File: sr.po

package info (click to toggle)
mlview 0.9.0-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 6,028 kB
  • ctags: 3,957
  • sloc: cpp: 49,090; sh: 8,393; ansic: 3,262; xml: 361; makefile: 329
file content (1021 lines) | stat: -rw-r--r-- 30,474 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
# Serbian translation of mlview
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the mlview package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mlview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/main.c:64
msgid "Prints The version of gnome-mlview you are using"
msgstr "Исписује верзију gnome-mlview-а коју користите"

#: src/main.c:73
msgid "Prints some information about gnome-mlview"
msgstr "Исписује нешто података о gnome-mlview-у"

#: src/main.c:82
msgid "Associates DTD with the XML documents on the commandline"
msgstr "Намени ДТД датим XML документима преко наредбе"

# bug: usefull -> useful
# bug: yest - yet???
#: src/main.c:113
#, fuzzy
msgid "No useful info yet"
msgstr "Још увек нема корисних података"

#: src/mlview-app-context.c:1573
msgid "Name of the internal subset node"
msgstr "Име унутрашњег чвора подскупа"

#: src/mlview-app-context.c:1586
msgid "Internal subset node name:"
msgstr "Име унутрашњег чвора подскупа:"

#: src/mlview-app.c:103
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"\n"
"Prevod.org — превод на српски језик."

#: src/mlview-app.c:121
msgid "A simple xml editor for GNOME"
msgstr "Једноставан уређивач XML-а за Гнома"

#: src/mlview-attribute-picker.c:166
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: src/mlview-attribute-picker.c:168 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: src/mlview-attribute-picker.c:183
msgid "attribute name"
msgstr "назив атрибута"

#: src/mlview-attribute-picker.c:206
msgid "attribute type"
msgstr "врста атрибута"

#: src/mlview-attribute-picker.c:235
msgid "attribute value:"
msgstr "вредност атрибута:"

#: src/mlview-attribute-picker.c:262
msgid "set value"
msgstr "постави вредност"

#: src/mlview-attribute-picker.c:265
msgid "add to value"
msgstr "додај на вредност"

#: src/mlview-attrs-editor.c:286 src/mlview-node-editor.c:387
msgid "Attribute names"
msgstr "Називи атрибута"

#: src/mlview-attrs-editor.c:302 src/mlview-node-editor.c:389
msgid "Attribute values"
msgstr "Вредности атрибута"

#: src/mlview-attrs-editor.c:400
msgid "Enter attribute name and value"
msgstr "Унесите име атрибута и вредност"

#: src/mlview-editor.c:55
msgid "An editing view well suited for tree the oriented editing paradigm"
msgstr ""

#: src/mlview-editor.c:61
msgid "A highly experimental view to render/edit XML using a CSS"
msgstr ""

#: src/mlview-editor.c:552
#, fuzzy
msgid "Select View"
msgstr "Изабери XSLT"

#: src/mlview-editor.c:560
msgid "Select view to open"
msgstr ""

#: src/mlview-editor.c:772
#, c-format
msgid "The following URI is not well formed: %s"
msgstr ""

#: src/mlview-editor.c:814
#, c-format
msgid "Opening file %s..."
msgstr "Отвара датотеку %s..."

#: src/mlview-editor.c:871
msgid "Open xml document"
msgstr "Отвори XML документ"

#: src/mlview-editor.c:877
msgid "Choose the xml file to open"
msgstr "Изаберите XML датотеку коју желите да отворите."

#: src/mlview-editor.c:1546
msgid "Name of the root element"
msgstr "Име кореног елемента"

#: src/mlview-editor.c:1559
msgid "Root element name:"
msgstr "Име кореног елемента:"

# bug: " !!" -> "!"
#: src/mlview-editor.c:1645
#, fuzzy
msgid "The string entered is not a well formed element name!"
msgstr "Унета ниска не представља правилно образовано име елемента!"

#: src/mlview-editor.c:1853
#, c-format
msgid "Saving xml document as file %s..."
msgstr "Снима XML документ у датотеку %s..."

