1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120
|
# Polish translation for microdc.
# Copyright (C) 2005 Jakub Jankowski
# This file is distributed under the same license as the microdc package.
# Jakub Jankowski <shasta@atn.pl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microdc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: oskar@osk.mine.nu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-18 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Jankowski <shasta@atn.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "nieprawidowy parametr %s dla %s"
#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "niejednoznaczny parametr %s dla %s"
#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Poprawne parametry to:"
#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany bd systemowy"
#: lib/gai_strerror.c:45
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Rodzina adresw dla tej nazwy hosta nie jest obsugiwana"
#: lib/gai_strerror.c:46
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemoliwe"
#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Bdna warto dla ai_flags"
#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Wystpi krytyczny bd w odwzorowaniu nazw"
#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family zawiera nie obsugiwan rodzin protokow"
#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Wystpi bd przydzielania pamici"
#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Brak adresu zwizanego z nazw hosta"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Name or service not known"
msgstr "Ta nazwa lub usuga jest nieznana"
#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Nazwa nie obsugiwana dla ai_socktype"
#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype zawiera nie obsugiwany typ gniazda"
#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "System error"
msgstr "Bd systemowy"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Processing request in progress"
msgstr "danie przetworzenia jest ju wykonywane"
#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Request canceled"
msgstr "danie anulowane"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Request not canceled"
msgstr "danie nie anulowane"
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "All requests done"
msgstr "Wszystkie dania wykonane"
#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Przerwane przez sygna"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "acuch parametru niepoprawnie zakodowany"
#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany bd"
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `--%s' nie zezwala na argument\n"
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%c%s' nie zezwala na argument\n"
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: nieprawidowa opcja -- %c\n"
#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie zezwala na argument\n"
#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "wielko bloku"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr ",,"
#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "''"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:72
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"To jest wolne oprogramowanie. Moesz rozpowszechnia jego kopie na zasadach\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Nie ma ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych przez prawo.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autorem jest %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Autorami s %s oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Autorami s %s, %s oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Autorami s %s, %s, %s\n"
"oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Autorami s %s, %s, %s,\n"
"%s oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Autorami s %s, %s, %s,\n"
"%s, %s oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Autorami s %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Autorami s %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Autorami s %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s oraz %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Autorami s %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s i inni.\n"
#: lib/xalloc-die.c:38
msgid "memory exhausted"
msgstr "pami wyczerpana"
#: src/command.c:177
msgid "browse [USER]"
msgstr "browse [UYTKOWNIK]"
#: src/command.c:178
msgid ""
"If USER is specified, queue the file list for that user for download and "
"start browsing the user's files as soon as the list is downloaded. With no "
"arguments, stop browsing.\n"
msgstr ""
"Jeli podano parametr UYTKOWNIK, umieszcza w kolejce do pobrania list "
"plikw tego uytkownika i rozpoczyna przegldanie jego plikw jak tylko "
"lista zostanie pobrana. Bez parametrw -- koczy przegldanie.\n"
#: src/command.c:182
msgid "cancel CONNECTION ..."
msgstr "cancel POCZENIE ..."
#: src/command.c:183
msgid ""
"Close a user connection. Use the `transfers' command to get a list of "
"connections.\n"
msgstr ""
"Zamyka poczenie z uytkownikiem. Skorzystaj z komendy `transfers' aby "
"uzyska list pocze.\n"
#: src/command.c:186
msgid "cd [DIRECTORY]"
msgstr "cd [KATALOG]"
#: src/command.c:187
msgid ""
"Change directory when browsing another user's files. If DIRECTORY is not "
"specified, change to the root directory (`/').\n"
msgstr ""
"Zmienia katalog podczas przegldania plikw innego uytkownika. Jeli nie "
"podano parametru KATALOG, przechodzi do katalogu gwnego (`/').\n"
#: src/command.c:190
msgid "connect HOST[:PORT]"
msgstr "connect HOST[:PORT]"
#: src/command.c:191
msgid "Connect to a hub. If PORT is not specified, assume port 411.\n"
msgstr ""
"Ustanawia poczenie z hubem. Jeli nie podano parametru PORT, uywa portu "
"411.\n"
#: src/command.c:193
msgid "disconnect"
msgstr "disconnect"
#: src/command.c:194
msgid "Disconnect from the hub.\n"
msgstr "Przerywa poczenie z hubem.\n"
#: src/command.c:196
msgid "exit"
msgstr "exit"
#: src/command.c:197
msgid "Quit the program.\n"
msgstr "Koczy dziaanie programu.\n"
#: src/command.c:199
msgid "find [FILE ...]"
msgstr "find [PLIK ...]"
#: src/command.c:200
msgid ""
"List files and directories recursively. Assume current directory if FILE is "
"not specified. Must be browsing a user's files to use this command.\n"
msgstr ""
"Listuje rekursywnie pliki i katalogi. Jeli parametr PLIK nie zosta podany, "
"rozpoczyna od katalogu biecego. Uycie tego polecenia jest moliwe tylko "
"przy przegldaniu plikw uytkownika.\n"
#: src/command.c:203
msgid "get FILE ..."
msgstr "get PLIK ..."
#: src/command.c:204
msgid ""
"Queue file for download. Must be browsing a user's files to use this "
"command.\n"
msgstr ""
"Kolejkuje plik do pobrania. Uycie tego polecenia jest moliwe tylko przy "
"przegldaniu plikw uytkownika.\n"
#: src/command.c:207
msgid "grantslot [USER ...]"
msgstr "grantslot [UYTKOWNIK ...]"
#: src/command.c:208
msgid ""
"Grant a download slot for the specified users, or remove granted slot if the "
"user was already granted one. Without arguments, display a list of users "
"with granted slots.\n"
msgstr ""
"Przydziela slot pobierania podanym uytkownikom, lub usuwa przydzielony "
"slot, jeli uytkownikowi slot taki zosta przydzielony wczeniej. Bez "
"podanych parametrw, wywietla list uytkownikw z przydzielonymi slotami.\n"
#: src/command.c:212
msgid "help [COMMAND ...]"
msgstr "help [POLECENIE ...]"
#: src/command.c:213
msgid ""
"If COMMAND is specified, display help for that command. Otherwise list all "
"available commands.\n"
msgstr ""
"Jeli podano parametr POLECENIE, wywietla tekst pomocy dotyczcy tego "
"polecenie. W przeciwnym wypadku wywietla list wszystkich dostpnych "
"polece.\n"
#: src/command.c:216
msgid "ls [OPTION...] [FILE...]"
msgstr "ls [OPCJA...] [PLIK...]"
#: src/command.c:217
msgid ""
"List files and directories. Assume current directory if FILE is not\n"
"specified.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l, --long use a long listing format\n"
msgstr ""
"Listuje pliki i katalogi. Jeli nie podano parametru PLIK, \n"
"domylnie uywa biecego katalogu.\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" -l, --long uywa obszernego formatu wywietlania\n"
#: src/command.c:223
msgid "retry USER ..."
msgstr "retry UYTKOWNIK ..."
#: src/command.c:224
msgid "Try to connect and download files from the specified users.\n"
msgstr "Prbuje poczy si i pobra pliki od podanych uytkownikw.\n"
#: src/command.c:226
msgid "msg USER MESSAGE..."
msgstr "msg UYTKOWNIK WIADOMO.."
