1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888
|
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło)
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnome.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mlview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-15 08:34+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:64
msgid "Prints The version of gnome-mlview you are using"
msgstr "Wypisuje używaną wersję gnome-mlview"
#: src/main.c:73
msgid "Prints some information about gnome-mlview"
msgstr "Wypisuje kilka informacji na temat gnome-mlview"
#: src/main.c:82
msgid "Associates DTD with the XML documents on the commandline"
msgstr ""
#: src/main.c:113
#, fuzzy
msgid "No useful info yet"
msgstr "Brak jeszcze użytecznych informacji"
#: src/mlview-app-context.c:1573
#, fuzzy
msgid "Name of the internal subset node"
msgstr "identyfikator systemowy zewnętrznego podzbioru:"
#: src/mlview-app-context.c:1586
#, fuzzy
msgid "Internal subset node name:"
msgstr "Zawartość węzła elementu"
#: src/mlview-app.c:103
msgid "translator_credits"
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
#: src/mlview-app.c:121
msgid "A simple xml editor for GNOME"
msgstr "Prosty edytor xml dla GNOME"
#: src/mlview-attribute-picker.c:166
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/mlview-attribute-picker.c:168 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/mlview-attribute-picker.c:183
msgid "attribute name"
msgstr "nazwa atrybutu"
#: src/mlview-attribute-picker.c:206
msgid "attribute type"
msgstr "typ atrybutu"
#: src/mlview-attribute-picker.c:235
msgid "attribute value:"
msgstr "wartość atrybutu:"
#: src/mlview-attribute-picker.c:262
msgid "set value"
msgstr "ustaw wartość"
#: src/mlview-attribute-picker.c:265
msgid "add to value"
msgstr "dodaj do wartości"
#: src/mlview-attrs-editor.c:286 src/mlview-node-editor.c:387
msgid "Attribute names"
msgstr "Nazwy atrybutów"
#: src/mlview-attrs-editor.c:302 src/mlview-node-editor.c:389
msgid "Attribute values"
msgstr "Wartości atrybutów"
#: src/mlview-attrs-editor.c:400
msgid "Enter attribute name and value"
msgstr "Wstaw nazwę i wartość atrybutu"
#: src/mlview-editor.c:55
msgid "An editing view well suited for tree the oriented editing paradigm"
msgstr ""
#: src/mlview-editor.c:61
msgid "A highly experimental view to render/edit XML using a CSS"
msgstr ""
#: src/mlview-editor.c:552
msgid "Select View"
msgstr ""
#: src/mlview-editor.c:560
msgid "Select view to open"
msgstr ""
#: src/mlview-editor.c:772
#, c-format
msgid "The following URI is not well formed: %s"
msgstr ""
#: src/mlview-editor.c:814
#, c-format
msgid "Opening file %s..."
msgstr "Otwieranie pliku %s..."
#: src/mlview-editor.c:871
msgid "Open xml document"
msgstr "Otwórz dokument xml"
#: src/mlview-editor.c:877
msgid "Choose the xml file to open"
msgstr "Wybierz plik xml do otwarcia"
#: src/mlview-editor.c:1546
msgid "Name of the root element"
msgstr "Nazwa głównego elementu"
#: src/mlview-editor.c:1559
msgid "Root element name:"
msgstr "Nazwa głównego elementu:"
#: src/mlview-editor.c:1645
msgid "The string entered is not a well formed element name!"
msgstr ""
#: src/mlview-editor.c:1853
#, c-format
msgid "Saving xml document as file %s..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu xml jako plik %s..."
#: src/mlview-editor.c:1933 src/mlview-editor.c:2021
msgid "Choose a xml document"
msgstr "Wybierz dokument xml"
#: src/mlview-editor.c:2126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document \"%s\" has been modifed.\n"
"Should I save it before closing it?"
msgstr ""
"Ten dokument został zmodyfikowany. Czy powinien on zostać zapisany przed "
"zamknięciem?"
