)  "

#: src/soxdialog.c:403
msgid "Depth (ms)  "
msgstr "Profondeur (ms)  "

#: src/soxdialog.c:407
msgid "Modulation  "
msgstr "Modulation  "

#: src/soxdialog.c:410
msgid "Modulation|Sinusoidal"
msgstr "Modulation|Sinusoïdale"

#: src/soxdialog.c:411
msgid "Modulation|Triangular"
msgstr "Modulation|Triangulaire"

#: src/soxdialog.c:424
msgid "(Lines with delay=0 will be ignored.)"
msgstr "(Les lignes avec delai=0 seront ignorées)"

#: src/soxdialog.c:443 src/soxdialog.c:445 src/soxdialog.c:449
#: src/soxdialog.c:451 src/soxdialog.c:453
msgid "Input gain: "
msgstr "Gain entrée: "

#: src/soxdialog.c:447
msgid "Output gain: "
msgstr "Gain sortie: "

#: src/soxdialog.c:459
msgid "Width: "
msgstr "Largeur: "

#: src/soxdialog.c:465 src/soxdialog.c:467
msgid "Bandwidth: "
msgstr "Bande passante"

#: src/soxdialog.c:476
msgid "Filter type: "
msgstr "Type de filtre: "

#: src/soxdialog.c:477
msgid "Low 6dB corner: "
msgstr "Coin 6dB faible: "

#: src/soxdialog.c:479
msgid "High 6db corner: "
msgstr "Coin 6db élevé: "

#: src/soxdialog.c:481
msgid "Window length: "
msgstr "Longueur de fenêtre: "

#: src/soxdialog.c:482
msgid "samples"
msgstr "échantillons"

#: src/soxdialog.c:483
msgid "Beta"
msgstr "Bêta"

#: src/soxdialog.c:486
msgid "Lowpass"
msgstr "Passe basse"

#: src/soxdialog.c:487
msgid "Highpass"
msgstr "Passe haute"

#: src/soxdialog.c:488
msgid "Bandpass"
msgstr "Pass bande"

#: src/soxdialog.c:521
msgid "Attack integration time: "
msgstr "Temps d'intégration d'attaque: "

#: src/soxdialog.c:526
msgid "Decay integration time: "
msgstr "Temps d'intégration de l'affaiblissement"

#: src/soxdialog.c:533
msgid "Input level (dB)"
msgstr "Niveau d'entrée (dB)"

#: src/soxdialog.c:534
msgid "Output level (dB)"
msgstr "Niveau de sortie (dB)"

#: src/soxdialog.c:547
msgid "Post-processing gain: "
msgstr "Gain post-traitement: "

#: src/soxdialog.c:551
msgid " dB"
msgstr " dB"

#: src/soxdialog.c:552
msgid "Initial volume: "
msgstr "Volume initial"

#: src/soxdialog.c:556
msgid "Delay time: "
msgstr "Temps délai: "

#: src/soxdialog.c:565
msgid "Shift amount: "
msgstr "Quantité décalage: "

#: src/soxdialog.c:569
msgid "Peak limiter"
msgstr "Limite maximale"

#: src/soxdialog.c:573
msgid "Limiter gain: "
msgstr "Limite Gain: "

#: src/soxdialog.c:586
msgid "Amount: "
msgstr "Quantité: "

#: src/soxdialog.c:587
msgid " cents"
msgstr " cents"

#: src/soxdialog.c:588
msgid "Window width: "
msgstr "Largeur de fenêtre: "

#: src/soxdialog.c:589 src/soxdialog.c:620
msgid " ms"
msgstr " ms"

#: src/soxdialog.c:590
msgid "Interpolation: "
msgstr "Interpolation: "

#: src/soxdialog.c:591
msgid "Fade: "
msgstr "Fondu: "

#: src/soxdialog.c:600
msgid "Interpolation|Cubic"
msgstr "Interpolation|Cubique"

#: src/soxdialog.c:601
msgid "Interpolation|Linear"
msgstr "Interpolation|linéaire"

#: src/soxdialog.c:607
msgid "Fade|Cos"
msgstr "Fondu|Cos"

#: src/soxdialog.c:608
msgid "Fade|Hamming"
msgstr "Fondu|Martelé"