#: src/mlview-editor.c:1933 src/mlview-editor.c:2021
msgid "Choose a xml document"
msgstr "Изаберите XML документ"

#: src/mlview-editor.c:2126
#, c-format
msgid ""
"The document \"%s\" has been modifed.\n"
"Should I save it before closing it?"
msgstr ""
"Документ „%s“ је измењен. \n"
"Да ли да га сачувам пре затварања?"

#: src/mlview-editor.c:2131
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Затвори без чувања"

#: src/mlview-icon-tree.c:1058 src/mlview-node-editor.c:429
#: src/mlview-node-type-picker.c:256
msgid "Element name"
msgstr "Име елемента"

#: src/mlview-icon-tree.c:1079
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: src/mlview-node-editor.c:424
msgid "Element node"
msgstr "Чвор елемента"

#: src/mlview-node-editor.c:453
msgid "attributes edition"
msgstr "издање атрибута"

#: src/mlview-node-editor.c:474
msgid "namespaces edition"
msgstr "издање простора имена"

#: src/mlview-node-editor.c:522
msgid "Text Node"
msgstr "Чвор са текстом"

#: src/mlview-node-editor.c:591
msgid "Comment node"
msgstr "Чвор са примедбом"

#: src/mlview-node-editor.c:661
msgid "CDATA Section node"
msgstr "Чвор за CDATA одељак"

#: src/mlview-node-editor.c:723
msgid "PI Node"
msgstr "PI чвор"

#: src/mlview-node-editor.c:726 src/mlview-node-type-picker.c:877
msgid "PI node name"
msgstr "Име PI чвора"

#. Set the decoration ...
#: src/mlview-node-editor.c:813
msgid "document node"
msgstr "чвор документа"

#: src/mlview-node-editor.c:833
msgid "document name or uri:"
msgstr "име или адреса документа:"

#. the "standalone" combo ...
#: src/mlview-node-editor.c:847
msgid "is document standalone:"
msgstr "да ли је документ самосталан:"

#. The "xml version" entry ...
#: src/mlview-node-editor.c:863
msgid "xml version:"
msgstr "XML верзија:"

#. The "xml encoding" entry ...
#: src/mlview-node-editor.c:883
msgid "xml file encoding:"
msgstr "XML кодирање датотеке:"

#: src/mlview-node-editor.c:923
msgid "external id of the external subset:"
msgstr "спољашња идентификација спољашњег подскупа:"

#: src/mlview-node-editor.c:946
msgid "system id of the external subset:"
msgstr "системска идентификација спољашњег подскупа:"

#: src/mlview-node-editor.c:1596
msgid "NO"
msgstr "НЕ"

#: src/mlview-node-editor.c:1602
msgid "YES"
msgstr "ДА"

#: src/mlview-node-type-picker.c:268
msgid "Node type"
msgstr "Врста чвора"

#: src/mlview-node-type-picker.c:807 src/mlview-node-type-picker.c:983
msgid "Element node name"
msgstr "Име чвора за елеменат"

#: src/mlview-node-type-picker.c:827
msgid "Comment node content"
msgstr "Садржај чвора са коментаром"

#: src/mlview-node-type-picker.c:852
msgid "Text node content"
msgstr "Садржај чвора са текстом"

#: src/mlview-node-type-picker.c:900
msgid "CDATA section node content"
msgstr "Садржај чвора са CDATA одељком"

#: src/mlview-node-type-picker.c:926
msgid "INTERNAL GENERAL ENTITY node name"
msgstr "Име чвора унутрашњег општег ентитета"

#: src/mlview-node-type-picker.c:933
msgid "EXTERNAL GENERAL PARSED ENTITY node name"
msgstr "Име чвора спољашњег општег обрађеног ентитета"

#: src/mlview-node-type-picker.c:940
msgid "EXTERNAL GENERAL UNPARSED ENTITY node name"
msgstr "Име чвора спољашњег општег необрађеног ентитета"

#: src/mlview-node-type-picker.c:947
msgid "INTERNAL PARAMETER ENTITY node name"
msgstr "Име чвора унутрашњег параметра ентитета"