#: src/command.c:227
msgid ""
"Send a private message to USER. Note that characters such as semicolon "
"(`;'), double quote (`\"') and number sign (`#') in MESSAGE need to be "
"escaped or quoted. Therefore it is recommended to put MESSAGE in double "
"quotes.\n"
"\n"
"Example:\n"
" msg some_user \"hello, how are you?\"\n"
msgstr ""
"Wysya prywatn wiadomo do UYTKOWNIK. Naley pamita, e znaki takie jak "
"rednik (`;'), cudzysw (`\"') oraz krzyyk (`#') w WIADOMO musz by "
"eskejpowane lub brane w apostrofy. Z tego wzgldu zalecane jest umieszczanie "
"WIADOMO w cudzysowach.\n"
"\n"
"Przykad:\n"
" msg jaki_uytkownik \"cze, co sycha?\"\n"
#: src/command.c:235
msgid "pwd"
msgstr "pwd"
#: src/command.c:236
msgid "Display user being browsed and current directory.\n"
msgstr "Wywietla aktualnie przegldanego uytkownika i biecy katalog.\n"
#: src/command.c:238
msgid "queue [USER ...]"
msgstr "queue [UYTKOWNIK ...]"
#: src/command.c:239
msgid ""
"Display files queued for download from the specified users. Without "
"arguments, display a list of users we have queued files for.\n"
msgstr ""
"Wywietla list plikw oczekujcych na pobranie od podanych uytkownikw. "
"Bez podanych parametrw, wywietla list uytkownikw, ktrych pliki "
"oczekuj w kolejce.\n"
#: src/command.c:242
msgid "raw DATA..."
msgstr "raw DANE..."
#: src/command.c:243
msgid ""
"Send some raw data to the hub. Note that characters such as semicolon (`;'), "
"double quote (`\"') and number sign (`#') in DATA need to be escaped or "
"quoted. Therefore it is recommended to put DATA in double quotes.\n"
msgstr ""
"Wysya surowe dane do huba. Naley pamita, e znaki takie jak rednik "
"(`;'), cudzysw (`\"') oraz krzyyk (`#') w DANE musz by eskejpowane lub "
"brane w apostrofy. Z tego wzgldu zalecane jest umieszczanie DANE w "
"cudzysowach.\n"
#: src/command.c:248
msgid "results [INDEX ...]"
msgstr "results [INDEKS ...]"
#: src/command.c:249
msgid ""
"If INDEX is specified, display results for the search by that index. "
"Otherwise, display a list of searches and statistics over those searches.\n"
msgstr ""
"Jeli podano parametr INDEKS, wywietla wyniki wyszukiwania dla tegoindeksu. "
"W przeciwnym wypadku wywietla list wyszukiwa i ich statystyki.\n"
#: src/command.c:252
msgid "say MESSAGE..."
msgstr "say WIADOMO.."
#: src/command.c:253
msgid ""
"Send a public message to users on the hub. Note that characters such as "
"semicolon (`;'), double quote (`\"') and number sign (`#') in MESSAGE need "
"to be escaped or quoted. Therefore it is recommended to put MESSAGE in "
"double quotes.\n"
"\n"
"Example:\n"
" say \"hi everyone!\"\n"
msgstr ""
"Wysya publiczn wiadomo do uytkownikw na hubie. Naley pamita, e "
"znaki takie jak rednik (`;'), cudzysw (`\"') oraz krzyyk (`#') w "
"WIADOMO musz by eskejpowane lub brane w apostrofy. Z tego wzgldu "
"zalecane jest umieszczanie WIADOMO w cudzysowach.\n"
"\n"
"Przykad:\n"
" msg \"siemanko wszystkim!\"\n"
#: src/command.c:261
msgid "search WORD..."
msgstr "search WYRAENIE..."
#: src/command.c:262
msgid "Issue a search for the specified search words.\n"
msgstr "Rozpoczyna wyszukiwanie podanego wyraenia.\n"
#: src/command.c:264
msgid "set [NAME [VALUE...]]"
msgstr "set [NAZWA [WARTO...]]"
#: src/command.c:265
msgid ""
"Without arguments, display a list of variables and their current values. "
"With only NAME argument, display the value of that variable. With NAME and "
"VALUE arguments, change the value of a variable.\n"
msgstr ""
"Bez podanych parametrw, wywietla list zmiennych i ich aktualne wartoci. "
"Jeli podany zosta jedynie parametr NAZWA, wywietla warto tej zmiennej. "
"Jeli podane zostay parametry NAZWA i WARTO, zmienia warto zmiennej.\n"
#: src/command.c:269
msgid "status"
msgstr "status"
#: src/command.c:270
msgid "Display status information and some statistics.\n"
msgstr "Wywietla informacje o stanie i par statystyk.\n"
#: src/command.c:272
msgid "transfers"
msgstr "transfers"
#: src/command.c:273
msgid "Display a list of user connections.\n"
msgstr "Wywietla list pocze z uytkownikami.\n"
#: src/command.c:275
msgid "unqueue USER [RANGE]"
msgstr "unqueue UYTKOWNIK [ZAKRES]"
#: src/command.c:276
msgid ""
"Remove all or a range of queued files for USER. If RANGE is not specified, "
"remove all files from the queue. Use dash (`-') and comma (`,') in RANGE. "
"Open ranges are accepted (e.g. `1-' or `-2').\n"
msgstr ""
"Usuwa pliki z kolejki dla UYTKOWNIK. Jeli parametr ZAKRES nie zosta "
"podany, usuwa wszystkie pliki z kolejki. W parametrze ZAKRES mona uywa "
"mylnika (`-') i przecinka (`,'). Dozwolone s niedomknite zakresy (np. "
"`1-' czy `-2').\n"
#: src/command.c:280
msgid "unsearch INDEX ..."
msgstr "unsearch INDEKS ..."
#: src/command.c:281
msgid "Remove a previously issued search and all results for that search.\n"
msgstr "Usuwa wczeniej wykonane wyszukiwanie oraz wszystkie jego wyniki.\n"
#: src/command.c:283
msgid "who [USER ...]"
msgstr "who [UYTKOWNIK ...]"
#: src/command.c:284
msgid ""
"If USER is specified, display information on that user. Otherwise, display a "
"table of users with some user details.\n"
msgstr ""
"Jeli podany zosta parametr UYTKOWNIK, wywietla informacje o tym "
"uytkowniku. W przeciwnym wypadku wywietla tabelk z uytkownikami i kilka "
"informacji o nich.\n"
#: src/command.c:287
msgid "alias [NAME[=VALUE] ...]"
msgstr "alias [NAZWA[=WARTO] ...]"
#: src/command.c:288
msgid ""
"Without arguments, display the list of aliases. With NAME argument, display "
"what value (command) that alias is set to. With both NAME and VALUE "
"argument, change alias. Note that VALUE is a single argument - you need to "
"use quotes for more complex commands.\n"
"\n"
"Example:\n"
" alias ll \"ls -l\"\n"
msgstr ""
"Bez podanych parametrw, wywietla aktualn list aliasw. Jeli podano "
"parametr NAZWA, wywietla jak warto (polecenie) ma przypisany alias. "
"Jeli podano parametry NAZWA i WARTO, zmienia alias. Naley pamita, e "
"WARTO jest pojedynczym argumentem -- naley uy cudzysoww dla bardziej "
"zoonych polece.\n"
"\n"
"Przykad:\n"
" alias ll \"ls -l\"\n"
#: src/command.c:296
msgid "unalias NAME ..."
msgstr "unalias NAZWA ..."
#: src/command.c:297
msgid "Remove aliases.\n"
msgstr "Usuwa aliasy.\n"
#: src/command.c:299
msgid "shell [COMMAND [ARGUMENTS...]]"
msgstr "shell [POLECENIE [ARGUMENTY...]]"