#: src/soxdialog.c:609
msgid "Fade|Linear"
msgstr "Fondu|Linéaire"

#: src/soxdialog.c:610
msgid "Fade|Trapezoid"
msgstr "Fondu|Trapèze"

#: src/soxdialog.c:618
msgid "Factor: "
msgstr "Facteur: "

#: src/soxdialog.c:619
msgid "Window size: "
msgstr "Taille fenêtre: "

#: src/soxdialog.c:631
msgid "Speed: "
msgstr "Vitesse: "

#: src/soxdialog.c:632
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: src/soxdialog.c:633
msgid "Depth: "
msgstr "Profondeur: "

#: src/soxdialog.c:644
msgid "This effect has no options."
msgstr "Cet effet n'a pas d'options."

#: src/soxdialog.c:718
msgid "Error creating pipe"
msgstr "Erreur de passage d'information"

#: src/soxdialog.c:725
msgid "Couldn't fork"
msgstr "Impossible de séparer"

#: src/soxdialog.c:740
#, c-format
msgid "Error running 'sox -h': %s\n"
msgstr "Erreur lors du lancement 'sox -h': %s\n"

#: src/soxdialog.c:742
msgid "Should not reach this point"
msgstr "Devrait pas atteindre ce point"

#: src/soxdialog.c:757
msgid "Error reading sox output"
msgstr "Erreur de lecture de la sortie SoX"

#: src/soxdialog.c:786
msgid "Unable to detect supported SoX effects"
msgstr "Impossible de détecter les SoX effets supportés"

#: src/soxdialog.c:824
msgid "Sox support couldn't be initialized"
msgstr "Support de Sox n'a pu être initialisé"

#: src/speeddialog.c:58
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"

#: src/statusbar.c:72
msgid "(no file loaded)"
msgstr "(pas de fichier chargé)"

#: src/statusbar.c:235
msgid "Cursor: running"
msgstr "Curseur: lecture"

#: src/statusbar.c:237
msgid "Cursor: "
msgstr "Curseur: "

#: src/statusbar.c:260
#, c-format
msgid "View: [ %s - %s ]"
msgstr "Affichage: [ %s - %s ]"

#: src/statusbar.c:281
#, c-format
msgid "Selection: %s+%s"
msgstr "Sélection: %s+%s"

#: src/statusbar.c:304
msgid "Processing data"
msgstr "Fabrication des données"

#: src/statusbar.c:306
#, c-format
msgid "%s... (Press ESC to cancel)"
msgstr "%s... (Appuyez sur ESC pour annuler)"

#: src/um.c:50
msgid "mhWaveEdit: "
msgstr "mhWaveEdit: "

#: src/um.c:63
#, c-format
msgid "mhWaveEdit: %s: %s\n"
msgstr "mhWaveEdit: %s: %s\n"

#: src/um.c:96
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: src/um.c:116
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/um.c:124
msgid "No"
msgstr "Non"

#: src/um.c:317
msgid "Input"
msgstr "Entrée"

#: src/um.c:401
msgid "Choice"
msgstr "Choix"

#: src/volumedialog.c:71
msgid "Calculating peak volume..."
msgstr "Calcul du volume maximal..."

#: src/volumedialog.c:87
msgid "Start:"
msgstr "Début:"

#: src/volumedialog.c:90
msgid "End:"
msgstr "Fin:"

#: src/volumedialog.c:109
msgid "Find top volume"
msgstr "Trouver le volume haut"

#: src/document.c:229
#, c-format
msgid "untitled #%d"
msgstr "Non titré #%d"

#: src/document.c:281
msgid ""
"Loading and then saving files with 'lossy' formats (like mp3 and ogg) leads "
"to a quality loss, also for the unmodified parts of the file."
msgstr ""

#: src/session.c:87
msgid "Error opening session directory"
msgstr ""

#: src/session.c:104 src/session.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Wrong file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"

#: src/session.c:238
#, fuzzy
msgid "Could not create session file"
msgstr "Ne peut créer le tunnel: %s"

#: src/session.c:280
msgid ""
"The files that belonged to the crashed session have been recovered. Any "
"files that are not saved will be removed permanently.\n"
"\n"
"(This notice is only shown once)"
msgstr ""

#: src/session.c:380
#, fuzzy
msgid "Suspended"
msgstr "Vitesse:"

