1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
|
#
msgid ""
msgstr ""
msgid "Mkdocs Markdown includer plugin."
msgstr "Plugin d'inclusion de Markdown pour Mkdocs."
msgid "Read this document in other languages:"
msgstr "Lire ce document dans d'autres langues:"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "Setup"
msgstr "Préparation"
msgid "Enable the plugin in your `mkdocs.yml`:"
msgstr "Activer le plugin dans votre fichier `mkdocs.yml`:"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid ""
"This plugin provides two directives, one to include Markdown files and "
"another to include files of any type."
msgstr ""
"Ce plugin fournit deux directives, une pour inclure des fichiers Markdown et"
" une autre pour inclure des fichiers de tout type."
msgid ""
"Includes Markdown files content, optionally using two delimiters to filter "
"the content to include."
msgstr ""
"Inclut contenu des Markdown fichiers, en utilisant éventuellement deux "
"délimiteurs pour filtrer le contenu à inclure."
msgid "Includes the content of a file or a group of files."
msgstr "Inclus le contenu d'un fichier ou d'un groupe de fichiers."
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Reconnaissance"
msgid ""
"[Joe Rickerby] and [contributors] for [giving me the "
"permissions][cibuildwheel-470] to [separate this plugin][cibuildwheel-475] "
"from the documentation of [cibuildwheel][cibuildwheel-repo-link]."
msgstr ""
"[Joe Rickerby] et [des contributeurs] pour [m'avoir donné les "
"autorisations][cibuildwheel-470] pour [séparer ce plugin][cibuildwheel-475] "
"de la documentation de [cibuildwheel][cibuildwheel-repo-link]."
msgid ""
"[pypi-version-badge-link]: https://img.shields.io/pypi/v/mkdocs-include-"
"markdown-plugin?logo=pypi&logoColor=white"
msgstr ""
"[pypi-version-badge-link]: https://img.shields.io/pypi/v/mkdocs-include-"
"markdown-plugin?logo=pypi&logoColor=white"
msgid ""
"[tests-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/actions?query=workflow%3ACI"
msgstr ""
"[tests-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/actions?query=workflow%3ACI"
msgid "[cibuildwheel-470]: https://github.com/pypa/cibuildwheel/issues/470"
msgstr "[cibuildwheel-470]: https://github.com/pypa/cibuildwheel/issues/470"
msgid "[cibuildwheel-repo-link]: https://github.com/pypa/cibuildwheel"
msgstr "[cibuildwheel-repo-link]: https://github.com/pypa/cibuildwheel"
msgid ""
"[es-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/es/README.md"
msgstr ""
"[es-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/es/README.md"
msgid ""
"[fr-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/fr/README.md"
msgstr ""
"[fr-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/fr/README.md"
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_rewrite-relative-urls\" href=\"#include-"
"markdown_rewrite-relative-urls\">#</a> **rewrite-relative-urls** (*true*): "
"When this option is enabled (default), Markdown links and images in the "
"content that are specified by a relative URL are rewritten to work correctly"
" in their new location. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_rewrite-relative-urls\" href=\"#include-"
"markdown_rewrite-relative-urls\">#</a> **rewrite-relative-urls** (*true*): "
"Lorsque cette option est activée (par défaut), liens et images Markdown dans"
" le contenu qui sont spécifiés par une URL relative sont réécrits pour "
"fonctionner correctement dans leur nouvel emplacement. Les valeurs possibles"
" sont `true` et `false`."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_comments\" href=\"#include-"
"markdown_comments\">#</a> **comments** (*false*): When this option is "
"enabled, the content to include is wrapped by `<!-- BEGIN INCLUDE -->` and "
"`<!-- END INCLUDE -->` comments which help to identify that the content has "
"been included. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_comments\" href=\"#include-"
"markdown_comments\">#</a> **comments** (*false*): Lorsque cette option est "
"activée, le contenu à inclure est entouré de `<!-- BEGIN INCLUDE -->` et "
"`<!-- END INCLUDE -->` commentaires qui aident à identifier que le contenu a"
" été inclus. Les valeurs possibles sont `true` et `false`."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_heading-offset\" href=\"#include-"
"markdown_heading-offset\">#</a> **heading-offset** (0): Increases or "
"decreases the Markdown headings depth by this number. Only supports number "
"sign (`#`) heading syntax. Accepts negative values to drop leading `#` "
"characters."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_heading-offset\" href=\"#include-"
"markdown_heading-offset\">#</a> **heading-offset** (0): Augmente ou diminue "
"la profondeur des en-têtes Markdown de ce nombre. Ne prend en charge que la "
"syntaxe d'en-tête du signe dièse (`#`). Cet argument accepte les valeurs "
"négatives pour supprimer les caractères `#` de tête."