#: src/mlview-node-type-picker.c:954
msgid "EXTERNAL PARAMETER ENTITY node name"
msgstr "Име чвора спољашњег параметра ентитета"

#: src/mlview-ns-editor.c:582
msgid "namespace uris"
msgstr "адресе простора имена"

#: src/mlview-ns-editor.c:583
msgid "namespace prefixes"
msgstr "префикси простора имена"

#: src/mlview-parsing-utils.c:550
msgid ""
"The external DTD subset was not found. I couldn't validate the document."
msgstr ""
"Спољашњи подскуп ДТД-а није нађен. Не може да провери исправност документа."

#: src/mlview-parsing-utils.c:815 src/mlview-parsing-utils.c:845
msgid "Choose a DTD"
msgstr "Изаберите ДТД"

#: src/mlview-parsing-utils.c:1160
#, c-format
msgid "could not load xml document %s"
msgstr "не може да учита XML документ %s"

#: src/mlview-parsing-utils.c:1239
msgid ""
"Some error(s) occured during the parsing of the dtd.\n"
"\n"
msgstr ""
"Догодиле су се неке грешке приликом обраде ДТД-а.\n"
"\n"

#: src/mlview-parsing-utils.c:1308
msgid ""
"Some error(s) occured during the validation of the document.\n"
"\n"
msgstr ""
"Догодиле су се неке грешке приликом провере исправности документа.\n"
"\n"

#: src/mlview-preferences.c:263
#, c-format
msgid ""
"Unable to load Glade user interface file; %s.\n"
"Make sure the file is accessible."
msgstr ""
"Не могу да учитам Гладе датотеку за корисничко сучеље: %s.\n"
"Проверите да ли је датотека приступачна."

#: src/mlview-tree-editor.c:1481
msgid "Element start tag"
msgstr "Почетна ознака елемента"

#: src/mlview-tree-editor.c:1498
msgid "Element type"
msgstr "Врста елемента"

#: src/mlview-tree-editor.c:1973
msgid "Nodes of the selected type cannot have an empty content."
msgstr "Чворови изабраног типа не могу бити празног садржаја."

#: src/mlview-tree-editor.c:4775 src/mlview-tree-editor.c:5169
msgid ""
"An entity declaration node can only be a child of an internal subset node"
msgstr ""
"Чвор декларације ентитета може бити садржан једино у чвору унутрашњег "
"подскупа"

#: src/mlview-tree-editor.c:4782
msgid "Nodes of the selected type cannot be a DTD node's children."
msgstr "Чворови изабраног типа не могу бити садржани у ДТД чвору."

#: src/mlview-tree-editor.c:4796
#, fuzzy
msgid "The xml document already has a root element"
msgstr "Већ је одређен унутрашњи подскуп документа!"

#: src/mlview-tree-editor.c:4832
msgid "The currently selected node cannot have children."
msgstr "Тренутно изабрани чвор не може садржати друге чворове."

#: src/mlview-tree-editor.c:4839
msgid "add a child node"
msgstr "додај чвор испод"

#: src/mlview-tree-editor.c:4957
msgid "insert a previous sibling node"
msgstr "уметни чвор испред"

#: src/mlview-tree-editor.c:5049
msgid "insert a next sibling node"
msgstr "уметни чвор иза"

#: src/mlview-tree-editor.c:5184
msgid "Only DTD nodes are allowed before the document root elements"
msgstr ""

#: src/mlview-tree-editor.c:5190
msgid "A document root element cannot have next sibling nodes"
msgstr ""

#: src/mlview-tree-view.c:488
msgid "Choose the depth of the tree expansion"
msgstr "Изаберите дубину гранања стабла"

#: src/mlview-tree-view.c:501
msgid "expand to leaves"
msgstr "разгранај до краја"

#: src/mlview-tree-view.c:509
msgid "absolute expansion depth:"
msgstr "коначна дубина гранања:"

#: src/mlview-tree-view.c:769
#, fuzzy
msgid "Add child node..."
msgstr "Додај чвор"

