File: minetest.po

package info (click to toggle)
minetest 0.4.17.1+repack-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 29,408 kB
  • sloc: cpp: 121,014; xml: 46,127; ansic: 4,154; sh: 1,076; makefile: 744; python: 659; java: 484
file content (5780 lines) | stat: -rw-r--r-- 163,896 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
# Minetest's Italian localization.
# Copyright (C) 2011-2016 Perttu Ahola
# This file is distributed under the same license as the Minetest package.
# Emon <emon@openmailbox.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 10:10+0000\n"
"Last-Translator: pandaro <padarogames@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"

#: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn"
msgstr "Ricomparire"

#: builtin/client/init.lua
msgid "You died."
msgstr "Siete morti."

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Si è verificato un errore:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Riconnettiti"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Versione del protocollo non corrispondente. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Il server impone la versione di protocollo $1. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la "
"connessione a Internet."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dipendenze:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Disabilita p.m."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable all"
msgstr "Disabilita p.m."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Abilita p.m."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Abilita tutti"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non "
"ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Dipendenze opzionali:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Mondo:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Scaricane uno da minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generatore della mappa"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seme per il generatore"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Avviso: il \"minimal development test\" è inteso per gli sviluppatori."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nome del mondo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Non hai sottogiochi installati."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Torna alle impostazioni"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Formato: <compensazione>, <scala>, (<estensioneX>, <estensioneY>, "
"<estensioneZ>), <seme>, <ottave>, <persistenza>"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Giochi"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mod"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
"Facoltativamente si può aggiungere la lacunarità con una virgola davanti."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Inserisci un numero intero valido."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Inserisci un numero valido."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr "I valori possibili sono: "

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Ripristina predefinite"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
msgstr "Scegli il percorso"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Mostra i nomi tecnici"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Il valore deve essere minore di $1."

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio "
"danneggiato"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
"Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per "
"il pacchetto mod $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Subgame Mods"
msgstr "Mods del gioco"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Chiudi il negozio"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Download di $1. Attendi..."

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Pagina $1 di $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Nome abbreviato:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Installato correttamente:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Non ordinati"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "reinstallare"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Contributori attivi"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Contributori precedenti"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali precedenti"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Announce Server"
msgstr "Rendere noto il server"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Legare indirizzo"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Abilita i danni"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Host Game"
msgstr "Nascondi gioco"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Host Server"
msgstr "Server"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Local Game"
msgstr "Installazione locale"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nessun mondo creato o scelto!"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Play Game"
msgstr "Nome del giocatore"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Scegliere il mondo:"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mod installate:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Informazioni sulla mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Nessuna dipendenza."

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Scegli il file della mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Disinstalla la mod scelta"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Indirizzo / Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Connettiti"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Modalità creativa"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Danno abilitato"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Elimina prefer."

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Preferiti:"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nome / Password"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Play Online"
msgstr "Nome del giocatore"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP abilitato"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvole in 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antialias:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtro bilineare"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Modificare i tasti"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Vetri uniti"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Foglie decorative"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Filtro aniso."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "No"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Nessun filtro"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Niente mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Evidenz. nodo"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Bordatura nodo"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Normal Mapping"
msgstr "Normal Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Foglie opache"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Acqua opaca"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Occlusione di parallasse"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Particelle"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Istantanea"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Foglie semplici"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Illuminaz. uniforme"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Immagini:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Per abilitare gli shader è necessario usare i driver OpenGL."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Mappatura toni"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Soglia di tocco (px)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro trilineare"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Foglie ondeggianti"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Piante ondeggianti"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Acqua ondeggiante"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Config. mod."

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Principale"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Avviare il giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Scegliere il pacchetto di immagini:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Pacch. di imm."

#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tempo di connessione scaduto."

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inizializzazione dei nodi"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inizializzazione dei nodi..."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Caricamento delle texture..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Ricostruzione degli shader..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Spec. di gioco non valide."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Nessun mondo scelto e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Prego, scegli un nome!"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "necessita_font_ripiego"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Controllate debug.txt per i dettagli."