#: src/command.c:300
msgid ""
"Execute a system command. If no arguments are specified, the current shell "
"will be started (SHELL environment variable or `/bin/sh' if that is not "
"set). microdc will continue in the background while the command is "
"executing.\n"
msgstr ""
"Wykonuje polecenie powoki. Jeli nie zostan podane adne parametry, "
"uruchomiona bdzie aktualna powoka (ze zmiennej rodowiskowej SHELL, lub `/"
"bin/sh', gdy zmienna ta nie jest ustawiona). microdc bdzie dziaa w tle "
"podczas gdy polecenie bdzie wykonywane.\n"
#: src/command.c:305
msgid "lookup HOST ..."
msgstr "lookup HOST ..."
#: src/command.c:306
msgid "Lookup the IP address of specified hosts.\n"
msgstr "Wyszukuje adres IP podanych hostw\n"
#: src/command.c:496
#, c-format
msgid "%s: Unknown command.\n"
msgstr "%s: Nieznana komenda.\n"
#: src/command.c:678
#, c-format
msgid "Cannot create child process - %s\n"
msgstr "Nie mona utworzy procesu potomnego - %s\n"
#: src/command.c:693 src/command.c:696
#, c-format
msgid "%s: cannot execute - %s\n"
msgstr "%s: nie mona wykona - %s\n"
#: src/command.c:711 src/command.c:714 src/command.c:717 src/command.c:720
#: src/command.c:723 src/command.c:726
#, c-format
msgid "Hub state: %s\n"
msgstr "Stan huba: %s\n"
#: src/command.c:711
msgid "Not connected"
msgstr "Brak poczenia"
#: src/command.c:714
msgid "Looking up IP address"
msgstr "Wyszukiwanie adresu IP"
#: src/command.c:717
msgid "Waiting for complete connection"
msgstr "Oczekiwanie na zakoczenie poczenia"
#: src/command.c:720
msgid "Waiting for $Lock"
msgstr "Oczekiwanie na $Lock"
#
#: src/command.c:723
msgid "Waiting for $Hello"
msgstr "Oczekiwanie na $Hello"
#: src/command.c:726
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowany"
#: src/command.c:731 src/command.c:733
#, c-format
msgid "Hub users: %s\n"
msgstr "Uytkownicy huba: %s\n"
#: src/command.c:733
msgid "(not logged in)"
msgstr "(niezalogowany)"
#
#: src/command.c:736
msgid "Pending user connections:\n"
msgstr "Oczekujce poczenia uytkownikw:\n"
#: src/command.c:741
msgid " (none)\n"
msgstr " (brak)\n"
#: src/command.c:743
#, c-format
msgid "Share size: %<PRIu64> %s (%s)\n"
msgstr "Udostpnianych zasobw: %<PRIu64> %s (%s)\n"
#: src/command.c:745 src/command.c:749 src/command.c:753 src/command.c:1501
#: src/command.c:1898 src/main.c:616 src/main.c:623 src/main.c:860
#: src/user.c:421
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "bajt"
msgstr[1] "bajty"
msgstr[2] "bajtw"
#: src/command.c:747
#, c-format
msgid "Bytes received: %<PRIu64> %s (%s)\n"
msgstr "Otrzymanych bajtw: %<PRIu64> %s (%s)\n"
#: src/command.c:751
#, c-format
msgid "Bytes sent: %<PRIu64> %s (%s)\n"
msgstr "Wysanych bajtw: %<PRIu64> %s (%s)\n"
#: src/command.c:774
#, c-format
msgid "Usage: %s MESSAGE..\n"
msgstr "Uycie: %s WIADOMO..\n"
#: src/command.c:778 src/command.c:806 src/command.c:839 src/command.c:881
#: src/command.c:894 src/command.c:1267 src/command.c:1298 src/command.c:1414
#: src/command.c:1489 src/command.c:1619
msgid "Not connected.\n"
msgstr "Brak poczenia.\n"
#: src/command.c:802
#, c-format
msgid "Usage: %s USER MESSAGE..\n"
msgstr "Uycie: %s UYTKOWNIK WIADOMO..\n"
#: src/command.c:811 src/command.c:913 src/command.c:1010 src/command.c:1276
#: src/command.c:1319 src/command.c:1419 src/command.c:1499
#, c-format
msgid "%s: No such user on this hub\n"
msgstr "%s: Nie ma takiego uytkownika na tym hubie\n"
#: src/command.c:835
#, c-format
msgid "Usage: %s DATA...\n"
msgstr "Uycie: %s DANE...\n"
#: src/command.c:855
#, c-format
msgid "Usage: %s HOST[:PORT]\n"
msgstr "Uycie: %s HOST[:PORT]\n"
#: src/command.c:859
msgid "Connection in progress, disconnect first.\n"
msgstr "Poczenie w trakcie nawizywania, najpierw si rozcz.\n"
#: src/command.c:867
#, c-format
msgid "Invalid port number %s\n"
msgstr "Nieprawidowy numer portu %s\n"
#: src/command.c:883
msgid "Disconnecting from hub.\n"
msgstr "Rozczanie.\n"
#: src/command.c:917
#, c-format
msgid "%s has been granted a slot.\n"
msgstr "Przydzielono slot dla %s.\n"
#: src/command.c:919
#, c-format
msgid "%s is no longer granted a slot.\n"
msgstr "%s nie posiada ju przydzielonego slotu.\n"
#: src/command.c:971
#, c-format
msgid "Now browsing %s.\n"
msgstr "Przegldasz teraz %s.\n"
#: src/command.c:989 src/command.c:1062 src/command.c:1078 src/command.c:1141
#: src/command.c:1213 src/command.c:1854
msgid "Not browsing any user.\n"
msgstr "Nie przegldasz adnego uytkownika.\n"
#: src/command.c:1017 src/filelist-in.c:240 src/fs.c:393 src/fs.c:470
#: src/main.c:1344 src/main.c:1362 src/user.c:531 src/util.c:109
#: src/variables.c:407 src/variables.c:427 src/variables.c:448
#, c-format
msgid "%s: Cannot get file status - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona wykona operacji stat - %s\n"
#: src/command.c:1036
msgid "No free connections. Queued file for download.\n"
msgstr "Brak wolnych pocze. Plik zakolejkowano do pobrania.\n"
#: src/command.c:1064
#, c-format
msgid "(%s) Waiting for file list.\n"
msgstr "(%s) Oczekiwanie na list plikw.\n"
#: src/command.c:1067
#, c-format
msgid "(%s) %s\n"
msgstr "(%s) %s\n"
#: src/command.c:1089
msgid "No previous path.\n"
msgstr "Brak poprzedniej cieki.\n"
#: src/command.c:1118
#, c-format
msgid "%s: not a directory\n"
msgstr "%s: nie jest katalogiem\n"
#: src/command.c:1182 src/command.c:1255
#, c-format
msgid "%s: No such file or directory\n"
msgstr "%s: Nie ma takiego pliku ani katalogu\n"
#: src/command.c:1282
#, c-format
msgid "%s: Already connected to user.\n"
msgstr "%s: Poczenie z uytkownikiem ju istnieje.\n"
#: src/command.c:1402
#, c-format
msgid "Usage: %s USER [RANGE]\n"
msgstr "Uycie: %s UYTKOWNIK [ZAKRES]\n"
#: src/command.c:1423
#, c-format
msgid "%s: Invalid range, or index out of range (1-%d)\n"
msgstr "%s: Nieprawidowy zakres, lub indeks poza zakresem (1-%d)\n"
#: src/command.c:1502
#, c-format
msgid "Nick: %s\n"
msgstr "Nick: %s\n"
#: src/command.c:1503
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Opis: %s\n"
#: src/command.c:1504
#, c-format
msgid "Speed: %s\n"
msgstr "Prdko: %s\n"
#: src/command.c:1505
#, c-format
msgid "Level: %d\n"
msgstr "Poziom: %d\n"
#: src/command.c:1506
#, c-format
msgid "E-mail: %s\n"
msgstr "Adres e-mail: %s\n"
#: src/command.c:1507
#, c-format
msgid "Operator: %d\n"
msgstr "Operator: %d\n"
#: src/command.c:1508
#, c-format
msgid "Share Size: %<PRIu64> %s (%<PRIu64> MB)\n"
msgstr "Udostpnianych zasobw: %<PRIu64> %s (%<PRIu64> MB)\n"
#: src/command.c:1570 src/command.c:1637 src/main.c:262 src/main.c:629
#: src/search.c:523 src/search.c:567
#, c-format
msgid "Cannot get current time - %s\n"
msgstr "Nie mona uzyska aktualnego czasu - %s\n"
#: src/command.c:1582
#, c-format
msgid "Upload slots: %d/%d Download slots: %d/unlimited\n"
msgstr "Sloty upload: %d/%d Sloty download: %d/nieograniczone\n"
#: src/command.c:1592
#, c-format
msgid "Usage: %s CONNECTION ...\n"
msgstr "Uycie: %s POCZENIE ...\n"
#: src/command.c:1601
#, c-format
msgid "%s: No such user connection.\n"
msgstr "%s: Nie ma takiego poczenia z uytkownikiem.\n"
