File: command.po

package info (click to toggle)
mikutter 3.8.6%2Bdfsg-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 10,544 kB
  • sloc: ruby: 20,548; sh: 99; makefile: 19
file content (123 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,875 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the command package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: command 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 16:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:03+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../command.rb:12
msgid "コピー"
msgstr "コピー"

#: ../command.rb:20
msgid "本文をコピー"
msgstr "本文をコピー"

#: ../command.rb:28
msgid "返信"
msgstr "返信"

#: ../command.rb:39
msgid "全員に返信"
msgstr "全員に返信"

#: ../command.rb:50
msgid "引用"
msgstr "引用"

#: ../command.rb:61
msgid "リツイート"
msgstr "リツイート"

#: ../command.rb:69
msgid "リツイートをキャンセル"
msgstr "リツイートをキャンセル"

#: ../command.rb:79
msgid "ふぁぼふぁぼする"
msgstr "ふぁぼふぁぼする"

#: ../command.rb:87
msgid "あんふぁぼ"
msgstr "あんふぁぼ"

#: ../command.rb:95
msgid "削除"
msgstr "削除"

#: ../command.rb:101
msgid "失った信頼はもう戻ってきませんが、本当にこのつぶやきを削除しますか?"
msgstr "もうあんたが巨人ファンなんバレとるで?ホンマに消すんか?"

#: ../command.rb:104
msgid "一つ上のメッセージを選択"
msgstr "一つ上のメッセージを選択"

#: ../command.rb:111
msgid "一つ下のメッセージを選択"
msgstr "一つ下のメッセージを選択"

#: ../command.rb:118
msgid "投稿する"
msgstr "投稿する"

#: ../command.rb:126
msgid "ggrks"
msgstr "ggrks"

#: ../command.rb:134
msgid "リンクを開く"
msgstr "リンクを開く"

#: ../command.rb:150
msgid "リンクをコピー"
msgstr "リンクをコピー"

#: ../command.rb:159
msgid "新規ペインに移動"
msgstr "新規ペインに移動"

#: ../command.rb:177
msgid "タブを閉じる"
msgstr "タブを閉じる"

#: ../command.rb:187
msgid "次のタブを選択"
msgstr "次のタブを選択"

#: ../command.rb:195
msgid "前のタブを選択"
msgstr "前のタブを選択"

#: ../command.rb:203
msgid "右のペインを選択"
msgstr "右のペインを選択"

#: ../command.rb:211
msgid "左のペインを選択"
msgstr "左のペインを選択"

#: ../command.rb:219
msgid "投稿ボックスにフォーカス"
msgstr "投稿ボックスにフォーカス"

#: ../command.rb:231
msgid "タブにフォーカス"
msgstr "タブにフォーカス"

#: ../command.rb:239
msgid "タイムラインの一番上にジャーンプ!"
msgstr "タイムラインの一番上にジャーンプ!"