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Address: "
msgstr "Legare indirizzo"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "Modalità creativa"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Damage: "
msgstr "Danno"

#: src/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Modalità: "

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Port: "
msgstr "Porta"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Public: "
msgstr "Pubblico"

#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr ""

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Server Name: "
msgstr "Nome del server"

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Modificare i tasti"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Modificare la password"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Proseguire"

#: src/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Controlli predefiniti:\n"
"- WASD: muoversi\n"
"- Spazio: saltare/salire\n"
"- Maiusc: strisciare/scendere\n"
"- Q: lasciare cadere l'oggetto\n"
"- I: inventario\n"
"- Mouse: girarsi/guardare\n"
"- Mouse sin.: scavare/colpire\n"
"- Mouse des.: posizionare/usare\n"
"- Rot. mouse: scegliere l'oggetto\n"
"- T: messaggistica\n"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione del client..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Creazione del server..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Controlli predefiniti:\n"
"Menu non visibile:\n"
"- colpetto: attivare pulsante\n"
"- doppio colpetto: posizionare/usare\n"
"- trascinare col dito: guardare attorno\n"
"Menu/Inventario visibile:\n"
"- doppio colpetto (fuori):\n"
" -->chiudere\n"
"- toccare pila, toccare alloggio:\n"
" --> muovere pila\n"
"- tocco&trascina, colpetto 2o dito\n"
" --> posizionere oggetto singolo nell'alloggio\n"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Tornare al menu"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Tornare al s.o."

#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr ""

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Game paused"
msgstr "Nome del gioco"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Hosting server"
msgstr "Creazione del server..."

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definizioni dell'oggetto..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Multimedia..."

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definizioni del nodo..."

#: src/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "spento"

#: src/game.cpp
msgid "On"
msgstr "Acceso"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Remote server"
msgstr "Porta remota"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Spegnimento..."

#: src/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume dell'audio"

#: src/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 0%"
msgstr "Volume impostato allo 0%"

#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 100%"
msgstr "Volume impostato al 100%"

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "va bene"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Invio "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Procedere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usare\" = scendere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Messaggistica"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Doppio \"saltare\" per il volo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Lasciare cadere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. volume"
msgstr "Volume dell'audio"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Saltare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Tasto già in uso"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Collegamenti dei tasti. (Se questo menu si incasina, togliete la roba da "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Local command"
msgstr "Comandi di messaggistica"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Muto"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Next item"
msgstr "Pag giù"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Stampare stack"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Raggio visivo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Strisciare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Attiv. cinematic"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Attivare veloce"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Attivare volo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Attivare noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Usare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "prem. il tasto"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambiare"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confermare la password"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non sono uguali!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Uscire"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume dell'audio: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Pulire"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Giù"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
msgstr "Cancellare l'OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eseguire"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "Accetta"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
msgstr "Convertire"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Cambiare modalità"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Ins"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Pulsante sinistro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl sinistro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Alt sinistro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sin."

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Super sinistro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Pulsante centrale"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Pag giù"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Tast. num. *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Tast. num. +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Tast. num. -"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad ."
msgstr "Tast. num. *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Tast. num. /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tast. num. 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tast. num. 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tast. num. 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tast. num. 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tast. num. 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tast. num. 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tast. num. 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tast. num. 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tast. num. 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tast. num. 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Pulire l'OEM"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Giocare"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Stamp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Pag su"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Invio"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Pulsante destro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl destro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Alt destro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc des."