msgid ""
"<a name=\"include_start\" href=\"#include_start\">#</a> **start**: Delimiter"
" that marks the beginning of the content to include."
msgstr ""
"<a name=\"include_start\" href=\"#include_start\">#</a> **start**: "
"Délimiteur qui marque le début du contenu à inclure."
msgid ""
"<a name=\"include_end\" href=\"#include_end\">#</a> **end**: Delimiter that "
"marks the end of the content to include."
msgstr ""
"<a name=\"include_end\" href=\"#include_end\">#</a> **end**: Délimiteur qui "
"marque la fin du contenu à inclure."
msgid ""
"<a name=\"include_preserve-includer-indent\" href=\"#include_preserve-"
"includer-indent\">#</a> **preserve-includer-indent** (*true*): When this "
"option is enabled (default), every line of the content to include is "
"indented with the same number of spaces used to indent the includer `{% %}` "
"template. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include_preserve-includer-indent\" href=\"#include_preserve-"
"includer-indent\">#</a> **preserve-includer-indent** (*true*): Lorsque cette"
" option est activée (par défaut), chaque ligne du contenu à inclure est "
"indentée avec le même nombre d'espaces utilisé pour indenter l'incluseur "
"modèle `{% %}`. Les valeurs possibles sont `true` et `false`."
msgid ""
"<a name=\"include_dedent\" href=\"#include_dedent\">#</a> **dedent** "
"(*false*): If enabled, the included content will be dedented."
msgstr ""
"<a name=\"include_dedent\" href=\"#include_dedent\">#</a> **dedent** "
"(*false*): Lorsque est activée, le contenu inclus sera déchiqueté."
msgid ""
"<a name=\"include_exclude\" href=\"#include_exclude\">#</a> **exclude**: "
"Specify with a glob which files should be ignored. Only useful when passing "
"globs to include multiple files."
msgstr ""
"<a name=\"include_exclude\" href=\"#include_exclude\">#</a> **exclude**: "
"Spécifiez avec un glob quels fichiers doivent être ignorés. Uniquement utile"
" lors du passage de globs pour inclure plusieurs fichiers."
msgid ""
"<a name=\"include_trailing-newlines\" href=\"#include_trailing-"
"newlines\">#</a> **trailing-newlines** (*true*): When this option is "
"disabled, the trailing newlines found in the content to include are "
"stripped. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include_trailing-newlines\" href=\"#include_trailing-"
"newlines\">#</a> **trailing-newlines** (*true*): Lorsque cette option est "
"désactivée, les nouvelles lignes de fin trouvées dans le contenu à inclure "
"sont supprimées. Les valeurs possibles sont `true` et `false`."
msgid ""
"The arguments **start** and **end** may contain usual (Python-style) escape "
"sequences like `\\n` to match against newlines."
msgstr ""
"Les chaînes **start** et **end** peuvent contenir des séquences "
"d'échappement habituelles (de style Python) telles que `\\n` pour "
"correspondre aux nouvelles lignes."