#: src/mlview-tree-view.c:773 src/mlview-tree-view.c:806
#: src/mlview-tree-view.c:838
msgid "Other..."
msgstr ""

#: src/mlview-tree-view.c:803
#, fuzzy
msgid "Insert next node..."
msgstr "Убаци следећи чвор"

#: src/mlview-tree-view.c:835
#, fuzzy
msgid "Insert previous node..."
msgstr "Убаци претходни чвор"

#: src/mlview-tree-view.c:869 src/mlview-styled-view.c:656
msgid "Copy node"
msgstr "Умножи чвор"

#: src/mlview-tree-view.c:881 src/mlview-styled-view.c:667
msgid "Cut node"
msgstr "Исеци чвор"

#: src/mlview-tree-view.c:898 src/mlview-styled-view.c:682
msgid "Paste node as child"
msgstr "Убаци чвор испод"

#: src/mlview-tree-view.c:911 src/mlview-styled-view.c:693
msgid "Paste node as prev"
msgstr "Убаци чвор испред"

#: src/mlview-tree-view.c:924 src/mlview-styled-view.c:704
msgid "Paste node as next"
msgstr "Убаци чвор иза"

#: src/mlview-tree-view.c:942 src/mlview-styled-view.c:720
msgid "Expand current node"
msgstr "Разгранај текући чвор"

#: src/mlview-tree-view.c:954 src/mlview-styled-view.c:731
msgid "Find an xml node"
msgstr "Пронађи XML чвор"

#: src/mlview-tree-view.c:1759
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"

#: src/mlview-tree-view.c:1762
msgid "Raw XML"
msgstr "Чист XML"

#: src/mlview-tree-view.c:1866 src/mlview-styled-view.c:983
msgid "The document already has an internal subset defined !"
msgstr "Већ је одређен унутрашњи подскуп документа!"

#: src/mlview-view-adapter.c:476
msgid "Type the name of the current view"
msgstr "Унесите име текућег погледа"

#: src/mlview-xml-document.c:1142
msgid "Choose a Dtd to associate to the document"
msgstr "Изаберите ДТД који желите да намените овом документу"

#: src/mlview-xml-document.c:1191
msgid "Document has already has a Dtd"
msgstr "Документ већ користи ДТД"

#: src/mlview-xml-document.c:1200
msgid ""
"This Document already has an associated Dtd.\n"
"Do you want really want to associate another Dtd to this document?"
msgstr ""
"Овај документ већ користи одређену ДТД.\n"
"Да ли заиста желите да изаберете неку другу ДТД за овај документ?"

#: src/mlview-xml-document.c:1323
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Да ли желите да је преснимите?"

#: src/mlview-xml-document.c:1331
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: src/mlview-xslt-utils.c:137
msgid "XSLT transformation failed"
msgstr "Трансформација XSLT-ом је неуспешна"

#: src/mlview-xslt-utils.c:178
msgid "document is not an XSLT Stylesheet"
msgstr "документ не представља XSLT стил"

#: src/mlview-xslt-utils.c:258
msgid "Select XSLT"
msgstr "Изабери XSLT"

#: src/mlview-xslt-utils.c:268
msgid "Select xslt stylesheet"
msgstr "Изаберите XSLT стил"

#: src/mlview-xslt-utils.c:270
msgid "No xslt stylesheet is open"
msgstr "Ниједан XSLT стил није отворен"

#: src/mlview-xslt-utils.c:307
msgid "Browse..."
msgstr "Претражи..."

