1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366
|
# Portuguese translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Lunovox <lunovox@openmailbox.org>
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Artesanato"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Muistura"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Cozimento"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Escavação"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Bolsa @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Bolsa Pequena"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Bolsa Média"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Bolsa Grande"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " e "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Primeira Página"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "Voltar 3 Páginas"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Voltar 1 Página"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Avançar 1 Página"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "Avançar 3 Páginas"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Ultima Página"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Redefinir pesquisa e exibir tudo"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Nenhum item correspondente"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Sem correspondências"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Pode usar o inventário do criativo"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
"Força o Unified Inventory a ser exibido no modo Full se o modo Lite estiver "
"configurado globalmente"
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grade de Artesanato"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guia de Artesanato"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Definir posição de casa"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Posição inicial definida para: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Transportar para Casa"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Definir turno para dia"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Hora do dia definida para 06h"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"settime\"!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Definir turno para noite"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Hora do dia ajustada para 21h"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Limpar Inventário"
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Este botão foi desativado fora do modo de criativo para evitar o descarte "
"acidental de inventário. \n"
"Use o slot de lixo em vez disso."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventário Apagado!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Lixo:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Recarga:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Qualquer item pertencente ao grupo '%s'."
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Qualquer item pertencente aos grupos '%s'."
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Receita %d de %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Utilização %d de %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Sem Receita"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Sem Utilização"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingrediente"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Exibir Próxima Receita"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Mostrar Próxima Utilização"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Exibir Receita Anterior"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Exibir Utilização Anterior"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Gerado:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Esta receita é grande \n"
"demais para ser apresentada."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Para Grade de Artesanato"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "MAX"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Seleção de Apontador de Direção #%02d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Apontador de Direção %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Configurar localização atual do Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "invisível"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "visível"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Fazer Apontador de Direção @1"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 exibição de coordenadas de Fazer Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Mudar cor exibida do Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Editar Nome de Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Apontador de Direção Ativo"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Apontador de Direção Inativo"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Edição Finalizada"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Posição Mundial"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Cor de HUD"
|