#: src/mlview-editor.c:2131
#, fuzzy
msgid "_Close without Saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
#: src/mlview-icon-tree.c:1058 src/mlview-node-editor.c:429
#: src/mlview-node-type-picker.c:256
msgid "Element name"
msgstr "Nazwa elementu"
#: src/mlview-icon-tree.c:1079
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: src/mlview-node-editor.c:424
msgid "Element node"
msgstr "Węzeł elementu"
#: src/mlview-node-editor.c:453
msgid "attributes edition"
msgstr "modyfikacja atrybutów"
#: src/mlview-node-editor.c:474
msgid "namespaces edition"
msgstr "modyfikacja przestrzeni nazw"
#: src/mlview-node-editor.c:522
msgid "Text Node"
msgstr "Węzeł tekstowy"
#: src/mlview-node-editor.c:591
msgid "Comment node"
msgstr "Węzeł komentarza"
#: src/mlview-node-editor.c:661
msgid "CDATA Section node"
msgstr "Węzeł sekcji CDATA"
#: src/mlview-node-editor.c:723
msgid "PI Node"
msgstr "Węzeł PI"
#: src/mlview-node-editor.c:726 src/mlview-node-type-picker.c:877
msgid "PI node name"
msgstr "Nazwa węzła PI"
#. Set the decoration ...
#: src/mlview-node-editor.c:813
msgid "document node"
msgstr "węzeł dokumentu"
#: src/mlview-node-editor.c:833
msgid "document name or uri:"
msgstr "nazwa dokumentu lub uri:"
#. the "standalone" combo ...
#: src/mlview-node-editor.c:847
msgid "is document standalone:"
msgstr "samodzielny dokument:"
#. The "xml version" entry ...
#: src/mlview-node-editor.c:863
msgid "xml version:"
msgstr "wersja xml:"
#. The "xml encoding" entry ...
#: src/mlview-node-editor.c:883
msgid "xml file encoding:"
msgstr "kodowanie pliku xml:"
#: src/mlview-node-editor.c:923
msgid "external id of the external subset:"
msgstr "zewętrzy identyfikator zewnętrznego podzbioru:"
#: src/mlview-node-editor.c:946
msgid "system id of the external subset:"
msgstr "identyfikator systemowy zewnętrznego podzbioru:"
#: src/mlview-node-editor.c:1596
msgid "NO"
msgstr "NIE"
#: src/mlview-node-editor.c:1602
msgid "YES"
msgstr "TAK"
#: src/mlview-node-type-picker.c:268
msgid "Node type"
msgstr "Typ węzła"
#: src/mlview-node-type-picker.c:807 src/mlview-node-type-picker.c:983
msgid "Element node name"
msgstr "Zawartość węzła elementu"
#: src/mlview-node-type-picker.c:827
msgid "Comment node content"
msgstr "Zawartość węzła komentarza"
#: src/mlview-node-type-picker.c:852
msgid "Text node content"
msgstr "Zawartość węzła tekstowego"
#: src/mlview-node-type-picker.c:900
msgid "CDATA section node content"
msgstr "Zawartość węzła sekcji CDATA"
#: src/mlview-node-type-picker.c:926
msgid "INTERNAL GENERAL ENTITY node name"
msgstr ""
#: src/mlview-node-type-picker.c:933
msgid "EXTERNAL GENERAL PARSED ENTITY node name"
msgstr ""
#: src/mlview-node-type-picker.c:940
msgid "EXTERNAL GENERAL UNPARSED ENTITY node name"
msgstr ""
#: src/mlview-node-type-picker.c:947
msgid "INTERNAL PARAMETER ENTITY node name"
msgstr ""
#: src/mlview-node-type-picker.c:954
msgid "EXTERNAL PARAMETER ENTITY node name"
msgstr ""
#: src/mlview-ns-editor.c:582
msgid "namespace uris"
msgstr "adresy uri przestrzeni nazw"
#: src/mlview-ns-editor.c:583
msgid "namespace prefixes"
msgstr "przedrostki przestrzeni nazw"
#: src/mlview-parsing-utils.c:550
msgid ""
"The external DTD subset was not found. I couldn't validate the document."
msgstr ""
"Zewnętrzny podzbiór DTD nie został znaleziony. Nie można sprawdzić "
"poprawności dokumentu."