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Super destro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selezionare"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sospensione"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Stamp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Pulsante X 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X, Y, Z) compensazione del frattale dal centro del mondo in unità di "
"'scala'.\n"
"Usata per muovere un'adeguata area di comparsa di terreno basso vicino a (0, "
"0).\n"
"La predefinita è adatta alle serie mandelbrot, necessita modifiche per le "
"serie julia.\n"
"Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per una compensazione "
"in nodi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = occlusione di parallasse con informazione di pendenza (più veloce).\n"
"1 = mappatura di rilievo (più lenta, più accurata)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Nuvole in 3D"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "Modalità 3D"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"-    none: no 3d output.\n"
"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
"Supporto 3D.\n"
"Attualmente supportati:\n"
"-   nessuno: nessun output 3D.\n"
"-   anaglifo: 3D in colori ciano/magenta.\n"
"-   intrecciato: supporto per polarizzazione schermo basata su linea pari/"
"dispari.\n"
"-   superiore-inferiore: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n"
"-   fianco-a-fianco: divisione dello schermo fianco a fianco.\n"
"-   sfoglia-pagina: 3D basato su buffer quadruplo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Un seme predefinito per la nuova mappa, lasciate vuoto per uno casuale.\n"
"Verrà ignorato alla creazione di un nuovo mondo nel menu principale."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server cade."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server si spegne."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Accelerazione in aria"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Management interval"
msgstr "Intervallo del gestore di blocco attivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Modificatore del blocco attivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Portata del blocco attivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr "Portata di invio dell'oggetto attivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Indirizzo a cui connettersi.\n"
"Lasciatelo vuoto per avviare un server locale.\n"
"Si noti che il campo indirizzo nel menu principale ignora questa "
"impostazione."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Adattate la configurazione dpi al vostro schermo (non X11/solo Android) ad "
"es. per schermi 4k."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Adattate la codifica di gamma per le tavole di illuminazione. I numeri più "
"bassi sono più chiari.\n"
"Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
msgstr "Congelamento da altitudine"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sempre 'volo' e 'veloce'"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Gamma di occlusione ambientale"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "Ingrandisce le vallate"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
"when no supported render was found."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtro anisotropico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "Rendere noto il server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
"Rendere noto a questo elenco di server.\n"
"Se volete rendere noto il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
"servers.minetest.net."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Scala (X, Y, Z) approssimativa del frattale in nodi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible rendering glitches.\n"
"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
"sometimes on land)\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
msgstr "Tasto per la corsa automatica"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tasto all'indietro"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height"
msgstr "Altezza base del terreno"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Privilegi di base"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtro bilineare"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "Lega indirizzo"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome noise"
msgstr "'Rumore' dei fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Costruisci nel giocatore"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr "Integrato"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Camera scorrevole"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Camera scorrevole in modalità cinematic"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave noise"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "'Rumore' n°2 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "Larghezza delle caverne"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave1 noise"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave2 noise"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern limit"
msgstr "Larghezza delle caverne"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern threshold"
msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tasto della messaggistica"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Comandi di messaggistica"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
"Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n"
"1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n"
"2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n"
"3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n"
"4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n"
"5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n"
"6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n"
"7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n"
"8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n"
"11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n"
"12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n"
"15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
"16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Dimensione del \"pezzo\""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Modalità cinematic"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Tasto della modalità cinematic"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Immagini trasparenti pulite"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Client e server"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client modding"
msgstr "Client"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Velocità di arrampicata"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr "Altitudine delle nuvole"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Raggio delle nuvole"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvole"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Nuvole nel menu"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr "Nebbia colorata"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
"HTTP,\n"
"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a "
"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su "
"\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Tasto di comando"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Unire i vetri"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Connettere a un server di media esterni"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Connettere il vetro se è supportato dal nodo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr "Trasparenza della console"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Colore della console"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console height"
msgstr "Tasto della console"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr "Tasto della console"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Avanti continuo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "Movimento in avanti continuo (usato solo per le prove)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
"Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
"Esempi: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano "
"invariati."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
"Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
"più larghe."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Messaggio di crollo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Crea imprevedibili caratteristiche di lava nelle caverne.\n"
"Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Crea imprevedibili caratteristiche di acqua nelle caverne.\n"
"Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Creative"
msgstr "Crea"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Trasparenza del mirino"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr "Colore del mirino"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
msgstr "Velocità di accovacciamento"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "Punti per pollice"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr "Danno"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Chiave di attivazione delle info. di debug"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Livello del registro di debug"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dec. volume key"
msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Passo del server dedicato"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Accelerazione predefinita"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "Gioco predefinito"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
"Gioco predefinito quando si crea un nuovo mondo.\n"
"Questo verrà ignorato quando si crea un mondo dal menu principale."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "Password predefinita"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "Privilegi predefiniti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr "Formato predefinito di rapporto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Scadenza predefinita per cURL, espressa in millisecondi.\n"
"Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
"Definisce il passo di campionatura dell'immagine.\n"
"Un valore più alto ha come effetto normal map più uniformi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Definisce la massima distanza di trasferimento del giocatore espressa in "