#: src/command.c:1615
#, c-format
msgid "Usage: %s STRING...\n"
msgstr "Uycie: %s WZORZEC...\n"
#: src/command.c:1648
msgid "Closed"
msgstr "Zamknite"
#: src/command.c:1648
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
#: src/command.c:1649
#, c-format
msgid "%d. %s (%s) Results: %d\n"
msgstr "%d. %s (%s) Wynikw: %d\n"
#: src/command.c:1660 src/command.c:1695
#, c-format
msgid "%s: Invalid search index.\n"
msgstr "%s: Nieprawidowy indeks wyszukiwania.\n"
#: src/command.c:1664
#, c-format
msgid "Search %d:\n"
msgstr "Wyszukiwanie %d:\n"
#: src/command.c:1687
#, c-format
msgid "Usage: %s INDEX\n"
msgstr "Uycie: %s INDEKS\n"
#: src/command.c:1735 src/command.c:1775
#, c-format
msgid "%s: No such alias.\n"
msgstr "%s: Nie ma takiego aliasu.\n"
#: src/command.c:1741
#, c-format
msgid "%s: Invalid alias name\n"
msgstr "%s: Nieprawidowa nazwa aliasu\n"
#: src/command.c:1756
#, c-format
msgid "%s: Cannot override built-in command.\n"
msgstr "%s: Nie mona nadpisa wewntrznej komendy.\n"
#: src/command.c:1768
#, c-format
msgid "Usage: %s NAME ...\n"
msgstr "Uycie: %s NAZWA ...\n"
#: src/command.c:1812
msgid "Queue already contains this file, ignoring\n"
msgstr "Ten plik jest ju w kolejce, pomijam\n"
#: src/command.c:1850
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE ...\n"
msgstr "Uycie: %s PLIK ...\n"
#: src/command.c:1888
#, c-format
msgid "Matched %s\n"
msgstr "Dopasowano %s\n"
#: src/command.c:1897
#, c-format
msgid "Downloading %<PRIu64> %s in %<PRIu32> %s\n"
msgstr "Pobieranie %<PRIu64> %s (%<PRIu32> %s)\n"
#: src/command.c:1899
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "plik"
msgstr[1] "pliki"
msgstr[2] "plikw"
#: src/command.c:1902
#, c-format
msgid "%s: No files to download.\n"
msgstr "%s: Brak plikw do pobrania.\n"
#: src/command.c:1910
msgid "No free connections. Queued files for download.\n"
msgstr "Brak wolnych pocze. Pliki zakolejkowano do pobrania.\n"
#: src/command.c:1940
msgid "missing host argument\n"
msgstr "brak parametru host\n"
#: src/connection.c:44
msgid "Invalid $Lock message: Key to short\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Lock: Zbyt krtki klucz\n"
#: src/filelist-in.c:250 src/user.c:544
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file for reading - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona otworzy pliku do czytania - %s\n"
#: src/filelist-in.c:256 src/main.c:117 src/main.c:836
#, c-format
msgid "%s: Cannot read from file - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona czyta z pliku - %s\n"
#: src/filelist-in.c:258 src/main.c:119
#, c-format
msgid "%s: Premature end of file\n"
msgstr "%s: Przedwczesny koniec pliku\n"
#: src/filelist-in.c:261 src/filelist-in.c:265 src/fs.c:498 src/main.c:838
#: src/main.c:842 src/screen.c:125 src/user.c:314
#, c-format
msgid "%s: Cannot close file - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona zamkn pliku - %s\n"
#: src/filelist-in.c:269
#, c-format
msgid "%s: Invalid data, cannot decode\n"
msgstr "%s: Nieprawidowe dane, nie mona dekodowa\n"
#: src/filelist-in.c:426 src/lookup.c:308 src/main.c:373 src/main.c:1146
#: src/user.c:1058
#, c-format
msgid "Cannot create pipe pair - %s\n"
msgstr "Nie mona utworzy pary potokw - %s\n"
#: src/filelist-in.c:431 src/hub.c:291 src/lookup.c:313 src/main.c:389
#: src/main.c:966 src/main.c:1007 src/user.c:1104
#, c-format
msgid "Cannot set non-blocking flag - %s\n"
msgstr "Nie mona ustawi opcji nieblokowania - %s\n"
#: src/filelist-in.c:437 src/lookup.c:319 src/main.c:379
#, c-format
msgid "Cannot create process - %s\n"
msgstr "Nie mona utworzy procesu - %s\n"
#: src/fs.c:379
#, c-format
msgid "%s: Cannot open directory - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona otworzy katalogu - %s\n"
#: src/fs.c:408
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file or directory, ignoring\n"
msgstr "%s: Nie jest zwykym plikiem ani katalogiem, pomijam\n"
#: src/fs.c:413
#, c-format
msgid "%s: Cannot read directory - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona przeczyta katalogu - %s\n"
#: src/fs.c:415
#, c-format
msgid "%s: Cannot close directory - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona zamkn katalogu - %s\n"
#: src/fs.c:456
#, c-format
msgid "Scanning directory %s\n"
msgstr "Przeszukuj katalog %s\n"
#: src/fs.c:473 src/main.c:1349 src/main.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove file - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona usun pliku - %s\n"
#: src/fs.c:481 src/user.c:436
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file for writing - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona otworzy pliku do pisania - %s\n"
#: src/fs.c:491 src/main.c:114
#, c-format
msgid "%s: Cannot write to file - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona pisa do pliku - %s\n"
#: src/hub.c:166 src/main.c:230
msgid "UL"
msgstr "UL"
#: src/hub.c:171 src/main.c:230
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: src/hub.c:223
#, c-format
msgid "Cannot append to hub send queue - %s\n"
msgstr "Nie mona doda do kolejki wysyania do huba - %s\n"
#: src/hub.c:228 src/user.c:205
msgid "-->"
msgstr "-->"
#: src/hub.c:232 src/hub.c:823 src/hub.c:888
msgid "hub"
msgstr "hub"
#: src/hub.c:250
#, c-format
msgid "%s: Cannot look up address - %s\n"
msgstr "%s: Nieudane wyszukiwanie adresu - %s\n"
#: src/hub.c:273
#, c-format
msgid "Looking up IP address for %s\n"
msgstr "Wyszukiwanie adresu IP dla %s\n"
#: src/hub.c:284 src/main.c:961 src/main.c:1000 src/user.c:1093
#, c-format
msgid "Cannot create socket - %s\n"
msgstr "Nie mona utworzy gniazda - %s\n"
#: src/hub.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to hub on %s.\n"
msgstr "czenie z hubem na %s.\n"
#: src/hub.c:299
#, c-format
msgid "%s: Cannot connect - %s\n"
msgstr "%s: Nieudane poczenie - %s\n"
#: src/hub.c:313
msgid "Shutting down hub connection.\n"
msgstr "Zamykanie poczenia z hubem.\n"
#: src/hub.c:322 src/main.c:392 src/main.c:946 src/main.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot close socket - %s\n"
msgstr "Nie mona zamkn gniazda - %s\n"
#: src/hub.c:348 src/user.c:149 src/user.c:754
#, c-format
msgid "Received %s message in wrong state.\n"
msgstr "Otrzymano komunikat %s w zym stanie.\n"
#: src/hub.c:389 src/user.c:654
msgid "Invalid $Lock message: Missing Pk value\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Lock: Brak wartoci Pk\n"
#: src/hub.c:421
msgid "Hub requires password.\n"
msgstr "Hub wymaga hasa.\n"
#: src/hub.c:425
msgid "Sending password to hub.\n"
msgstr "Wysyanie hasa do huba.\n"
#: src/hub.c:430
msgid "Password not accepted.\n"
msgstr "Haso odrzucone.\n"
#: src/hub.c:434
msgid "You have received operator status.\n"
msgstr "Otrzymae status operatora.\n"
#: src/hub.c:439
#, c-format
msgid "Hub name is %s.\n"
msgstr "Nazwa huba: %s.\n"
#: src/hub.c:451
msgid "Hub did not accept nick. Nick may be in use.\n"
msgstr "Hub odrzuci Twj nick. Ten nick moe juz by zajty.\n"
#: src/hub.c:459
msgid "Nick accepted. You are now logged in.\n"