#: src/mlview-completion-table.c:315
msgid "Possible children"
msgstr "Могући чворови испод"

#: src/mlview-completion-table.c:334
msgid "Possible previous siblings"
msgstr "Могући чворови испред"

#: src/mlview-completion-table.c:354
msgid "Possible next siblings"
msgstr "Могући чворови иза"

#: src/mlview-completion-table.c:375
msgid "Possible attributes"
msgstr "Могући атрибути"

#: src/mlview-styled-view.c:619
msgid "Add child node"
msgstr "Додај чвор"

#: src/mlview-styled-view.c:629
msgid "Insert next node"
msgstr "Убаци следећи чвор"

#: src/mlview-styled-view.c:640
msgid "Insert previous node"
msgstr "Убаци претходни чвор"

#: src/mlview-styled-view.c:763
msgid "Load a Cascade"
msgstr ""

#: src/mlview-styled-view.c:776
msgid "Dump box model"
msgstr ""

#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:1
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:1
msgid "Choose another DTD"
msgstr "Изаберите неку другу ДТД"

#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:2
msgid "DTD Choice"
msgstr "Избор ДТД-а"

#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:3
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:3
msgid "Do not validate"
msgstr "Не проверавај исправност"

#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:4
msgid "I have not found that DTD. Do you want to choose another one?"
msgstr "Нисам нашао ту ДТД. Желите ли да изаберете неку другу?"

#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:5
msgid "Public ID:"
msgstr "Јавни ИД:"

#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:6
msgid "System ID:"
msgstr "Системски ИД:"

#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:7
msgid "The document refers to a DTD with:"
msgstr "Документ позива ДТД помоћу:"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:2
msgid "DTD choice"
msgstr "Избор ДТД-а"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:4
msgid "Do you want to load and use that DTD or choose another one?"
msgstr ""
"Да ли желите да учитате и користите ту ДТД или да изаберете неку другу?"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:5
msgid "Load that DTD"
msgstr "Учитај ту ДТД"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:6
msgid "Public Id:"
msgstr "Јавни ИД:"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:7
msgid "System Id:"
msgstr "Системски ИД:"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:8
msgid "That document has been resolved to:"
msgstr "Тај документ показује на:"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:9
msgid "The document refers a DTD with:"
msgstr "Документ позива ДТД помоћу:"

#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:10
msgid "Using system catalog."
msgstr "Користи системски каталог."

#: ui/mlview-preferences.glade.h:1 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:1
#: ui/mlview-css-picker.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ui/mlview-preferences.glade.h:2
msgid "Mlview Settings"
msgstr "Подешавања MlView-а"

#: ui/mlview-preferences.glade.h:3
msgid "Node expansion level:"
msgstr "Ниво ширења чвора:"

#: ui/mlview-preferences.glade.h:4
msgid "Validation"
msgstr "Провера исправности"

#: ui/mlview-preferences.glade.h:5
msgid "Validation on"
msgstr "Провера исправности за"

#: ui/mlview-preferences.glade.h:6
msgid "When opening a xml document, use:"
msgstr "При отварању XML докумената, користи:"

#: ui/mlview-preferences.glade.h:7
msgid "XML Document"
msgstr "XML документ"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:3
msgid "Match upper/lower case"
msgstr "Поклапање великих/малих слова"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:4
msgid "Next"
msgstr "Следећи"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Претходни"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:6
msgid "Search"
msgstr "Тражи"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:7
msgid "Search among attribute names"
msgstr "Претражи имена атрибута"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:8
msgid "Search among attribute values"
msgstr "Претражи вредности атрибута"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:9
msgid "Search among node contents"
msgstr "Претражи садржај чворова"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:10
msgid "Search among node names"
msgstr "Претражи имена чворова"

#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:11
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:1
msgid "Apply XSLT..."
msgstr "Примени XSLT..."

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:2
msgid "Associate a Dtd"
msgstr "Повежи са ДТД-ом"

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New view on doc"
msgstr "Нови поглед на XML документ"

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Rename view"
msgstr "Преименуј текући поглед"

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:5
msgid "Validate document"
msgstr "Провери исправност документа"

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Action"
msgstr "Радње"

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Нови"

#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:8
msgid "mlview"
msgstr ""

#: ui/mlview-css-picker.glade.h:2
msgid "Author CSS path"
msgstr ""

#: ui/mlview-css-picker.glade.h:3
msgid "Load a cascade"
msgstr ""

#: ui/mlview-css-picker.glade.h:4
msgid "Select the CSS StyleSheets to be used to render the XML document"
msgstr ""

#: ui/mlview-css-picker.glade.h:5
msgid "User Agent CSS Path"
msgstr ""

#: ui/mlview-css-picker.glade.h:6
msgid "User CSS path"
msgstr ""

#~ msgid "No DTD was provided. Could not validate the document"
#~ msgstr "ДТД није обезбеђен. Не може да провери исправност документа"

#~ msgid "The Document is valid."
#~ msgstr "Документ је исправан."