"blocchi (0 = illimitata)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Gestione delle API Lua deplorate"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne imponenti."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr "Velocità di discesa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
"Descrizione del server, da mostrarsi nell'elenco dei server e quando i "
"giocatori accedono."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Digging particles"
msgstr "Particelle"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Disabilita anti-trucchi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
"Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
"Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
"volete\n"
"disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Rifiutare le password vuote"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Nome di dominio del server, da mostrare nell'elenco dei server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Doppio colpetto su salta per volare"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr ""
"Colpire brevemente il tasto di salto due volte attiva la modalità di volo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr "Abilitare i joystic"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
msgstr "Abilitare VBO"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Abilita la protezione mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Abilitare il ferimento e la morte dei giocatori."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
"Abilita input casuale da parte del giocatore (utilizzato solo per "
"esperimenti)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
"Abilita l'illuminazione uniforme con l'occlusione ambientale semplice.\n"
"Disabilitare per velocizzare o per un aspetto diverso."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
"Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
"I client datati sono compatibili nella misura in cui non vanno in crash "
"quando si connettono\n"
"ai server più recenti, ma non supportano tutte le funzioni che ci si "
"aspetterebbe."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal "
"server).\n"
"I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di "
"scaricamento\n"
"del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable view bobbing"
msgstr "Ondeggiamento visuale"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n"
"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Abilita/disabilita l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può "
"essere\n"
"limitato ai client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n"
"Ignorata se bind_address è impostato."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Abilita l'animazione degli oggetti dell'inventario."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Abilita il bumpmapping per le immagini. E' necessario che il pacchetto "
"texture fornisca le normalmap\n"
"o è necessario che siano generate automaticamente.\n"
"Richiede l'attivazione degli shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Abilita la cache delle mesh ruotate con facedir."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Abilita il tone mapping filmico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "Abilita il minimap."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
"Abilita la generazione al volo delle normalmap (effetto a sbalzo).\n"
"Richiede l'attivazione del bumpmapping."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Abilita la mappatura dell'occlusione di parallasse.\n"
"Richiede l'attivazione degli shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables view bobbing when walking."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr "Sistemi di entità"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
"Opzione sperimentale, può determinare la visibilità di spazi tra i blocchi\n"
"quando impostato ad un numero maggiore di 0."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS nel menu di pausa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Ondeggiamento in caduta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
msgstr "Font di ripiego"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr "Ombreggiatura del font di ripiego"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr "Trasparenza del font di ripiego"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
msgstr "Dimensione del font di ripiego"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Tasto 'veloce'"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr "Accelerazione della modalità veloce"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr "Velocità della modalità veloce"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "Movimento veloce"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n"
"Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Campo visivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view for zoom"
msgstr "Campo visivo per lo zoom"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo visivo in gradi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
"Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
"Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
"File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati "
"nella linguetta Giocatori multipli."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
msgstr "Profondità dello riempitore"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Profondità dello riempitore"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Mappatura del tono filmico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"Le immagini filtrate possono miscelare valori RGB coi vicini completamente "
"trasparenti,\n"
"che gli ottimizzatori PNG solitamente scartano, risultando a volte in un "
"bordo chiaro o\n"
"scuro verso le immagini trasparenti. Applicate questo filtro per ripulire "
"quell'effetto\n"
"al momento del caricamento delle immagini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr "Filtraggio"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Seme fisso della mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland level"
msgstr "Livello dell'acqua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tasto di volo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr "In volo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog Start"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tasto di attivazione della nebbia"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr "Percorso del font"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr "Ombreggiatura del font"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font (opacità, tra 0 e 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
"Compensazione dell'ombra del font, se 0 allora l'ombra non verrà disegnata."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del font"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Formato delle istantanee."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tasto avanti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr "Font freetype"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, espressa in blocchi "
"mappa (16 nodi)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, espressa in blocchi mappa "
"(16 nodi)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa (16 "
"nodi)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr "BPP schermo intero"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Modalità a schermo intero."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr "Scala GUI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Filtro di scala GUI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtro di scala GUI txr2img"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generare le normalmap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Callback globali"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi globali di generazione della mappa.\n"
"In Generatore mappa v. 6 l'impostazione 'decorazioni' controlla tutte le "
"decorazioni\n"
"eccetto alberi ed erba della giungla, in tutti gli altri gen. di mappe "
"questa\n"
"impostazione controlla tutte le decorazioni.\n"
"Le impostazioni che non vengono specificate nella stringa delle "
"impostazioni\n"
"mantengono i valori predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
"esplicitamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiche"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground level"
msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mod. HTTP"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Gestione delle chiamate deplorate alle API Lua:\n"
"-   eredita: (prova a) mimare il vecchio comportamento (predefinita per i "
"rilasci).\n"
"-   registra: mima e registra la traccia della chiamata deplorata "
"(predefinita per il debug).\n"
"-   errore: abortire all'uso della chiamata deplorata (suggerita per gli "
"sviluppatori di mod.)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Heat blend noise"
msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Heat noise"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height noise"
msgstr "Super destro"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height select noise"
msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "FPU ad alta precisione"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Sito del server, da mostrare nell'elenco dei server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr "Quale profondità di creazione dei fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
"Quanto larghe le aree di blocchi sono soggette alle cose del blocco attivo, "
"espresso in blocchi mappa (16 nodi).\n"
"Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Quanto il server aspetterà prima di scaricare i blocchi mappa non usati.\n"
"Un valore alto è più scorrevole, ma userà più RAM."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Larghezza di creazione dei fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr "Server IPv6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr "Supporto IPv6."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
"per non sprecare la potenza della CPU per nessun beneficio."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
"Se disabilitata il tasto \"usare\" è utilizzato per volare veloce se "
"entrambe le\n"