msgstr "Nick zaakceptowany. Jeste zalogowany.\n"
#: src/hub.c:464
#, c-format
msgid "Nick accepted but modified to %s. You are now logged in.\n"
msgstr "Nick zaakceptowany ale zmieniony na %s. Jeste zalogowany.\n"
#: src/hub.c:479
#, c-format
msgid "User %s logged in.\n"
msgstr "Uytkownik %s zalogowa si.\n"
#: src/hub.c:497
msgid "Invalid $MyINFO message: Missing $ALL parameter, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Brak parametru $ALL, pomijam\n"
#: src/hub.c:503
msgid "Invalid $MyINFO message: Missing nick parameter, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Brak parametru nick, pomijam\n"
#: src/hub.c:516
msgid "Invalid $MyINFO message: Missing description parameter, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Brak parametru description, pomijam\n"
#: src/hub.c:524
msgid "Invalid $MyINFO message: Missing description separator, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Brak separatora opisu, pomijam\n"
#: src/hub.c:530
msgid "Invalid $MyINFO message: Missing connection speed, ignoring\n"
msgstr ""
"Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Brak informacji o prdkoci poczenia, "
"pomijam\n"
#: src/hub.c:545
msgid "Invalid $MyINFO message: Missing e-mail address, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Brak adresu e-mail, pomijam\n"
#: src/hub.c:553
msgid "Invalid $MyINFO message: Missing share size, ignoring\n"
msgstr ""
"Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Brak informacji o iloci udostepnianych "
"zasobw, pomijam\n"
#: src/hub.c:557
msgid "Invalid $MyINFO message: Invalid share size, ignoring\n"
msgstr ""
"Nieprawidowy komunikat $MyINFO: Nieprawidowa informacja o iloci "
"udostpnianych zasobw, pomijam\n"
#: src/hub.c:567
msgid "Hub is full.\n"
msgstr "Hub jest peny.\n"
#: src/hub.c:598 src/hub.c:601
#, c-format
msgid "Public: %s\n"
msgstr "Publicznie: %s\n"
#: src/hub.c:598 src/hub.c:601 src/hub.c:634 src/hub.c:640
#, c-format
msgid " | %s\n"
msgstr " | %s\n"
#: src/hub.c:613
msgid "Invalid $To message: Missing text separator, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $To: Brak separatora tekstu, pomijam\n"
#: src/hub.c:631 src/hub.c:638
#, c-format
msgid "Private: [%s] %s\n"
msgstr "Prywatnie: [%s] %s\n"
#: src/hub.c:649
msgid "Invalid $ConnectToMe message: Missing or invalid nick\n"
msgstr ""
"Nieprawidowy komunikat $ConnectToMe: Brakujcy lub nieprawidowy nick\n"
#: src/hub.c:653
msgid "Invalid $ConnectToMe message: Invalid address specification.\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $ConnectToMe: Nieprawidowa posta adresu.\n"
#: src/hub.c:657
#, c-format
msgid "Connecting to user on %s\n"
msgstr "czenie z uytkownikiem na %s\n"
#: src/hub.c:666
msgid "Invalid $RevConnectToMe message: Missing nick parameter\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $RevConnectToMe: Brak parametru nick\n"
#: src/hub.c:670
msgid "Invalid $RevConnectToMe message: Remote nick is our nick\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $RevConnectToMe: Zdalny nick to nasz nick\n"
#: src/hub.c:675
#, c-format
msgid "Invalid $RevConnectToMe message: Unknown user %s, ignoring\n"
msgstr ""
"Nieprawidowy komunikat $RevConnectToMe: Nieznany uytkownik %s, pomijam\n"
#: src/hub.c:680 src/main.c:199 src/main.c:213
#, c-format
msgid "No more connections to user %s allowed.\n"
msgstr "Wyczerpany limit pocze z uytkownikiem %s.\n"
#: src/hub.c:686
#, c-format
msgid "User %s is also passive. Cannot establish connection.\n"
msgstr ""
"Uytkownik %s rwnie pracuje w trybie pasywnym. Nie mona nawiza "
"poczenia.\n"
#: src/hub.c:761
#, c-format
msgid "Invalid $Quit message: Unknown user %s.\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Quit: Nieznany uytkownik %s\n"
#: src/hub.c:773
msgid "Invalid $Search message: Missing source specification.\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Search: Brak wyszczeglnienia rda.\n"
#: src/hub.c:777
msgid "Invalid $Search message: Invalid search specification.\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Search: Nieprawidowa posta wyszukiwania.\n"
#: src/hub.c:783
#, c-format
msgid "Invalid $Search message: Unknown user %s.\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Search: Nieznany uytkownik %s.\n"
#: src/hub.c:793
msgid "Invalid $Search message: Invalid address specification.\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Search: Nieprawidowa posta adresu.\n"
#: src/hub.c:832 src/user.c:848
msgid "<--"
msgstr "<--"
#: src/hub.c:856 src/user.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get error status - %s\n"
msgstr "Nie mona uzyska informacji o bdzie - %s\n"
#: src/hub.c:861 src/user.c:878 src/user.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot connect - %s\n"
msgstr "Nieudane poczenie - %s\n"
#: src/hub.c:869 src/main.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot get socket address - %s\n"
msgstr "Nie mona uzyska adresu gniazda - %s\n"
#: src/hub.c:876
#, c-format
msgid "Connected to hub from %s.\n"
msgstr "Podczono do huba z %s.\n"
#: src/hub.c:916
#, c-format
msgid "ConnectToMe already sent to user %s. Waiting.\n"
msgstr "ConnectToMe zostao ju wysane do uytkownika %s. Oczekiwanie.\n"
#: src/hub.c:927
#, c-format
msgid "RevConnectToMe already sent to user %s. Waiting.\n"
msgstr "RevConnectToMe zostao ju wysane do uytkownika %s. Oczekiwanie.\n"
#: src/hub.c:931
#, c-format
msgid "User %s is also passive. Cannot communicate.\n"
msgstr ""
"Uytkownik %s rwnie pracuje w trybie pasywnym. Brak moliwoci "
"komunikacji.\n"
#: src/huffman.c:332
msgid "Incorrect parity, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowa parzysto, pomijam\n"
#: src/main.c:174
#, c-format
msgid "User connection %s renamed to %s.\n"
msgstr "Poczenie uytkownika %s przemianowane na %s.\n"
#: src/main.c:265
#, c-format
msgid " in %s (%s/s)"
msgstr " %s (%s/s)"
#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%s: %s of %s %s%s. %s %s%s.\n"
msgstr "%s: %s %s %s%s. %s %s%s.\n"
#: src/main.c:281
msgid "Upload"
msgstr "Wysyanie"
#: src/main.c:281
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#: src/main.c:283
msgid "succeeded"
msgstr "powiodo si"
#: src/main.c:283
msgid "failed"
msgstr "nie powiodo si"
#: src/main.c:286
msgid "transferred"
msgid_plural "transferred"
msgstr[0] "przesano"
msgstr[1] "przesano"
msgstr[2] "przesano"
#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "%s: Cannot rename file to %s - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona zmieni nazwy pliku na %s - %s\n"
#: src/main.c:343
msgid "cannot rename file"
msgstr "nie mona zmieni nazwy pliku"
#: src/main.c:386 src/main.c:469 src/user.c:1055 src/user.c:1168
#: src/user.c:1170
#, c-format
msgid "Cannot close pipe - %s\n"
msgstr "Nie mona zamkn potoku - %s\n"
#. TRANSLATORS: This represents the connection name used when
#. * the user name is not yet known. It must not contains '|',
#. * because that's used to distinguish between 'unknown' and
#. * (perhaps partially) identified connections.
