1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the set_input package.
#
# Translators:
# Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mikutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 04:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../set_input.rb:4
msgid "入力"
msgstr "Eingabe"
#: ../set_input.rb:5
msgid "投稿をリトライする回数"
msgstr "Anzahl der Sendeversuche vor dem Aufgeben."
#: ../set_input.rb:6
msgid "非公式Retweetにin_reply_to_statusを付与する"
msgstr "Füge in_reply_to_status zu unofficial Retweets hinzu."
#: ../set_input.rb:7
msgid "短縮URL"
msgstr "Kurz URL"
#: ../set_input.rb:8
msgid "常にURLを短縮する"
msgstr "URLs immer kürzen"
#: ../set_input.rb:9
msgid "フッタ"
msgstr "Fußzeile"
#: ../set_input.rb:10
msgid "デフォルトで挿入するフッタ"
msgstr "Standard Fusszeile"
#: ../set_input.rb:11
msgid "リプライの場合はフッタを付与しない"
msgstr "Füge keine Fusszeile zu deiner Antwort hinzu."
#: ../set_input.rb:12
msgid "リプライの時に[試験3日前]とか入ったらアレでしょう。そんなのともおさらばです。"
msgstr "If you felt somehow unpleased when you posted a reply with such footer like [3 days to finals], let's make it last time with this.\nWenn du dich schlecht beim senden einer Fusszeile wie z.B. [3 days to finals] fühlst, las es uns das letzte mal tun."
#: ../set_input.rb:13
msgid "引用(非公式ReTweet)の場合はフッタを付与しない"
msgstr "füge keinen Suffix zu deinem Quote Tweet hinzu (QT)."
#: ../set_input.rb:14
msgid "関係ないけど、ツールチップってあんまり役に立つこと書いてないし、後ろ見えないし邪魔ですよねぇ"
msgstr "Übrigens, finde nur ich Tooltips blöd? Ich meine, sie enthaltenkaum Informationen und versperren dir die Sicht."
|