1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
|
# Catalan translation of mini-buildd's debconf messages
# Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
# poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mini-buildd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 07:27+0000\n"
"Last-Translator: poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "Home path:"
msgstr "Directori d'inici:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "Please choose the directory where mini-buildd's data will be stored."
msgstr "Trieu el directori on s'emmagatzemaran les dades dels «mini-buildd»."
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid ""
"The directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgstr ""
"El directori també serà el directori d'inici per a l'usuari «mini-buildd»."
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid ""
"It should have enough space for all the builders and repositories you plan "
"to use."
msgstr ""
"Hi ha d'haver prou espai per a tots els constructors i repositoris que "
"penseu utilitzar."
#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Administrator password for mini-buildd:"
msgstr "Contrasenya d'administrador del «mini-buildd»:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd."
msgstr "Trieu la contrasenya per a l'usuari administratiu del «mini-buildd»."
#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web "
"interface and API."
msgstr ""
"Aquesta contrasenya s'utilitzarà per a l'usuari «admin» en la interfície "
"web i l'API del «mini-buildd»."
#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
"\"admin\" user (if not existing already)."
msgstr ""
"Si introduïu una contrasenya, això també activarà la creació d'un usuari "
"«admin» local (si no existeix ja)."
#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"If you leave this empty, nothing will be done (no potential \"admin\" user "
"creation, no password change)."
msgstr ""
"Si ho deixeu en blanc, no es farà res (no es crearà cap usuari "
"«administrador», ni es canviarà cap contrasenya)."
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Extra options:"
msgstr "Opcions addicionals:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Please choose extra command line options for mini-buildd."
msgstr "Trieu opcions addicionals per a la línia d'ordres del «mini-buildd»."
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"Per default, mini-buildd serves HTTP on port 8066 using the host's canonic "
"FQDN."
msgstr ""
"Per defecte, el «mini-buildd» serveix HTTP al port 8066 utilitzant el FQDN "
"canònic de l'amfitrió."
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"\"mini-buildd --help\" gives a list of all available options. Viable "
"examples:"
msgstr ""
"«mini-buildd --help» ofereix una llista de totes les opcions disponibles. "
"Possibles exemples:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
" \"--http-endpoint tcp6:port=8069\"\n"
" Run HTTP on custom port\n"
" \"--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH\"\n"
" Run HTTPS (details in the \"Administrator's Manual\")\n"
" \"--hostname example.com\"\n"
" Divert from host's canonic FQDN\n"
" \"--log-level DEBUG\"\n"
" Adapt log level"
msgstr ""
" «--http-endpoint tcp6:port=8069»\n"
" Executa HTTP en un port personalitzat\n"
" «--http-endpoint ssl:port=8066:privateKey=KEY_PATH:certKey=CERT_PATH»\n"
" Executa HTTPS (detalls al \"Manual de l'administrador\")\n"
" «--hostname exemple.com»\n"
" Desvia del FQDN canònic de l'amfitrió\n"
" «--log-level DEBUG»\n"
" Adapta el nivell del registre"
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "Python warnings configuration:"
msgstr "Configuració dels avisos de Python:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Please choose value of the \"PYTHONWARNINGS\" environment variable (see "
"``man python``) when running the mini-buildd service."
msgstr ""
"Trieu el valor de la variable d'entorn «PYTHONWARNINGS» (vegeu «man "
"python») a l'executar el servei «mini-buildd»."
#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Default is to \"ignore\" all warnings (they usually don't add valuable "
"information for the end user). Viable other options are \"all\" or "
"\"default\" (show only once)."
msgstr ""
"El predeterminat és «ignore» (ignorar) tots els avisos (normalment no "
"afegeixen informació útil per a l'usuari final). Altres opcions possibles "
"són «all» (tots) o «default» (predeterminat, ho mostra només una vegada)."
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid "Configuration of mini-buildd complete"
msgstr "La configuració del «mini-buildd» ha acabat"
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid ""
"Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new "
"home of the local mini-buildd instance at http://localhost:8066."
msgstr ""
"Tret que canvieu els valors predeterminats, ara hauríeu de poder visitar la "
"nova llar de la instància local del «mini-buildd» a «http://localhost:8066»."
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid ""
"A good starting point is the administrator's manual, section "
"\"Installation\", which per default is available at http://localhost:8066/"
"static/manual/administrator.html#installation."
msgstr ""
"Un bon punt de partida és el manual de l'administrador, secció "
"«Instal·lació», que per defecte està disponible a «http://localhost:8066/"
"static/manual/administrator.html#installation»."
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid "mini-buildd data purge warning"
msgstr "Avís de purga de dades del «mini-buildd»"
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
msgstr "Heu triat de purgar el «mini-buildd»."
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid ""
"As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the "
"files it owns, possibly including Debian repositories."
msgstr ""
"Com a conseqüència, l'usuari «mini-buildd» serà eliminat juntament amb tots "
"els arxius que posseeix, incloent possibles repositoris de Debian."
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:7001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr ""
"Per mantenir aquestes dades, cal fer-ne una còpia de seguretat ara mateix."
|