msgid ""
"File paths to include and string arguments can be wrapped by double `\"` or "
"single `'` quotes, which can be escaped prepending them a `\\` character as "
"`\\\"` and `\\'`."
msgstr ""
"Les chemins d'accès aux fichiers à inclure et les arguments de chaîne "
"peuvent être entourés de guillemets doubles `\"` ou simples `'`, qui peuvent"
" être échappés en leur ajoutant un caractère `\\` comme `\\\"` et `\\'`."
msgid ""
"<a name=\"include_encoding\" href=\"#include_encoding\">#</a> **encoding** "
"(*'utf-8'*): Specify the encoding of the included file. If not defined "
"`'utf-8'` will be used."
msgstr ""
"<a name=\"include_encoding\" href=\"#include_encoding\">#</a> **encoding** "
"(*'utf-8'*): Spécifiez l'encodage du fichier inclus. S'il n'est pas défini, "
"`'utf-8'` sera utilisé."
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid ""
"The global behaviour of the plugin can be customized in the configuration."
msgstr ""
"Le comportement global du plugin peut être personnalisé dans la "
"configuration."
msgid ""
"[coverage-image]: https://img.shields.io/codecov/c/github/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin?logo=codecov&logoColor=white"
msgstr ""
"[coverage-image]: https://img.shields.io/codecov/c/github/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin?logo=codecov&logoColor=white"
msgid ""
"[coverage-link]: https://app.codecov.io/gh/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin"
msgstr ""
"[coverage-link]: https://app.codecov.io/gh/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin"
msgid ""
"[tests-image]: "
"https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin/ci.yml?logo=github&label=tests&branch=master"
msgstr ""
"[tests-image]: "
"https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin/ci.yml?logo=github&label=tests&branch=master"
msgid ""
"[license-image]: https://img.shields.io/pypi/l/mkdocs-include-markdown-"
"plugin?color=light-green&logo=apache&logoColor=white"
msgstr ""
"[license-image]: https://img.shields.io/pypi/l/mkdocs-include-markdown-"
"plugin?color=light-green&logo=apache&logoColor=white"
msgid ""
"[license-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/LICENSE"
msgstr ""
"[license-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/LICENSE"
msgid "[platformdirs]: https://pypi.org/project/platformdirs/"
msgstr "[platformdirs]: https://pypi.org/project/platformdirs/"
msgid ""
"Most of the settings will define the default values passed to arguments of "
"directives and are documented in the [reference](#reference)."
msgstr ""
"La plupart des paramètres définissent les valeurs par défaut transmises aux "
"arguments des directives et sont documentés dans la [référence](#référence)."
msgid "Paths of included files can be either:"
msgstr "Les chemins des fichiers inclus peuvent être soit:"
msgid "URLs to include remote content."
msgstr "URL pour inclure du contenu distant."
msgid "Local files:"
msgstr "Fichiers locaux:"
msgid "Absolute paths (starting with a path separator)."
msgstr "Chemins de fichier absolus (commençant par un séparateur de chemin)."
msgid "[Bash wildcard globs] matching multiple local files."
msgstr "[Globs génériques Bash] correspondant à plusieurs fichiers locaux."
msgid ""
"Relative from the file that includes them (starting with `./` or `../`)."
msgstr "Relatifs du fichiers qui les inclut (commençant par `./` ou `../`)."
msgid "`opening_tag` and `closing_tag`"
msgstr "`opening_tag` et `closing_tag`"
msgid ""
"Default opening and closing tags. When not specified they are `{%` and `%}`."
msgstr ""
"Balises d'ouverture et de fermeture par défaut. Lorsqu'elles ne sont pas "
"spécifiées, elles sont `{%` et `%}`."
msgid ""
"Global exclusion wildcard patterns. Relative paths defined here will be "
"relative to the [`docs_dir`] directory."
msgstr ""
"Modèles de globes d'exclusion globaux. Les chemins relatifs définis ici "
"seront relatifs au répertoire [`docs_dir`]."