#.
#: src/main.c:419
#, c-format
msgid "unknown%<PRIu32>"
msgstr "nieznany%<PRIu32>"
#: src/main.c:440
#, c-format
msgid "Shutting down user connection process for %s.\n"
msgstr "Zamykanie procesu poczenia z uytkownikiem dla %s.\n"
#: src/main.c:494
#, c-format
msgid "Downloading %3d%% (at %5d kb/s) %s"
msgstr "Pobieranie %3d%% (z prdkoci %5d kb/s) %s"
#: src/main.c:495
#, c-format
msgid "Uploading %3d%% (at %5d kb/s) %s"
msgstr "Wysyanie %3d%% (z prdkoci %5d kb/s) %s"
#: src/main.c:498
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
#: src/main.c:520 src/main.c:535
#, c-format
msgid "user process %s"
msgstr "proces uytkownika %s"
#: src/main.c:549
#, c-format
msgid "User %s: %s"
msgstr "Uytkownik %s: %s"
#: src/main.c:610
#, c-format
msgid "%s: Starting %s of %s (%<PRIu64> of %<PRIu64> %s).\n"
msgstr "%s: Rozpoczto %s pliku %s (%<PRIu64> z %<PRIu64> %s).\n"
#: src/main.c:612 src/main.c:620
msgid "upload"
msgstr "wysyanie"
#: src/main.c:612 src/main.c:620
msgid "download"
msgstr "pobieranie"
#: src/main.c:618
#, c-format
msgid "%s: Starting %s of %s (%<PRIu64> %s).\n"
msgstr "%s: Rozpoczto %s pliku %s (%<PRIu64> bajtw %s).\n"
#: src/main.c:702
#, c-format
msgid "Received unknown message %d from user process, shutting down process.\n"
msgstr ""
"Otrzymano nieznany komunikat %d od procesu uytkownika, zamykanie procesu.\n"
#: src/main.c:746 src/main.c:747 src/user.c:968 src/user.c:969
#, c-format
msgid "Cannot write to signal pipe - %s\n"
msgstr "Nie mona pisa do potoku sygnaowego - %s\n"
#: src/main.c:762 src/user.c:984
#, c-format
msgid "Cannot read from signal pipe - %s\n"
msgstr "Nie mona czyta z potoku sygnaowego - %s\n"
#: src/main.c:768 src/user.c:990
msgid "Received TERM signal, shutting down.\n"
msgstr "Otrzymano sygna TERM, zamykanie.\n"
#: src/main.c:784
msgid "Shell process"
msgstr "Proces powoki"
#: src/main.c:786
msgid "Lookup process"
msgstr "Proces rozwizywania nazw"
#: src/main.c:789
msgid "Parse process"
msgstr "Proces parsowania"
#: src/main.c:793
msgid "User process"
msgstr "Proces uytkownika"
#: src/main.c:796
#, c-format
msgid "%s exited with return code %d.\n"
msgstr "%s zakoczy si w stanie %d.\n"
#: src/main.c:802
#, c-format
msgid "%s terminated by signal %s.\n"
msgstr "%s zosta przerwany sygnaem %s.\n"
#: src/main.c:806
#, c-format
msgid "Cannot wait for processes - %s\n"
msgstr "Nieudane oczekiwanie na proces - %s\n"
#: src/main.c:825
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona otworzy pliku - %s\n"
#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "Sharing %<PRIu64> %s (%s) totally\n"
msgstr "Udostpniono cznie %<PRIu64> %s (%s)\n"
#: src/main.c:875 src/main.c:906 src/main.c:928
msgid "user (search result)"
msgstr "uytkownik (wynik wyszukiwania)"
#: src/main.c:910
msgid "<=="
msgstr "<=="
#: src/main.c:932
msgid "==>"
msgstr "==>"
#: src/main.c:972 src/main.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot enable address reusing - %s\n"
msgstr "Nie mona zastosowa ponownego uywania adresu - %s\n"
#: src/main.c:980 src/main.c:1024
#, c-format
msgid "Cannot bind to address - %s\n"
msgstr "Nie mona dowiza adresu - %s\n"
#: src/main.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot listen - %s\n"
msgstr "Nie mona nasuchiwa - %s\n"
#: src/main.c:1044
#, c-format
msgid "Listening on %s.\n"
msgstr "Nasuchiwanie na %s.\n"
#: src/main.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot accept user connection - %s\n"
msgstr "Nie mona przyj poczenia uytkownika - %s\n"
#: src/main.c:1087
#, c-format
msgid "User from %s connected.\n"
msgstr "Uytkownik z %s poczony.\n"
#: src/main.c:1103
#, c-format
msgid "%s: Cannot set locale: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona ustawi lokalizacji: %s\n"
#: src/main.c:1106
#, c-format
msgid "%s: Cannot bind message domain: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona dowiza dziedziny komunikatw: %s\n"
#: src/main.c:1108
#, c-format
msgid "%s: Cannot set message domain: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona ustawi dziedziny komunikatw: %s\n"
#: src/main.c:1130
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uycie: %s [OPCJA]...\n"
#: src/main.c:1131
msgid "Start microdc, a command-line based Direct Connect client.\n"
msgstr "Uruchamia microdc, klienta Direct Connect z interfejsem tekstowym.\n"
#: src/main.c:1132
#, c-format
msgid " -n, --no-config do not read config file on startup\n"
msgstr " -n, --no-config nie czytaj pliku konfiguracyjnego przy starcie\n"
#: src/main.c:1133
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wywietla ten tekst i koczy program\n"
#: src/main.c:1134
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version wywietla informacj o wersji i koczy program\n"
#: src/main.c:1135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bdy prosz zgasza na adres <%s>.\n"
#: src/main.c:1153 src/user.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot empty signal set - %s\n"
msgstr "Nie mona oprni zbioru sygnaw - %s\n"
#: src/main.c:1164 src/main.c:1168 src/main.c:1172 src/main.c:1176
#: src/main.c:1181 src/user.c:1076 src/user.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot register signal handler - %s\n"
msgstr "Nie mona zarejestrowa odbiornika sygnaw - %s\n"
#: src/main.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot find directory for temporary files - %s\n"
msgstr "Nie mona odnale katalogu na pliki tymczasowe - %s\n"
#: src/main.c:1251 src/user.c:1133
#, c-format
msgid "Cannot select - %s\n"
msgstr "Nie mona wykona select - %s\n"
#: src/main.c:1333 src/main.c:1335 src/variables.c:311 src/variables.c:313
#, c-format
msgid "cannot close character convertor - %s\n"
msgstr "nie mona zamkn konwertera znakw - %s\n"
#: src/main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot close search results socket - %s\n"
msgstr "Nie mona zamkn gniazda wynikw wyszukiwania - %s\n"
#: src/main.c:1376
#, c-format
msgid "Cannot close user connections socket - %s\n"
msgstr "Nie mona zamkn gniazda pocze uytkownikw - %s\n"
#: src/main.c:1378 src/main.c:1380 src/user.c:1164 src/user.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot close signal pipe - %s\n"
msgstr "Nie mona zamkn potoku sygnaowego - %s\n"
#: src/screen.c:132
msgid "No longer logging to file.\n"
msgstr "Zaprzestano logowania do pliku.\n"
#: src/screen.c:137
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file for appending - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona otworzy pliku do dopisywania - %s\n"
#: src/screen.c:142
#, c-format
msgid "Logging to `%s'.\n"
msgstr "Logowanie do `%s'.\n"
#: src/screen.c:369
#, c-format