"modalità 'volo' e 'veloce' sono abilitate."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"Se abilitata assieme alla modalità di volo, il giocatore può volare "
"attraverso i nodi solidi.\n"
"Questo richiede il privilegio \"noclip\" sul server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
"Se abilitata, il tasto \"usare\" viene utilizzato al posto di \"strisciare\" "
"per scendere."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
"Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
"Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "Se abilitata, disattiva l'impedimento dei trucchi nel gioco multiplo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
"Se abilitata, i dati mondo non validi non causeranno lo spegnimento del "
"server.\n"
"Abilitatela solo se sapete cosa state facendo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
"Se abilitata, i nuovi giocatori non possono unirsi con una password vuota."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
"Se abilitata, potete posizionare blocchi nella posizione (piedi + livello "
"degli occhi) dove state.\n"
"Questo è utile quando si lavora con le scatole dei nodi in piccole aree."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
"Se si imposta, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr "Ignorare gli errori del mondo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
msgstr "In gioco"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
"e 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
"e 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Tasto della console"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
"Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, espresso in "
"secondi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Intervallo di invio ai client dell'ora del giorno."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory image hack"
msgstr "Tasto dell'inventario"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "Tasto dell'inventario"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr "Invertire il mouse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Entità TTL (tempo di vita) oggetto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
"Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
"Controlla l'ammontare del dettaglio fine."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick Type"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilità del mouse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Solo serie julia: componente W della costante iper-complessa determinante la "
"forma julia.\n"
"Non ha effetto sui frattali in 3D.\n"
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Solo serie julia: componente X della costante iper-complessa determinante la "
"forma julia.\n"
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Solo serie julia: componente Y della costante iper-complessa determinante la "
"forma julia.\n"
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Solo serie julia: componente Z della costante iper-complessa determinante la "
"forma julia.\n"
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Tasto di salto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr "Velocità di salto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per lasciare a terra l'oggetto attualmente selezionato.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per saltare.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per muoversi rapidamente nella modalità veloce.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per muovere avanti il giocatore.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per saltare.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire la console dei messaggi.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire la finestra dei messaggi.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire l'inventario.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per stampare le stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire l'inventario.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire l'inventario.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per strisciare.\n"
"Usato anche per scendere dalle scale e scendere in acqua se aux1_descends è "
"disabilitata.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per passare tra la camera in prima persona a quella in terza "
"persona..\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per scattare istantanee.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autorun.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la modalità cinematic.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzatore della minimappa.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare il volo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la modalità noclip.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare l'aggiornamento della camera. Usato solo per lo "
"sviluppo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione delle info. di debug.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione dello HUD.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione del profilatore. Usato per lo "
"sviluppo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare il raggio visivo illimitato.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per saltare.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr "Profondità delle caverne grandi"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
msgstr "Tasto della console"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr "Caratteristiche della lava"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Stile delle foglie"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"-   Fancy:  all faces visible\n"
"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"-   Opaque: disable transparency"
msgstr ""
"Stile delle foglie:\n"
"-   Decorative:  tutte le facce visibili\n"
"-   Semplici: solo le facce esterne, se impostate special_tiles sono usate\n"
"-   Opache: disattiva la trasparenza"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Tasto sinistro"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""
"Lunghezza di uno scatto del server e intervallo per cui gli oggetti sono "
"aggiornati in generale sulla rete."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del Temporizzatore Nodo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"-    <nothing> (no logging)\n"
"-    none (messages with no level)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose"
msgstr ""
"Livello di registro da scrivere su debug.txt:\n"
"-   <niente> (nessun registro)\n"
"-   nessuno (messaggi senza livello)\n"
"-   errore\n"
"-   avviso\n"
"-   azione\n"
"-   informazione\n"
"-   verboso"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limite di code 'emerge' su disco"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limite di code 'emerge' da generare"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"-    Serverlist download and server announcement.\n"
"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce:-    Recupero dei "
"media se il server usa l'impostazione remote_media.\n"
"-    Scaricamento dell'elenco dei server e notifica del server.\n"
"-    Scaricamenti effettuati dal menu principale (ad es.il gestore mod.).\n"
"Ha effetto solo se compilato con cURL."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "Fluidità del liquido"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "Uniformazione della fluidità del liquido"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Iterazioni massime nel giro di trasformazione del liquido"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sink"
msgstr "Velocità di caduta del liquido"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "Intervallo di aggiornamento del liquido in secondi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr "Menu principale gestore giochi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Menu principale del gestore mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Script del menu principale"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
"Far sì che i colori di cielo e nebbia dipendano dall'ora del giorno (alba/"
"tramonto) e direzione visiva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se causa problemi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Cartella della mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
"issues.\n"
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa "
"valli.\n"
"'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
"causare problemi di bioma.\n"
"'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
"tenderebbe a stagnare,\n"
"potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: altitude_chill, "
"humid_rivers\n"
"La stringa delle impostazioni modifica i valori predefiniti del motore.\n"
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
"predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
"esplicitamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
"'ridges' sono i fiumi.\n"
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
"predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
"esplicitamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
"'ridges' sono i fiumi.\n"
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
"predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
"esplicitamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n"
"Quando i biomi di neve sono abilitati le giungle sono abilitate "
"automaticamente, l'impostazione 'jungles' è ignorata.\n"
"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: biomeblend, mudflow\n"
"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
"motore.\n"
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
"predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
"esplicitamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
"'ridges' sono i fiumi.\n"
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
"predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
"esplicitamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Limite di generazione della mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Limite del blocco mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Limite di generazione della mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Generatore mappa valli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Debug del generatore mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Impostazioni del generatore mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat"