msgid ""
"Expiration time in seconds for cached HTTP requests when including from "
"URLs."
msgstr ""
"Délai d'expiration en secondes pour les requêtes HTTP mises en cache lors de"
" l'inclusion d'URL."
msgid ""
"[`docs_dir`]: https://www.mkdocs.org/user-guide/configuration/#docs_dir"
msgstr ""
"[`docs_dir`]: https://www.mkdocs.org/user-guide/configuration/#docs_dir"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid ""
"Relative to the [`docs_dir`] directory. For instance if your `docs_dir` is "
"*./docs/*, then `includes/header.md` will match the file "
"*./docs/includes/header.md*."
msgstr ""
"Relatif au répertoire [`docs_dir`]. Par exemple, si votre `docs_dir` est "
"_./docs/_, alors `includes/header.md` va correspondre au fichier "
"*_./docs/includes/header.md_*."
msgid ""
"[Bash wildcard globs]: https://facelessuser.github.io/wcmatch/glob/#syntax"
msgstr ""
"[Globs génériques Bash]: https://facelessuser.github.io/wcmatch/glob/#syntax"
msgid "[pypi-link]: https://pypi.org/project/mkdocs-include-markdown-plugin"
msgstr "[pypi-link]: https://pypi.org/project/mkdocs-include-markdown-plugin"
msgid ""
"<a name=\"include_recursive\" href=\"#include_recursive\">#</a> "
"**recursive** (*true*): When this option is disabled, included files are not"
" processed for recursive includes. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include_recursive\" href=\"#include_recursive\">#</a> "
"**recursive** (*true*): Lorsque cette option est désactivée, les fichiers "
"inclus ne sont pas traités pour des inclusions récursives. Les valeurs "
"possibles sont `true` et `false`."
msgid "[Joe Rickerby]: https://github.com/joerick"
msgstr "[Joe Rickerby]: https://github.com/joerick"
msgid ""
"[contributors]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/graphs/contributors"
msgstr ""
"[des contributeurs]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/graphs/contributors"
msgid "[cibuildwheel-475]: https://github.com/pypa/cibuildwheel/pull/475"
msgstr "[cibuildwheel-475]: https://github.com/pypa/cibuildwheel/pull/475"
msgid ""
"[downloads-image]: https://img.shields.io/pypi/dm/mkdocs-include-markdown-"
"plugin"
msgstr ""
"[downloads-image]: https://img.shields.io/pypi/dm/mkdocs-include-markdown-"
"plugin"
msgid ""
"[downloads-link]: https://pepy.tech/project/mkdocs-include-markdown-plugin"
msgstr ""
"[downloads-link]: https://pepy.tech/project/mkdocs-include-markdown-plugin"
msgid "Customize the names of the directives."
msgstr "Personnaliser les noms des directives."
msgid ""
"In order to use this feature, the dependency [platformdirs] must be "
"installed or the setting [`cache_dir`](#cache_dir) must be defined. You can "
"include [platformdirs] in the installation of the plugin adding the `cache` "
"extra:"
msgstr ""
"Pour utiliser cette fonctionnalité, la dépendance [platformdirs] doit être "
"installée ou le paramètre [`cache_dir`](#cache_dir) doit être défini. Vous "
"pouvez inclure [platformdirs] dans l'installation du plugin en ajoutant le "
"supplément `cache` :"
msgid ""
"Directory where cached HTTP requests will be stored. If set, [platformdirs] "
"is not needed to be installed to use [`cache`](#cache)."
msgstr ""
"Répertoire dans lequel les requêtes HTTP mises en cache seront stockées. Si "
"défini, [platformdirs] n'a pas besoin d'être installé pour utiliser "
"[`cache`](#cache)."
msgid ""
"A *.gitignore* file will be added to the cache directory if not exists to "
"avoid committing the cache files."