#~ msgid "The Document is not valid!"
#~ msgstr "Документ није исправан!"

#~ msgid "New xml document"
#~ msgstr "Нови XML документ"

#~ msgid "Creates new xml document"
#~ msgstr "Прави нови XML документ"

#~ msgid "Adds a child node to the currently selected xml node"
#~ msgstr "Додај чвор у тренутно изабрани XML чвор"

#~ msgid "Inserts a sibling node just before the current selected node"
#~ msgstr "Убацује чвор на истом нивоу непосредно испред изабраног чвора"

#~ msgid "Inserts a sibling node just after the current selected node"
#~ msgstr "Убацује чвор на истом нивоу непосредно иза изабраног чвора"

#~ msgid "Copies the current selected node and it children"
#~ msgstr "Умножава текући чвор и у њему садржане чворове"

#~ msgid "Cuts the current selected node and it children"
#~ msgstr "Исеца текући чвор и у њему садржане чворове"

#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as a child of the currently selected node"
#~ msgstr "Убацује последње умножени чвор испод тренутно изабраног чвора"

#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling of the currently "
#~ "selected node"
#~ msgstr "Убацује последње умножени чвор испред тренутно изабраног чвора"

#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the next sibling of the currently selected "
#~ "node"
#~ msgstr "Убацује последње умножени чвор иза тренутно изабраног чвора"

#~ msgid "Finds an xml node that matches some criteria"
#~ msgstr "Проналази XML чвор који одговара одређеним условима"

#~ msgid "Creates a new view on current xml document"
#~ msgstr "Образује нови поглед на текући XML документ"

#~ msgid "Change view name"
#~ msgstr "Измени име погледа"

#~ msgid "Create an internal subset node"
#~ msgstr "Направи чвор унутрашњег подскупа"

#~ msgid ""
#~ "Create a node of type <!DOCTYPE elemname PUBLIC 'bla' 'blabla'> at the "
#~ "begining of the document"
#~ msgstr ""
#~ "Направи чвор типа <!DOCTYPE име-ел PUBLIC 'бла' 'тртмрт'> на почетку "
#~ "документа"

#~ msgid "Associates a Dtd to the current xml document"
#~ msgstr "Повезује ДТД са текућим XML документом"

#~ msgid "Validates the document against it current Dtd"
#~ msgstr "Проверава исправност документа према текућој ДТД"

#~ msgid "Expands the current selected node to an absolute depth"
#~ msgstr "Отвара текући чвор на свим нивоима"

#~ msgid "transform document using xslt stylesheet"
#~ msgstr "трансформиши документ помоћу XSLT стила"

#~ msgid "MlView _Home..."
#~ msgstr "MlView _почетна..."

#~ msgid "creates a new xml document"
#~ msgstr "прави нови XML документ"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отвори"

#~ msgid "open an existing file"
#~ msgstr "отвори постојећу датотеку"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори"

#~ msgid "closes the currently open file"
#~ msgstr "затвори тренутно отворену датотеку"

#~ msgid "save this file"
#~ msgstr "сачувај ову датотеку"

#~ msgid "Add child"
#~ msgstr "Додај чвор испод"

#~ msgid "Add a child node to the current selected node"
#~ msgstr "Додај чвор испод текућег чвора"

#~ msgid "Insert prev"
#~ msgstr "Уметни испред"

#~ msgid "Insert next"
#~ msgstr "Уметни иза"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Умножи"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Исеци"

#~ msgid "Paste child"
#~ msgstr "Убаци испод"

#~ msgid "Paste prev"
#~ msgstr "Убаци испред"

#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling node of the currently "
#~ "selected node"
#~ msgstr "Убацује последње умножени чвор испред текућег чвора"