msgstr "Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat specific flags"
msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Generatore mappa frattale"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nome del gen. mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5"
msgstr "Generatore mappa v. 5."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 specific flags"
msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Generatore mappa v. 6"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v6 specific flags"
msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 specific flags"
msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 7"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
msgstr "Profondità delle caverne imponenti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
msgstr "'Rumore' delle caverne imponenti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
msgstr "Caverne imponenti da qui."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passaggio."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr "Clearobjects massimo per blocchi extra"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr "FPS massimi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Larghezza massima della barra oggetti"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
msgstr ""
"Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi da generare da accodare.\n"
"Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi da accodare per essere caricati da file.\n"
"Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi mappa per client da tenere in memoria.\n"
"Impostare a -1 per una quantità illimitata."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se avete una "
"connessione lenta\n"
"provate a ridurlo, ma non riducetelo a un numero inferiore al doppio del "
"numero\n"
"dei client interessati."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""
"Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Oggetti massimi per blocco"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
"Proporzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra oggetti.\n"
"Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
"Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (ad es. un "
"mod.)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "Utenti massimi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Cache mesh"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Messaggio del giorno"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr "Tasto della minimappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr "Altezza di scansione della minimappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr "Percorso del font a spaziatura fissa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr "Dimensione del font a spaziatura fissa"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Sensibilità del mouse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mute key"
msgstr "Tasto 'usare'"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
"Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
"Creare un nuovo mondo nel menu principale ignorerà questa impostazione."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Nome del giocatore.\n"
"Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
"amministratori.\n"
"Quando si avvia dal menu principale, questa impostazione viene ignorata."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
"Nome del server, da mostrare quando si uniscono dei giocatori e nell'elenco "
"dei server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
"Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
"Questo valore verrà ignorato quando si avvia dal menu principale."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "I nuovi utenti devono inserire questa password."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr "Movimento libero"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr "Tasto noclip"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Evidenziamento nodo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "Rumori"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr "Campionamento normalmap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr "Intensità normalmap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Numero di thread emerge"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
"number\n"
"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
"Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o aumentate "
"questo numero\n"
"per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo migliorerà "
"molto la velocità del\n"
"generatore mappa al costo di caverne un po' buggate."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
"volta.\n"
"Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
"consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
"Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente "
"scala fratto 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr "Scala complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Occlusione di parallasse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Modalità occlusione di parallasse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr "Percorso per il font TrueType o bitmap."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Percorso dove salvare le istantanee."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
"Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
"partire da qui."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisiche"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Il giocatore può volare senza essere interessato dalla gravità.\n"
"Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr "Nome del giocatore"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
msgstr "Giocatore contro Giocatore"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Porta a cui connettersi (UDP).\n"
"Si noti che il campo porta nel menu principale ignora questa impostazione."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Impedisce che i mod. facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
"shell."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
"disable. Useful for developers."
msgstr ""
"Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli "
"sviluppatori."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Profiler"
msgstr "Profilo valli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Tasto di attivazione del profilatore"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Profiling"
msgstr "Creazione del profilo dei mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi nuvola "
"quadrati.\n"
"Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
"angoli delle aree nuvola."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr "Input casuale"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr "Tasto di selezione del raggio"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Media remoti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr "Porta remota"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Report path"
msgstr "Percorso del font"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ridge noise"
msgstr "'Rumore' dei fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tasto destro"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
msgstr "Profondità dei fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
msgstr "'Rumore' dei fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
msgstr "Dimensione dei fiumi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
msgstr "'Rumore' dei fiumi - i fiumi si manifestano vicino a zero"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr "Registrazione di ripristino"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Minimappa rotonda"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
"Usate un filtro anti-alias-vicino-più-vicino per ridimensionare "
"l'interfaccia.\n"
"Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
"rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
"quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Altezza dello schermo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr "Larghezza dello schermo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "Istantanea"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Cartella delle istantanee"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
msgstr "Formato delle istantanee"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
msgstr "Qualità dell'istantanea"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
"Qialità dell'istantanea. Usata solo per il formato JPEG.\n"
"1 significa qualità peggiore; 100 significa qualità migliore.\n"
"Usate 0 per la qualità predefinita."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr "Colore del riquadro di selezione"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Server / Giocatore singolo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr "Indirizzo del server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr "Descrizione del server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr "Nome del server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr "Porta del server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL dell'elenco dei server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "File dell'elenco dei server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"Impostate la lingua. Lasciate vuoto per usare la lingua di sistema.\n"
"E' necessario il riavvio dopo avere modificato questa impostazione."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Impostata a true abilita le foglie ondeggianti.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Impostata su true abilita le piante ondeggianti.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Impostata su true abilita l'acqua ondeggiante.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader path"
msgstr "Shader"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Gli shader permettono effetti visivi avanzati e potrebbero aumentare il "
"rendimento su certe\n"
"schede video. Funzionano solo col supporto OpenGL."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow limit"
