1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the command package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mikutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-11 17:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Toshiaki Asai <toshi.alternative@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../command.rb:12
msgid "コピー"
msgstr ""
#: ../command.rb:20
msgid "本文をコピー"
msgstr ""
#: ../command.rb:28
msgid "返信"
msgstr ""
#: ../command.rb:39
msgid "全員に返信"
msgstr ""
#: ../command.rb:50
msgid "引用"
msgstr ""
#: ../command.rb:61
msgid "リツイート"
msgstr ""
#: ../command.rb:68
msgid "過去の栄光にすがりますか?"
msgstr ""
#: ../command.rb:74
msgid "リツイートをキャンセル"
msgstr ""
#: ../command.rb:84
msgid "ふぁぼふぁぼする"
msgstr ""
#: ../command.rb:92
msgid "あんふぁぼ"
msgstr ""
#: ../command.rb:100
msgid "削除"
msgstr ""
#: ../command.rb:106
msgid "失った信頼はもう戻ってきませんが、本当にこのつぶやきを削除しますか?"
msgstr ""
#: ../command.rb:109
msgid "一つ上のメッセージを選択"
msgstr ""
#: ../command.rb:116
msgid "一つ下のメッセージを選択"
msgstr ""
#: ../command.rb:123
msgid "投稿する"
msgstr ""
#: ../command.rb:131
msgid "ggrks"
msgstr ""
#: ../command.rb:139
msgid "ブラウザで開く"
msgstr ""
#: ../command.rb:146
msgid "リンクを開く"
msgstr ""
#: ../command.rb:162
msgid "リンクをコピー"
msgstr ""
#: ../command.rb:171
msgid "新規ペインに移動"
msgstr ""
#: ../command.rb:189
msgid "タブを閉じる"
msgstr ""
#: ../command.rb:199
msgid "次のタブを選択"
msgstr ""
#: ../command.rb:207
msgid "前のタブを選択"
msgstr ""
#: ../command.rb:215
msgid "右のペインを選択"
msgstr ""
#: ../command.rb:223
msgid "左のペインを選択"
msgstr ""
#: ../command.rb:231
msgid "投稿ボックスにフォーカス"
msgstr ""
#: ../command.rb:243
msgid "タブにフォーカス"
msgstr ""
#: ../command.rb:251
msgid "タイムラインの一番上にジャーンプ!"
msgstr ""
|