#: src/mlview-parsing-utils.c:815 src/mlview-parsing-utils.c:845
msgid "Choose a DTD"
msgstr "Wybierz DTD"
#: src/mlview-parsing-utils.c:1160
#, c-format
msgid "could not load xml document %s"
msgstr "nie można załadować dokumentu xml %s"
#: src/mlview-parsing-utils.c:1239
msgid ""
"Some error(s) occured during the parsing of the dtd.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpiły pewne błędy podczas analizowania dtd.\n"
"\n"
#: src/mlview-parsing-utils.c:1308
msgid ""
"Some error(s) occured during the validation of the document.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpiły pewne błędy podczas sprawdzania poprawności dokumentu.\n"
"\n"
#: src/mlview-preferences.c:263
#, c-format
msgid ""
"Unable to load Glade user interface file; %s.\n"
"Make sure the file is accessible."
msgstr ""
"Nie można wczytać pliku interfejsu użytkownika; %s.\n"
"Upewnij się, że plik jest dostępny."
#: src/mlview-tree-editor.c:1481
msgid "Element start tag"
msgstr "Znacznik początkowy elementu"
#: src/mlview-tree-editor.c:1498
msgid "Element type"
msgstr "Rodzaj elementy"
#: src/mlview-tree-editor.c:1973
msgid "Nodes of the selected type cannot have an empty content."
msgstr ""
#: src/mlview-tree-editor.c:4775 src/mlview-tree-editor.c:5169
msgid ""
"An entity declaration node can only be a child of an internal subset node"
msgstr ""
#: src/mlview-tree-editor.c:4782
#, fuzzy
msgid "Nodes of the selected type cannot be a DTD node's children."
msgstr "Kopiuje aktualnie zaznaczony węzeł jako jego węzeł potomny"
#: src/mlview-tree-editor.c:4796
#, fuzzy
msgid "The xml document already has a root element"
msgstr "Dokument posiada już Dtd"
#: src/mlview-tree-editor.c:4832
#, fuzzy
msgid "The currently selected node cannot have children."
msgstr "Wycina aktualnie zaznaczony dokument i jego węzły potomne"
#: src/mlview-tree-editor.c:4839
msgid "add a child node"
msgstr "dodaj węzeł podrzędny"
#: src/mlview-tree-editor.c:4957
msgid "insert a previous sibling node"
msgstr "wstaw poprzedni węzeł równorzędny"
#: src/mlview-tree-editor.c:5049
msgid "insert a next sibling node"
msgstr "wstaw następny węzeł równorzędny"
#: src/mlview-tree-editor.c:5184
msgid "Only DTD nodes are allowed before the document root elements"
msgstr ""
#: src/mlview-tree-editor.c:5190
msgid "A document root element cannot have next sibling nodes"
msgstr ""
#: src/mlview-tree-view.c:488
msgid "Choose the depth of the tree expansion"
msgstr "Wybierz głębokość rozwinięcia drzewa"
#: src/mlview-tree-view.c:501
msgid "expand to leaves"
msgstr "rozwiń do liści"
#: src/mlview-tree-view.c:509
msgid "absolute expansion depth:"
msgstr "bezwzględna głębokość rozwinięcia:"
#: src/mlview-tree-view.c:769
#, fuzzy
msgid "Add child node..."
msgstr "Dodaj węzeł potomny"
#: src/mlview-tree-view.c:773 src/mlview-tree-view.c:806
#: src/mlview-tree-view.c:838
msgid "Other..."
msgstr ""
#: src/mlview-tree-view.c:803
#, fuzzy
msgid "Insert next node..."
msgstr "Wstaw następny węzeł"
#: src/mlview-tree-view.c:835
#, fuzzy
msgid "Insert previous node..."