msgstr "Limite del blocco mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr "Mostrare le info. di debug"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Mostrare i riquadri di selezione delle entità"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Messaggio di spegnimento"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Dimensione dei \"pezzi\" da generare immediatamente dal generatore mappa, "
"espressa in blocchi mappa (16 nodi)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Illuminazione uniforme"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n"
"Utile per registrare video."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
"Rende fluida la rotazione della camera in modalità cinematic. 0 per "
"disabilitare."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Rende fluida la rotazione della camera. 0 per disabilitare."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "Tasto per strisciare"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Suono"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
"Specifica l'URL da cui il client recupera i media al posto di usare UDP.\n"
"$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite "
"cURL\n"
"(ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
"I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Punto stabile di comparsa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Status message on connection"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensità delle normalmap generate."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Intensità di parallasse."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Controllo stretto del protocollo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
msgstr "Supporto dei server più vecchi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite simultaneo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
msgstr "Altezza terreno"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alt noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Altezza terreno"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
msgstr "Altezza terreno"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
msgstr "Altezza terreno"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Limite di 'rumore' del terreno per le colline.\n"
"Controlla la porzione d'area del mondo coperta da colline.\n"
"Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Limite di 'rumore' del terreno per i laghi.\n"
"Controlla la porzione d'area del mondo coperta da laghi.\n"
"Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Percorso delle immagini"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
"I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
"Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
"configurazione dei mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
"nodi.\n"
"Minore è più scuro, maggiore è più chiaro. L'intervallo di valori validi "
"per\n"
"questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
"intervallo\n"
"verrà impostato sul valore valido più vicino."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items.  A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
"Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
"capacità\n"
"di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
"scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
"funzionalità."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
"pulsante mouse destro."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
"pulsante mouse destro."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
msgstr "Tempo tra i cicli di gestione del 'blocco'"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
"Tempo in secondi di vita per le entità oggetto (oggetti lasciati a terra).\n"
"Impostandola a 0 si disattiva la caratteristica."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Intervallo del tempo di invio"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr "Velocità del tempo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
"Tempo di scadenza per i client per rimuovere dati mappa inutilizzati dalla "
"memoria."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
"giocatore sta\n"
"costruendo qualcosa. Questo stabilisce per quanto a lungo sono rallentati "
"dopo avere\n"
"posizionato o rimosso un nodo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Chiave di impostazione della modalità camera"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Ritardo dei suggerimenti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtro trilineare"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
"Vero = 256\n"
"Falso = 128\n"
"Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr "Mod. fidati"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
"terrain."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "URL dell'elenco server mostrato nella linguetta Giocatori multipli."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Distanza di trasferimento illimitata"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Usare le nuvole in 3D invece delle piatte."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
"Usare il filtro anisotropico quando si vedono le immagini da un angolo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use key"
msgstr "Tasto 'usare'"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
"Usare il mipmapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare "
"leggermente la resa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronia verticale"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
msgstr "Profondità valli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
msgstr "Riempimento valli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
msgstr "Profilo valli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
msgstr "Pendenza valli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
msgstr "Impostazioni C delle valli"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr "Driver video"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Ondeggiamento visuale"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
"Distanza visiva in nodi.\n"
"Min = 20"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr "Tasto di riduzione del raggio visivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr "Tasto di aumento del raggio visivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Raggio visivo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
"Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
"Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "Velocità di camminata"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water Features"
msgstr "Caratteristiche dell'acqua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "Livello dell'acqua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Nodi ondeggianti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr "Foglie ondeggianti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "Piante ondeggianti"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
msgstr "Acqua ondeggiante"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
msgstr "Altezza dell'acqua ondeggiante"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
msgstr "Durata di ondeggiamento dell'acqua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
msgstr "Velocità di ondeggiamento dell'acqua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
"Quando gui_scaling_filter è vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
"necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
"direttamente dall'hardware (ad es.. render-to-texture per i nodi "
"nell'inventario)."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n"
"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n"
"ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video\n"
"che non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini\n"
"dall'hardware."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled."
msgstr ""
"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a "
"bassa\n"
"risoluzione possono essere sfocate, perciò ingranditele automaticamente\n"
"con l'interpolazione vicino-più-vicino per conservare pixel vivaci. Questa\n"
"imposta la dimensione minima dell'immagine per le immagini ingrandite;\n"
"valori maggiori risultano più a fuoco, ma richiedono più memoria. Sono\n"
"raccomandate le potenze di 2. Impostare questa a un valore maggiore di\n"
"1 potrebbe non avere un effetto visibile a meno che non sia attivato\n"
"il filtro bilineare/trilineare/anisotropico."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
"Se si usano font freetype, richiede la compilazione col supporto freetype."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
"Se le animazioni delle immagini dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
"blocco mappa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"Se i giocatori sono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
"Deplorata, usate invece l'impostazione player_transfer_distance."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr "Se permettere ai giocatori di danneggiarsi e uccidersi l'un l'altro."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crollo (Lua).\n"
"Impostatela a vero se il vostro server è impostato per ripartire "
"automaticamente."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Se annebbiare la fine dell'area visibile."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Se mostrare le info. di debug del client (ha lo stesso effetto di premere "
"F5)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
"Se supportare o meno i server più vecchi precedenti al protocollo versione "
"25.\n"
"Abilitatela se volete connettervi a server 0.4.12 e precedenti.\n"
"I server a partire da 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev potrebbero "
"funzionare.\n"
"Disabilitare questa opzione proteggerà meglio la vostra password."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr "Larghezza delle linee del riquadro di selezione attorno ai nodi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
"Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene depositata qui).\n"
"Non necessaria se si avvia dal menu principale."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Y del terreno piatto."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "block send optimize distance"
msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tempo di scadenza cURL dello scaricamento dei file"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limite cURL parallelo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo di scadenza cURL"