#~ msgid "Paste next"
#~ msgstr "Убаци иза"

#~ msgid ""
#~ "Pastes the last copied node as the next sibling node of the currently "
#~ "selected node"
#~ msgstr "Убацује последње умножени чвор иза текућег чвора"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Отвори датотеку"

#~ msgid "Close File"
#~ msgstr "Затвори датотеку"

#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Сачувај датотеку"

#~ msgid "New Document"
#~ msgstr "Нови документ"

#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Сачувај као"

#~ msgid "save this file with a new name"
#~ msgstr "сачувај ову датотеку под другим именом"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Изађи"

#~ msgid "Exits MlView application"
#~ msgstr "Излази из MlView програма"

#~ msgid "Document has changed"
#~ msgstr "Документ је измењен"

#~ msgid "Save before closing"
#~ msgstr "Сачувај пре затварања"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Подешавања"

#~ msgid "Edits Gnome MlView Settings"
#~ msgstr "Уређује подешавања MlView-а за Гном"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грешка"

#~ msgid "CANCEL"
#~ msgstr "ОТКАЖИ"

#~ msgid "Add an attribute"
#~ msgstr "Додај атрибут"

#~ msgid "Remove attributes"
#~ msgstr "Уклони атрибуте"

#~ msgid "add"
#~ msgstr "додај"

#~ msgid "remove"
#~ msgstr "уклони"

#~ msgid "add namespace:"
#~ msgstr "додај простор имена:"

#~ msgid "enter namespace prefix and uri:"
#~ msgstr "унесите префикс и адресу за простор имена:"

#~ msgid "prefix"
#~ msgstr "префикс"

#~ msgid "uri"
#~ msgstr "адреса"

#~ msgid "please enter an other namespace"
#~ msgstr "унесите неки други простор имена"

#~ msgid "please enter a namespace again"
#~ msgstr "поново унесите простор имена"

#~ msgid "Text node"
#~ msgstr "Чвор са текстом"

#~ msgid "PI node"
#~ msgstr "PI чвор"

#~ msgid "xml document node"
#~ msgstr "чвор XML документа"

#~ msgid "Edit State:"
#~ msgstr "Уреди стање:"

#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Може се мењати"

#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Само за читање"

#~ msgid "When opening an xml document, use:"
#~ msgstr "Приликом отварања XML документа, користи:"

#~ msgid "XML Documents"
#~ msgstr "XML документа"

# acces -> access
#~ msgid ""
#~ "Could not create the user personal settings.\n"
#~ "Please, Please, make sure you have write acces to your home directory"
#~ msgstr ""
#~ "Не може да образује лична подешавања корисника.\n"
#~ "Кад Вас мооолиим, проверите да ли можете да пишете у ваш лични "
#~ "директоријум"

#~ msgid "MlView XML Editor Settings"
#~ msgstr "Подешавања XML уређивача MlView"

#~ msgid "the xml document"
#~ msgstr "XML документ"

#~ msgid "the xml document tags"
#~ msgstr "ознаке XML документа"

#~ msgid "Find an xml node in this document"
#~ msgstr "Пронађи XML чвор у овом документу"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Пронађи"

#~ msgid "Text to look for:"
#~ msgstr "Текст који тражите:"

#~ msgid "Search among nodes name"
#~ msgstr "Претражи имена чворова"

#~ msgid "Search among attributes names"
#~ msgstr "Претражи имена атрибута"

#~ msgid "Search among attributes values"
#~ msgstr "Претражи вредности атрибута"

#~ msgid "Search among content nodes text"
#~ msgstr "Претражи садржај чворова са текстом"

#~ msgid "Insert next sibling node"
#~ msgstr "Уметни чвор иза"

#~ msgid "Insert previous sibling node"
#~ msgstr "Уметни чвор испред"

#~ msgid "Visual node"
#~ msgstr "Визуелни чвор"

#~ msgid "The file "
#~ msgstr "Датотека"

# bug: string composition
#~ msgid " already exists.\n"
#~ msgstr " већ постоји.\n"