msgid "%s: Cannot write history - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona zapisa historii - %s\n"
#: src/screen.c:568
#, c-format
msgid "%s: Cannot read history - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona odczyta historii - %s\n"
#: src/search.c:322 src/search.c:324
#, c-format
msgid "Sent %d/%d search results to %s.\n"
msgstr "Wysano %d/%d wynikw wyszukiwania do %s.\n"
#: src/search.c:327
msgid "No search results.\n"
msgstr "Brak wynikw wyszukiwania.\n"
#: src/search.c:512
msgid "No pattern to match.\n"
msgstr "Brak wzorca do porwnywania.\n"
#: src/search.c:529
#, c-format
msgid "Reissuing search %d.\n"
msgstr "Powtarzanie wyszukiwania %d.\n"
#: src/search.c:533
#, c-format
msgid "Issuing new search with index %d.\n"
msgstr "Wykonanie nowego wyszukiwania z indeksem %d.\n"
#: src/search.c:573
#, c-format
msgid "Unterminated or invalid $SR, discarding: %s\n"
msgstr "Niezakoczone lub nieprawidowe $SR, odrzucam: %s\n"
#: src/search.c:590
#, c-format
msgid "Result has been added earlier to search %d.\n"
msgstr "Wynik wyszukiwania zosta wczeniej dodany do wyszukiwania %d.\n"
#: src/search.c:596
#, c-format
msgid "Added result to search %d (now %d result).\n"
msgid_plural "Added result to search %d (now %d results).\n"
msgstr[0] "Dodano wynik do wyszukiwania %d (aktualnie %d wynik).\n"
msgstr[1] "Dodano wynik do wyszukiwania %d (aktualnie %d wyniki).\n"
msgstr[2] "Dodano wynik do wyszukiwania %d (aktualnie %d wynikw).\n"
#: src/user.c:124
msgid "main process"
msgstr "proces gwny"
#: src/user.c:209 src/user.c:828 src/user.c:922 src/user.c:942
msgid "user"
msgstr "uytkownik"
#: src/user.c:255
msgid "Too many connections to user, or no free slots.\n"
msgstr "Zbyt wiele pocze z uytkownikiem, lub brak wolnych slotw.\n"
#: src/user.c:297
#, c-format
msgid "User %s not on hub, or too many connections to user.\n"
msgstr "Uytkownik %s poza hubem, lub zbyt wiele pocze z uytkownikiem.\n"
#: src/user.c:365
msgid "No more files to download.\n"
msgstr "Brak innych plikw do pobrania.\n"
#: src/user.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot get file status: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona wykona operacji stat: %s\n"
#: src/user.c:378 src/user.c:387 src/user.c:437 src/user.c:443 src/user.c:533
#: src/user.c:546 src/user.c:552 src/user.c:611 src/user.c:912
msgid "local error"
msgstr "bd lokalny"
#: src/user.c:386
#, c-format
msgid "%s: File exists and is not a regular file\n"
msgstr "%s: Plik istnieje i nie jest zwyczajnym plikiem\n"
#: src/user.c:397 src/user.c:449 src/user.c:557 src/user.c:923
msgid "communication error"
msgstr "bd komunikacji"
#: src/user.c:420
#, c-format
msgid ""
"remote file is smaller than local (expected %<PRIu64>, got %<PRIu64> %s)"
msgstr ""
"zdalny plik jest mniejszy ni lokalny (spodziewane %<PRIu64>, uzyskano %"
"<PRIu64> %s)"
#: src/user.c:442
#, c-format
msgid "%s: Cannot seek to resume position - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona przewin pliku do pozycji wznowienia - %s\n"
#: src/user.c:462 src/user.c:584
msgid "no data to transfer"
msgstr "brak danych do przesania"
#: src/user.c:525
#, c-format
msgid "%s: No such shared file\n"
msgstr "%s: Nie ma takiego pliku wspdzielonego\n"
#: src/user.c:527
msgid "no such shared file"
msgstr "nie ma takiego udostpnianego pliku"
#: src/user.c:537
#, c-format
msgid "%s: Resume offset %<PRIu64> outside file\n"
msgstr "%s: Offset wznowienia %<PRIu64> jest poza plikiem\n"
#: src/user.c:539
msgid "resume offset out of range"
msgstr "offset wznowienia jest poza zakresem"
#: src/user.c:550
#, c-format
msgid "%s: Cannot seek in file - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona wyszukiwa w pliku - %s\n"
#: src/user.c:620 src/user.c:932
msgid "transfer complete"
msgstr "przesyanie ukoczone"
#: src/user.c:682
msgid "Invalid $Direction message: Missing direction parameter\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Direction: Brak parametru direction\n"
#: src/user.c:691
msgid "Invalid $Direction message: Invalid direction parameter\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Direction: Nieprawidowy parametr direction\n"
#: src/user.c:698
msgid "Invalid $Direction message: Missing challenge parameter\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Direction: Brak parametru challenge\n"
#: src/user.c:703
msgid "Invalid $Direction message: Invalid challenge parameter\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Direction: Nieprawidowy parametr challenge\n"
#: src/user.c:724
msgid "User does not want to download, nor do we.\n"
msgstr "Uytkownik nie chce pobiera, my rwnie.\n"
#: src/user.c:741
msgid "Invalid $Key message: Incorrect key, ignoring\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Key: Niewaciwy klucz, pomijam\n"
#: src/user.c:760
msgid "Invalid $Get message: Missing offset, assuming start\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Get: Brak offsetu, zakadam pocztek\n"
#: src/user.c:765
msgid "Invalid $Get message: Offset not integer\n"
msgstr "Nieprawidowy komunikat $Get: Offset nie jest liczb cakowit\n"
#: src/user.c:775
msgid "remote did not want file"
msgstr "zdalny uytkownik nie przyj pliku"
#: src/user.c:782
msgid "remote is maxed out"
msgstr "zdalny uytkownik jest wymaksowany"
#: src/user.c:791
msgid "protocol error: invalid $FileLength message"
msgstr "bd protokou: nieprawidowy komunikat $FileLength"
#: src/user.c:800
msgid "file not available on remote"
msgstr "plik niedostpny u zdalnego uytkownika"
# fixme
#: src/user.c:802
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "bd zdalny: %s"
#: src/user.c:807
#, c-format
msgid "Received error from user: %s\n"
msgstr "Otrzymano bd od uytkownika: %s\n"
#: src/user.c:892
msgid "Connected to user.\n"
msgstr "Poczono z uytkownikiem.\n"
#: src/user.c:993
#, c-format
msgid "Idle timeout (%d seconds)\n"
msgstr "Limit czasu bezczynnoci (%d sekund)\n"
#: src/user.c:1024
msgid "Received unknown message from main process, shutting down process.\n"
msgstr "Otrzymano nieznany komunikat od procesu gwnego, zamykanie procesu.\n"
#: src/user.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot close transfer file - %s\n"
msgstr "Nie mona zamkn przesyanego pliku - %s\n"
#: src/user.c:1172
#, c-format
msgid "Cannot close user connection - %s\n"
msgstr "Nie mona zamkn poczenia z uytkownikiem - %s\n"
#: src/util.c:113
#, c-format
msgid "%s: Cannot create directory - %s\n"
msgstr "%s: Nie mona utworzy katalogu - %s\n"
#. TRANSLATORS: This comma-separated list specifies
#. * all strings which are considered negative boolean
#. * values for variables such as `active'.