msgstr "Wstaw poprzedni węzeł"
#: src/mlview-tree-view.c:869 src/mlview-styled-view.c:656
msgid "Copy node"
msgstr "Skopiuj węzeł"
#: src/mlview-tree-view.c:881 src/mlview-styled-view.c:667
msgid "Cut node"
msgstr "Wytnij węzeł"
#: src/mlview-tree-view.c:898 src/mlview-styled-view.c:682
msgid "Paste node as child"
msgstr "Wklej węzeł jako potomka"
#: src/mlview-tree-view.c:911 src/mlview-styled-view.c:693
msgid "Paste node as prev"
msgstr "Wklej węzeł jako poprzedni"
#: src/mlview-tree-view.c:924 src/mlview-styled-view.c:704
msgid "Paste node as next"
msgstr "Wklej węzeł jako następny"
#: src/mlview-tree-view.c:942 src/mlview-styled-view.c:720
msgid "Expand current node"
msgstr "Rozwiń bieżący węzeł"
#: src/mlview-tree-view.c:954 src/mlview-styled-view.c:731
msgid "Find an xml node"
msgstr "Znajdź węzeł xml"
#: src/mlview-tree-view.c:1759
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#: src/mlview-tree-view.c:1762
msgid "Raw XML"
msgstr "Surowy XML"
#: src/mlview-tree-view.c:1866 src/mlview-styled-view.c:983
msgid "The document already has an internal subset defined !"
msgstr ""
#: src/mlview-view-adapter.c:476
msgid "Type the name of the current view"
msgstr "Wpisz nazwę bieżącego widoku"
#: src/mlview-xml-document.c:1142
msgid "Choose a Dtd to associate to the document"
msgstr "Wybierz Dtd do powiązania z dokumentem"
#: src/mlview-xml-document.c:1191
msgid "Document has already has a Dtd"
msgstr "Dokument posiada już Dtd"
#: src/mlview-xml-document.c:1200
msgid ""
"This Document already has an associated Dtd.\n"
"Do you want really want to associate another Dtd to this document?"
msgstr ""
"Ten dokument posiada już związane z nim Dtd.\n"
"Czy naprawdę chcesz powiązać z nim inne Dtd?"
#: src/mlview-xml-document.c:1323
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisać ?"
#: src/mlview-xml-document.c:1331
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/mlview-xslt-utils.c:137
msgid "XSLT transformation failed"
msgstr ""
#: src/mlview-xslt-utils.c:178
msgid "document is not an XSLT Stylesheet"
msgstr ""
#: src/mlview-xslt-utils.c:258
msgid "Select XSLT"
msgstr ""
#: src/mlview-xslt-utils.c:268
msgid "Select xslt stylesheet"
msgstr ""
#: src/mlview-xslt-utils.c:270
msgid "No xslt stylesheet is open"
msgstr ""
#: src/mlview-xslt-utils.c:307
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: src/mlview-completion-table.c:315
#, fuzzy
msgid "Possible children"
msgstr "Możliwe węzły podrzędne"
#: src/mlview-completion-table.c:334
msgid "Possible previous siblings"
msgstr "Możliwe poprzednie węzły równorzędne"
#: src/mlview-completion-table.c:354
msgid "Possible next siblings"
msgstr "Możliwe następne węzły równorzędne"
#: src/mlview-completion-table.c:375
msgid "Possible attributes"
msgstr "Możliwe atrybuty"
#: src/mlview-styled-view.c:619
msgid "Add child node"
msgstr "Dodaj węzeł potomny"
#: src/mlview-styled-view.c:629
msgid "Insert next node"
msgstr "Wstaw następny węzeł"
#: src/mlview-styled-view.c:640
msgid "Insert previous node"
msgstr "Wstaw poprzedni węzeł"
#: src/mlview-styled-view.c:763
msgid "Load a Cascade"
msgstr ""
#: src/mlview-styled-view.c:776
msgid "Dump box model"
msgstr ""
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:1
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:1
msgid "Choose another DTD"
msgstr "Wybierz inne DTD"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:2
msgid "DTD Choice"
msgstr "Wybór DTD"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:3
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:3
msgid "Do not validate"
msgstr "Bez sprawdzania poprawności"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:4
msgid "I have not found that DTD. Do you want to choose another one?"
