File: command.po

package info (click to toggle)
mikutter 3.5.0%2Bdfsg-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 10,256 kB
  • ctags: 2,165
  • sloc: ruby: 19,079; sh: 205; makefile: 20
file content (131 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,130 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the command package.
# 
# Translators:
# Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mikutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-11 17:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Toshiaki Asai <toshi.alternative@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: ../command.rb:12
msgid "コピー"
msgstr "Copiere"

#: ../command.rb:20
msgid "本文をコピー"
msgstr "Copiează textul"

#: ../command.rb:28
msgid "返信"
msgstr "Răspunde"

#: ../command.rb:39
msgid "全員に返信"
msgstr "Răspunde Tuturor"

#: ../command.rb:50
msgid "引用"
msgstr "Citat"

#: ../command.rb:61
msgid "リツイート"
msgstr "Retweet"

#: ../command.rb:68
msgid "過去の栄光にすがりますか?"
msgstr ""

#: ../command.rb:74
msgid "リツイートをキャンセル"
msgstr "Anulează Retweet"

#: ../command.rb:84
msgid "ふぁぼふぁぼする"
msgstr "Marchează fav, fav."

#: ../command.rb:92
msgid "あんふぁぼ"
msgstr "Demarcare ca fav"

#: ../command.rb:100
msgid "削除"
msgstr "Şterge"

#: ../command.rb:106
msgid "失った信頼はもう戻ってきませんが、本当にこのつぶやきを削除しますか?"
msgstr "Trebuie să şti că, ştergând acest tweet nu te va ajuta să-ţi recuperezi credibilitatea pe care ai fi putut-o pierde. Tot vrei să face acest lucru?"

#: ../command.rb:109
msgid "一つ上のメッセージを選択"
msgstr "Selectare mesaj anterior"

#: ../command.rb:116
msgid "一つ下のメッセージを選択"
msgstr "Selectare mesaj următor"

#: ../command.rb:123
msgid "投稿する"
msgstr "Postează"

#: ../command.rb:131
msgid "ggrks"
msgstr "RTFG"

#: ../command.rb:139
msgid "ブラウザで開く"
msgstr ""

#: ../command.rb:146
msgid "リンクを開く"
msgstr "Deschide linkul"

#: ../command.rb:162
msgid "リンクをコピー"
msgstr "Copiere legătură"

#: ../command.rb:171
msgid "新規ペインに移動"
msgstr "Mută în panou nou"

#: ../command.rb:189
msgid "タブを閉じる"
msgstr "Închide fila"

#: ../command.rb:199
msgid "次のタブを選択"
msgstr ""

#: ../command.rb:207
msgid "前のタブを選択"
msgstr ""

#: ../command.rb:215
msgid "右のペインを選択"
msgstr "Selectează panoul din dreapta"

#: ../command.rb:223
msgid "左のペインを選択"
msgstr "Selectează panoul din stânga"

#: ../command.rb:231
msgid "投稿ボックスにフォーカス"
msgstr "Concentrare pe cutia poştală"

#: ../command.rb:243
msgid "タブにフォーカス"
msgstr "Concentrare pe filă"

#: ../command.rb:251
msgid "タイムラインの一番上にジャーンプ!"
msgstr "Salt, sus, la capătul cronologiei"