File: command.po

package info (click to toggle)
mikutter 5.1.0%2Bdfsg-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 9,780 kB
  • sloc: ruby: 22,912; sh: 186; makefile: 21
file content (150 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,434 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the command package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mikutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-06 23:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Toshiaki Asai <toshi.alternative@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../command.rb:12
msgid "コピー"
msgstr "Copiar selección"

#: ../command.rb:20
msgid "本文をコピー"
msgstr "Copiar tweet"

#: ../command.rb:28
msgid "返信"
msgstr "Responder"

#: ../command.rb:39
msgid "全員に返信"
msgstr "Responder a todos"

#: ../command.rb:50
msgid "引用"
msgstr "Citar (RT)"

#: ../command.rb:61
msgid "リツイート"
msgstr "Retweet"

#: ../command.rb:68
msgid "過去の栄光にすがりますか?"
msgstr ""

#: ../command.rb:77
msgid "リツイートをキャンセル"
msgstr "Retirar Retweet"

#: ../command.rb:84
msgid "リツイートをキャンセルしている途中でエラーが発生しました"
msgstr ""

#: ../command.rb:88
msgid "ふぁぼふぁぼする"
msgstr "Fav, Fav"

#: ../command.rb:99
msgid "ふぁぼふぁぼしている途中でエラーが発生しました"
msgstr ""

#: ../command.rb:103
msgid "あんふぁぼ"
msgstr "Quitar fav"

#: ../command.rb:110
msgid "あんふぁぼしている途中でエラーが発生しました"
msgstr ""

#: ../command.rb:114 ../command.rb:120
msgid "削除"
msgstr "Borrar"

#: ../command.rb:121
msgid "失った信頼はもう戻ってきませんが、本当にこのつぶやきを削除しますか?"
msgstr "Borrar este tweet no te va a ayudar a recuperar la credibilidad que puedas haber perdido, ¿sabes? ¿Sigues queriendo borrarlo?"

#: ../command.rb:132
msgid "%{title}について"
msgstr ""

#: ../command.rb:134
msgid "投稿者について"
msgstr ""

#: ../command.rb:144
msgid "一つ上のメッセージを選択"
msgstr "Seleccionar tweet anterior"

#: ../command.rb:151
msgid "一つ下のメッセージを選択"
msgstr "Seleccionar tweet siguiente"

#: ../command.rb:158
msgid "投稿する"
msgstr "Enviar tweet"

#: ../command.rb:167
msgid "ggrks"
msgstr "Googlear"

#: ../command.rb:175
msgid "ブラウザで開く"
msgstr ""

#: ../command.rb:182
msgid "リンクを開く"
msgstr "Abrir enlace"

#: ../command.rb:200
msgid "リンクをコピー"
msgstr "Copiar enlace"

#: ../command.rb:211
msgid "新規ペインに移動"
msgstr "Mover a otro panel"

#: ../command.rb:230
msgid "タブを閉じる"
msgstr "Cerrar pestaña"

#: ../command.rb:241
msgid "次のタブを選択"
msgstr ""

#: ../command.rb:249
msgid "前のタブを選択"
msgstr ""

#: ../command.rb:257
msgid "右のペインを選択"
msgstr "Seleccionar panel derecho"

#: ../command.rb:265
msgid "左のペインを選択"
msgstr "Seleccionar panel izquierdo"

#: ../command.rb:273
msgid "投稿ボックスにフォーカス"
msgstr "Redactar tweet"

#: ../command.rb:286
msgid "タブにフォーカス"
msgstr "Enfocar panel"

#: ../command.rb:294
msgid "タイムラインの一番上にジャーンプ!"
msgstr "¡Saltar al tweet más reciente!"