msgstr "Nie znaleziono tego DTD. Czy chcesz wybrać inne?"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:5
msgid "Public ID:"
msgstr "Publiczne ID:"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:6
msgid "System ID:"
msgstr "Systemowe ID:"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:7
msgid "The document refers to a DTD with:"
msgstr "Dokument odwołuje się do DTD przy użyciu:"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:2
msgid "DTD choice"
msgstr "Wybór DTD"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:4
msgid "Do you want to load and use that DTD or choose another one?"
msgstr "Czy chcesz załadować i użyć tego DTD czy też wybrać inne?"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:5
msgid "Load that DTD"
msgstr "Załaduj to DTD"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:6
msgid "Public Id:"
msgstr "Publiczne ID:"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:7
msgid "System Id:"
msgstr "Systemowe ID:"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:8
msgid "That document has been resolved to:"
msgstr "Ten dokument został przywiązany do:"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:9
msgid "The document refers a DTD with:"
msgstr "Dokument odwołuje się do DTD przy użyciu:"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:10
msgid "Using system catalog."
msgstr "Użycie katalogu systemowego."
#: ui/mlview-preferences.glade.h:1 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:1
#: ui/mlview-css-picker.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:2
msgid "Mlview Settings"
msgstr "Ustawienia mlview"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:3
msgid "Node expansion level:"
msgstr "Poziom rozwinięcia węzła:"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:4
msgid "Validation"
msgstr "Sprawdzanie poprawności"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:5
msgid "Validation on"
msgstr "Sprawdzanie poprawności dla"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:6
msgid "When opening a xml document, use:"
msgstr "Podczas otwierania dokumentu xml, użyj:"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:7
msgid "XML Document"
msgstr "Dokument XML"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:3
msgid "Match upper/lower case"
msgstr "Dopasowywanie wielkości liter"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:4
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:6
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:7
msgid "Search among attribute names"
msgstr "Wyszukiwanie pośród nazw atrubytów"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:8
msgid "Search among attribute values"
msgstr "Wyszukiwanie poród wartości atrybutów"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:9
msgid "Search among node contents"
msgstr "Wyszukiwanie pośród zawartości węzłów"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:10
msgid "Search among node names"
msgstr "Wyszukiwanie pośród nazw węzłów"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:11
msgid "Search:"
msgstr "Znajdź:"
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:1
msgid "Apply XSLT..."
msgstr ""
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:2
msgid "Associate a Dtd"
msgstr "Skojarz Dtd"
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New view on doc"
msgstr "Nowy widok dokumentu xml"
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Rename view"
msgstr "Zmienia nazwę bieżącego widoku"
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:5
msgid "Validate document"
msgstr "Sprawdź poprawność dokumentu"
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Action"
msgstr "Akcje"
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Nowy"
#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:8
msgid "mlview"
msgstr ""
#: ui/mlview-css-picker.glade.h:2
msgid "Author CSS path"
msgstr ""
#: ui/mlview-css-picker.glade.h:3
msgid "Load a cascade"
msgstr ""
#: ui/mlview-css-picker.glade.h:4
msgid "Select the CSS StyleSheets to be used to render the XML document"
msgstr ""
#: ui/mlview-css-picker.glade.h:5
msgid "User Agent CSS Path"
msgstr ""
#: ui/mlview-css-picker.glade.h:6
msgid "User CSS path"
msgstr ""
#~ msgid "No DTD was provided. Could not validate the document"
#~ msgstr "Nie podano DTD. Nie można sprawdzić poprawności dokumentu"
#~ msgid "The Document is valid."
#~ msgstr "Dokument jest poprawny."
#~ msgid "The Document is not valid!"
#~ msgstr "Dokument jest niepoprawny!"