#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"

#~ msgid "Start Game"
#~ msgstr "Avviare il gioco"

#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attenzione"

#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Bloc maiusc"

#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Virgola"

#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"

#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"

#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Finale"

#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"

#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "ì"

#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"

#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Meno"

#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"

#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punto"

#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Più"

#~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."

#~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr ""
#~ "Stabilisce la forma del terreno.\n"
#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."

#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"

#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"

#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"

#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"

#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"

#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"

#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"

#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"

#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"

#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"

#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"

#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"

#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"

#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"

#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"

#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"

#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"

#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"

#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"

#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"

#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"

#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"

#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"

#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"

#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"

#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"

#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"

#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"

#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"

#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"

#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"

#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"

#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"

#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"

#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"

#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"

#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"

#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"

#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"

#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"

#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"

#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"

#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"

#~ msgid ""
#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
#~ "fusione di bioma."

#~ msgid ""
#~ "Where the map generator stops.\n"
#~ "Please note:\n"
#~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
#~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
#~ "MapBlocks).\n"
#~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
#~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
#~ msgstr ""
#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
#~ "Si noti prego:\n"
#~ "-   Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
#~ "-   Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
#~ "mappa).\n"
#~ "-   Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
#~ "-   Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."

#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."

#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."

#~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."

#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "No, certo che no!"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generare normalmap"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "No!!!"

#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
#~ "valli.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente.\n"
#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"

#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Disatt. pacch."

#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "attivata"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GIOCHI"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduli:"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nuovo gioco"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "AVVIO SERVER"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precaricare le immagini"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquido limitato"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "GIOC. SING."

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODULI"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"

#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "FPS desiderati"

#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"

#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"

#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."

#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
#~ "6.\n"
#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."

#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
#~ "piatto.\n"
#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."