msgstr ""
"Un fichier *.gitignore* sera ajouté au répertoire de cache s'il n'existe pas"
" pour éviter de valider les fichiers de cache."
msgid "**Order type**:"
msgstr "**Type d'ordre**:"
msgid "`'alpha'` (default): Alphabetical order."
msgstr "`'alpha'` (par défaut): Ordre alphabétique."
msgid ""
"`'natural'`: Natural order, so that e.g. `file2.md` comes before "
"`file10.md`."
msgstr ""
"`'natural'`: Ordre naturel, de sorte que par exemple `file2.md` vient avant "
"`file10.md`."
msgid "**Order by**:"
msgstr "**Sujet de l'ordre**:"
msgid "`'path'` (default): Order by full file path."
msgstr "`'path'` (par défaut): Ordre par chemin de fichier complet."
msgid "`'name'`: Order by file name only."
msgstr "`'name'`: Ordre par nom de fichier uniquement."
msgid ""
"A combination of an optional prefix hyphen to denote ascending order and one"
" of the following values in the form `[-]<value>` where `<value>` is one of:"
msgstr ""
"Une combinaison d'un trait d'union préfixe optionnel pour indiquer l'ordre "
"ascendant et l'une des valeurs suivantes sous la forme `[-]<value>` où "
"`<value>` est l'une de:"
msgid "`'size'`: Order by file size."
msgstr "`'size'`: Ordre par taille de fichier."
msgid "`'mtime'`: Order by file modification time."
msgstr "`'mtime'`: Ordre par heure de modification du fichier."
msgid ""
"`'ctime'`: Order by file creation time (or the last metadata change time on "
"Unix systems)."
msgstr ""
"`'ctime'`: Ordre par heure de création du fichier (ou la dernière heure de "
"changement de métadonnées sur les systèmes Unix)."
msgid "`'atime'`: Order by file last access time."
msgstr "`'atime'`: Ordre par dernière heure d'accès au fichier."
msgid "`'random'`: Random order."
msgstr "`'random'`: Ordre aléatoire."
msgid ""
"`'system'`: Order provided by the operating system. This is the same as not "
"specifying any order and relying on the default order of the filesystem. "
"This may be different between operating systems, so use it with care."
msgstr ""
"`'system'`: Ordre fourni par le système d'exploitation. C'est la même chose "
"que de ne spécifier aucun ordre et de se fier à l'ordre par défaut du "
"système de fichiers. Cela peut être différent entre les systèmes "
"d'exploitation, alors utilisez-le avec précaution."
msgid ""
"<a name=\"include_order\" href=\"#include_order\">#</a> **order** (*'alpha-"
"path'*): Define the order in which multiple files are included when using "
"globs. Possible values are:"
msgstr ""
"<a name=\"include_order\" href=\"#include_order\">#</a> **order** (*'alpha-"
"path'*): Définit l'ordre dans lequel plusieurs fichiers sont inclus lors de "
"l'utilisation de globs. Les possibles valeurs sont:"
msgid "`'extension'`: Order by file extension."
msgstr "`'extension'`: Ordre par extension de fichier."
msgid ""
"A combination of an optional order type and an optional order by separated "
"by a hyphen (`-`), and optionally prefixed by a hyphen (`-`) to indicate "
"ascending order. If an order type or an order by is not specified, the "
"defaults are used. It follows the form: `[-]<order_type>-<order_by>` where:"
msgstr ""
"Une combinaison d'un type de commande optionnel et d'un sujet de commande "
"optionnel séparés par un trait d'union (`-`), et éventuellement précédés par"
" un trait d'union (`-`) pour indiquer l'ordre ascendant. Si un type d'ordre "
"ou un sujet d'ordre n'est pas spécifié, les valeurs par défaut sont "
"utilisées. Il suit la forme: `[-]<type_d'ordre>-<sujet_d'ordre>` où:"
msgid "Common arguments"
msgstr "Arguments communs"
|