#~ msgid "New xml document"
#~ msgstr "Nowy dokument xml"
#~ msgid "Creates new xml document"
#~ msgstr "Tworzy nowy dokument xml"
#~ msgid "Adds a child node to the currently selected xml node"
#~ msgstr "Dodaje węzeł potomny do aktualnie zaznaczonego węzła xml"
#~ msgid "Inserts a sibling node just before the current selected node"
#~ msgstr "Wstawia węzeł tuż przed aktualnie zaznaczonym węzłem"
#~ msgid "Inserts a sibling node just after the current selected node"
#~ msgstr "Wstawia węzeł tuż za aktualnie zaznaczonym węzłem"
#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as a child of the currently selected node"
#~ msgstr ""
#~ "Wkleja ostatnio skopiowany węzeł jako węzeł potomny aktualnie "
#~ "zaznaczonego węzła"
#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling of the currently "
#~ "selected node"
#~ msgstr ""
#~ "Wkleja ostatnio skopiowany węzeł jako poprzedni węzeł w stosunku do "
#~ "aktualnie zaznaczonego"
#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the next sibling of the currently selected "
#~ "node"
#~ msgstr ""
#~ "Wkleja ostatnio skopiowany węzeł jako następny węzeł w stosunku do "
#~ "aktualnie zaznaczonego"
#~ msgid "Finds an xml node that matches some criteria"
#~ msgstr "Wyszukuj węzeł xml spełniający pewne kryteria"
#~ msgid "Creates a new view on current xml document"
#~ msgstr "Tworzy nowy widok bieżącego dokumentu xml"
#~ msgid "Change view name"
#~ msgstr "Zmień nazwę widoku"
#~ msgid "Associates a Dtd to the current xml document"
#~ msgstr "Kojarzy Dtd z bieżącym dokumentem xml"
#~ msgid "Validates the document against it current Dtd"
#~ msgstr "Sprawdza poprawność dokumentu zgodnie z jego aktualnym Dtd"
#~ msgid "Expands the current selected node to an absolute depth"
#~ msgstr "Rozwija aktualnie zaznaczony węzeł na wszytkich poziomach"
#~ msgid "MlView _Home..."
#~ msgstr "Strona _domowa MlView..."
#~ msgid "creates a new xml document"
#~ msgstr "Tworzy nowy dokument xml"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz"
#~ msgid "open an existing file"
#~ msgstr "Otwiera istniejący dokument"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "closes the currently open file"
#~ msgstr "Zamyka aktualnie otwarty plik"
#~ msgid "save this file"
#~ msgstr "Zapisuje ten plik"
#~ msgid "Add child"
#~ msgstr "Dodaj potomka"
#~ msgid "Add a child node to the current selected node"
#~ msgstr "Dodaje węzeł potomny do aktualnie zaznaczonego węzła"
#~ msgid "Insert prev"
#~ msgstr "Wstaw poprzedni"
#~ msgid "Insert next"
#~ msgstr "Wstaw następny"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Skopiuj"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Wytnij"
#~ msgid "Paste child"
#~ msgstr "Wklej potomka"
#~ msgid "Paste prev"
#~ msgstr "Wklej poprzedni"
#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling node of the currently "
#~ "selected node"
#~ msgstr ""
#~ "Wkleja ostatnio skopiowany węzeł jako poprzedni w kolejności w stosunku "
#~ "do aktualnie zaznaczonego węzła"
#~ msgid "Paste next"
#~ msgstr "Wklej następny"
#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the next sibling node of the currently "
#~ "selected node"
#~ msgstr ""
#~ "Wkleja ostatnio skopiowany węzeł jako następny w kolejności w stosunku do "
#~ "aktualnie zaznaczonego węzła"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Otwórz plik"
#~ msgid "Close File"
#~ msgstr "Zamknij plik"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Zapisz plik"
#~ msgid "New Document"
#~ msgstr "Nowy dokument"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Zapisz jako"
#~ msgid "save this file with a new name"
#~ msgstr "Zapisuje ten plik pod nową nazwą"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Exits MlView application"
#~ msgstr "Zamyka aplikację MlView"
#~ msgid "Document has changed"
#~ msgstr "Dokument został zmieniony"
#~ msgid "Save before closing"
#~ msgstr "Zapisz przed zamknięciem"
|