#: src/session.c:380 src/session.c:381
msgid "Crash"
msgstr ""

#: src/session.c:381
msgid "Left files"
msgstr ""

#: src/session.c:391
#, c-format
msgid "%s on %s(%d files, %ld bytes)"
msgstr ""

#: src/session.c:409
msgid "Sessions"
msgstr ""

#: src/session.c:419
msgid ""
"Earlier sessions were found. Choose one to resume or start a new session."
msgstr ""

#: src/session.c:439
#, fuzzy
msgid "Resume selected"
msgstr "Continuer l'enregistrement"

#: src/session.c:449
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Effacer la sélection"

#: src/session.c:456
msgid "Start new session"
msgstr ""

#: src/session.c:462
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "/_Edition"

#: src/mapchannelsdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "This effect applies to the whole file, not just the selection"
msgstr ""
"(Ceci modifie le type d'échantillon sur l'entièreté du fichier, pas "
"seulement la sélection)"

#: src/mapchannelsdialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Output channels: "
msgstr "Gain sortie: "

#: src/mapchannelsdialog.c:130
msgid "Map"
msgstr ""

#: src/mapchannelsdialog.c:137
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/mapchannelsdialog.c:139
msgid "Destination"
msgstr ""

#: src/sandwichdialog.c:107
#, fuzzy
msgid "Align beginning of files"
msgstr "après le début du fichier"

#: src/sandwichdialog.c:110
#, fuzzy
msgid "Align end of files"
msgstr "après la fin du fichier"

#: src/sandwichdialog.c:113
#, fuzzy
msgid "Align at marker: "
msgstr "Nom du client: "

#: src/sandwichdialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Add channels from: "
msgstr "Ajout des canaux"

#: src/sandwichdialog.c:130
msgid "Alignment"
msgstr ""

#~ msgid "Removing channel"
#~ msgstr "Enlèvement du canal"

#, fuzzy
#~ msgid "Mapping channels"
#~ msgstr "Ajout des canaux"

#~ msgid "Removing channels"
#~ msgstr "Enlèvement des canaux"

#~ msgid "Choose a sample format"
#~ msgstr "Choix du format de l'échantillon"

#~ msgid "%d-bit"
#~ msgstr "%d-bit"

#~ msgid "%s (%s %s %d Hz)"
#~ msgstr "%s (%s %s %d Hz)"

#~ msgid "%s %s %d Hz"
#~ msgstr "%s %s %d Hz"

#~ msgid "Other format..."
#~ msgstr "Autre format..."

#~ msgid ""
#~ "To add this format to the presets, enter a name below. Otherwise, leave "
#~ "it blank."
#~ msgstr ""
#~ "Pour ajouter ce format au présélection, entrez un nom ci dessous. "
#~ "Autrement, laissez vide."

#~ msgid "Sound device file:"
#~ msgstr "Fichier de périphérique son:"

#~ msgid ""
#~ "Environment variable LADSPA_PATH not set.\n"
#~ "LADSPA support is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "La valeur d'environnement LADPSA_PATH n'est pas définie.\n"
#~ "Le support LADSPA est donc désactivé."

#~ msgid "8-bit wav-files must be in unsigned format!"
#~ msgstr "Les fichiers wav 8-bit doivent être au format non-signé!"

#~ msgid "16/24/32-bit wav-files must be in signed format!"
#~ msgstr "Les fichiers wav 16/24/32-bit doivent être au format signé!"

#~ msgid "wav files must be in little endian format!"
#~ msgstr "Les fichiers wav doivent être au format Indian-Petit!"

#~ msgid "/Debug/Mark as modified"
#~ msgstr "/Déboguage/Marqué modifié"

#~ msgid "[B] Convert samplerate"
#~ msgstr "[B] Convertir le taux d'échantillonnage"

#~ msgid "[B] Speed"
#~ msgstr "[B] Vitesse"

#~ msgid "Channel %d"
#~ msgstr "Canal %d"

#~ msgid "/Effects/Sp_lit channel..."
#~ msgstr "/Effets/Séparer _les canaux..."

#~ msgid "SoX only supports 8, 16 and 32-bit sample sizes"
#~ msgstr "SoX supporte les échantillons de 8, 16, et 32-bit "