#. * Retain the default English strings and add the
#. * localized ones.
#.
#: src/variables.c:52
msgid "0,off,no,false"
msgstr "0,off,no,false,wyczone,nie,fasz"
#. TRANSLATORS: This comma-separated list specifies
#. * all strings which are considered positive boolean
#. * values for variables such as `active'.
#. * Retain the default English strings and add the
#. * localized ones.
#.
#: src/variables.c:59
msgid "1,on,yes,true"
msgstr "1,on,yes,true,wczone,tak,prawda"
#: src/variables.c:288 src/variables.c:324 src/variables.c:359
#: src/variables.c:388 src/variables.c:403 src/variables.c:423
#: src/variables.c:444 src/variables.c:464 src/variables.c:546
#: src/variables.c:571 src/variables.c:690 src/variables.c:709
#: src/variables.c:733
msgid "too many arguments\n"
msgstr "zbyt wiele argumentw\n"
#: src/variables.c:296
msgid "cannot get current character set"
msgstr "nie mona uzyska aktualnego zestawu znakw"
#: src/variables.c:301 src/variables.c:306
#, c-format
msgid "cannot create character set convertor - %s\n"
msgstr "mie mona utworzy konwertera zestawu znakw - %s\n"
#: src/variables.c:326
msgid "Nick cannot be empty.\n"
msgstr "Nick nie moe by pusty.\n"
#: src/variables.c:328
msgid "Nick is too long - max length is 35 characters.\n"
msgstr "Zbyt dugi nick - maksymalna dugo to 35 znakw.\n"
#: src/variables.c:330
msgid "Nick may not contain `$', `|' or space characters.\n"
msgstr "Nick nie moe zawiera znakw `$', `|', ani spacji.\n"
#: src/variables.c:343
msgid "Description may not contain `$' or `|' characters.\n"
msgstr "Opis nie moe zawiera znakw `$' ani `|'.\n"
#: src/variables.c:346
msgid "Description is too long - max length is 35 characters.\n"
msgstr "Zbyt dugi opis - maksymalna dugo to 35 znakw.\n"
#: src/variables.c:361
msgid "E-mail may not contain `$' or `|' characters.\n"
msgstr "Adres e-mail nie moe zawiera znakw `$' ani `|'.\n"
#: src/variables.c:363
msgid "E-mail is too long - max length is 35 characters.\n"
msgstr "Zbyt dugi adres e-mail - maksymalna dugo to 35 znakw.\n"
#: src/variables.c:376
msgid "Tag may not contain `$' or `|' characters.\n"
msgstr "Tag nie moe zawiera znakw `$' ani `|'.\n"
#: src/variables.c:390
msgid "Speed may not contain `$' or `|' characters.\n"
msgstr "Prdko nie moe zawiera znakw `$' ani `|'.\n"
#: src/variables.c:411 src/variables.c:431 src/variables.c:452
#, c-format
msgid "%s: Not a directory\n"
msgstr "%s: Nie jest katalogiem\n"
#: src/variables.c:468
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'\n"
msgstr "Nieprawidowa liczba slotw `%s'\n"
#: src/variables.c:550
msgid "Specify active as `0', `no', `off', `1', `yes', or `on'.\n"
msgstr ""
"Wartoci zmiennej active musi by `0', `nie', `wyczone', `1', `tak' lub "
"`wczone'.\n"
#: src/variables.c:554 src/variables.c:702
msgid "Active setting not changed.\n"
msgstr "Zmienna active nie zostaa zmieniona.\n"
#: src/variables.c:576
msgid "Removing listening address.\n"
msgstr "Usuwam adres nasuchiwania.\n"
#: src/variables.c:581
#, c-format
msgid "%s: Specify listen address as an IP address\n"
msgstr "%s: Podaj adres nasuchiwania w postaci adresu IP\n"
#: src/variables.c:596
#, c-format
msgid "Listening address set to %s.\n"
msgstr "Adres nasuchiwania ustawiony na %s.\n"
#: src/variables.c:661
#, c-format
msgid "No flag by the name %s, display flags not changed.\n"
msgstr "Brak flagi o nazwie %s, flagi wywietlania pozostay nie zmienione.\n"
#: src/variables.c:668
msgid "Cannot set and add or delete flags at the same time.\n"
msgstr "Nie mona jednoczenie ustawia oraz dodawa i kasowa flag.\n"
#: src/variables.c:697
#, c-format
msgid "Invalid value `%s' for port number.\n"
msgstr "Nieprawidowa warto `%s' dla numeru portu.\n"
#: src/variables.c:726
msgid "on"
msgstr "wczone"
#: src/variables.c:726
msgid "off"
msgstr "wyczone"
#: src/variables.c:737
msgid "Removing current password.\n"
msgstr "Usuwam obecne haso.\n"
#: src/variables.c:741
msgid "Password may not contain `|' characters.\n"
msgstr "Haso nie moe zawiera znakw `|'.\n"
#: src/variables.c:843
#, c-format
msgid "No value is set for `%s'.\n"
msgstr "Brak ustawionej wartoci dla `%s'.\n"
#: src/variables.c:845
#, c-format
msgid ""
"Current value for `%s':\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aktualna warto dla `%s':\n"
"%s\n"
#: src/common/optparser.c:93
#, c-format
msgid "option `--%s' is ambiguous"
msgstr "opcja `--%s' jest niejednoznaczna"
#: src/common/optparser.c:101
#, c-format
msgid "unrecognized option `--%s'"
msgstr "nierozpoznana opcja `--%s'"
#: src/common/optparser.c:181 src/common/optparser.c:186
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "nieprawidowa opcja -- %c"
#: src/common/optparser.c:206
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %c"
msgstr "opcja wymaga argumentu -- %c"
#: src/common/optparser.c:258
#, c-format
msgid "option `--%s' doesn't allow an argument"
msgstr "opcja `--%s' nie zezwala na argument"
#: src/common/optparser.c:266
#, c-format
msgid "option `--%s' requires an argument"
msgstr "opcja `--%s' wymaga argumentu"
|