File: eval_es.fixed

package info (click to toggle)
modconf 0.2.48
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 548 kB
  • ctags: 64
  • sloc: sh: 795; perl: 279; makefile: 119
file content (150 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,779 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# Las descripciones no deben exceder de una lnea!
# Las descripciones no deben exceder de 55 carcteres!
# sustituya `+', `-' y `,' en los nombres de los mdulos con `_'

msg_Something_went_wrong="Algo fue mal. Puede escribir los mensajes de error
antes de continuar. Por favor, pulse ENTER cuando est preparado."
msg_Cant_make_temfile="No puedo crear el fichero temporal para los cuadros de dilogo."
msg_Desc_not_avail="(No hay una descripcin disponible)"
msg_Exit="Salir"
msg_Finished_these="Finalizado. Regrese al men anterior."
msg_Please_wait_l="Por favor, espere mientras los mdulos son detectados."
msg_Please_wait="Por favor, espere"
msg_module_not_installed="El mdulo \$module no est instalado."
msg_module_installed="El mdulo \$module est instalado."
msg_Remove="Quitar"
msg_Remove_l="Quitar el mdulo del kernel?"
msg_Install="Instalar"
msg_Install_l="Instalar el mdulo en el kernel?"
msg_doc_unavailable="La documentacin de parmetros para este mdulo no est disponible"
msg_Error="Error"
msg_enter_arguments_l="Por favor, introduzca cualquier argumento de la lnea de rdenes para el mdulo \$module. Muchos mdulos pueden autoprobarse y no necesitan parmetros adicionales."
msg_enter_arguments="Introduzca los argumentos de la lnea de comandos \$old_arguments"
msg_Installing_module="Instalando el mdulo \$module. Si el dispositivo no existe, o no est configurado 
correctamente, podra suponer que su sistema se pausase hasta un minuto."
msg_Installation_succeeded="Instalacin correcta."
msg_Installation_failed="Fall la instalacin."
msg_Please_press_ENTER="Por favor, pulse ENTER cuando est preparado para continuar."
msg_Extracting_module="Extrayendo el mdulo \$module del disquete ... "
msg_tgz_does_not_exist="/floppy/modules.tgz no existe"
msg_done="hecho."
msg_Executing_postinst="Ejecutando el mdulo de script post-instalacin de \`\$i' ..."
msg_postinst_failed="La ejecucin del script de post-instalacin de \$module fall"
msg_postinst_done="Scripts de post-instalacin de \`\$i' hecho."
msg_Removing_module="Quitando el mdulo \$module..."
msg_not_removed="\$module no fue quitado."
msg_Select_Category_l="Los Mdulos son controladores de dispositivos para cargar. Por favor, 
vaya a travs de los mens por cada categora y busque los dispositivos,
protocolos de red, sistemas de ficheros, etc. que debieran de tener
soporte en su sistema. No debiera de instalar mdulos para dispositivos
que no estn instalados en su sistema, ya que ellos a veces provocan una
pausa en el sistema por un largo tiempo mientras est localizando el
dispositivo. Adems, los controladores para dispositivos que usted no tiene
ocupan memoria que podra destinar a mejores usos.

Por favor, seleccione la categora de los mdulos."
msg_Select_Category="Seleccione una Categora"
msg_Select_modules_l="Los mdulos que estn actualmente instalados en 
su sistema tienen un \"+\" a la derecha de su nombre. Los mdulos que no estn 
instalados tienen un \"-\" a la derecha de su nombre. En algunos mdulos,
puede leer una pgina sobre el propsito de ste y entonces activarlo
o desactivarlo. Para hacer esto, use las flechas del teclado arriba y
abajo para mover
el cursor a la lnea del mdulo, y entonces pulse ENTER."
msg_Select_modules="Seleccione los mdulos de \$directory"
msg_kernel_version_problem="No puedo encontrar la versin de kernel.
Por favor, asegrese de que /proc est montado."
msg_Problem="Problema"
msg_Invalid_option="Opcin invlida"
msg_Cannot_open="No puedo abrir"


shell_cdromsymlink_aztcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s aztcd0 cdrom"
shell_cdromsymlink_cdu31a="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s sonycd cdrom"
shell_cdromsymlink_cm206="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s cm206cd cdrom"
shell_cdromsymlink_gscd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s gscd cdrom"
# XXX unknown device name
#shell_cdromsymlink_isp16="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s isp16 cdrom"
shell_cdromsymlink_mcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s mcd cdrom"
shell_cdromsymlink_mcdx="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s mcdx0 cdrom"
shell_cdromsymlink_optcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s optcd cdrom"
shell_cdromsymlink_sbpcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s sbpcd0 cdrom"
shell_cdromsymlink_sjcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s sjcd cdrom"
shell_cdromsymlink_sonycd535="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s cdu535 cdrom"
shell_cdromsymlink_sr_mod="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s scd0 cdrom"


dir_descrs="disco cdrom fs ipv4 ipv6 misc red pcmcia scsi video"
dir_descr_block="Discos y dispositivos tipo disco"
dir_descr_cdrom="Controladores de dispositivos para lectores CD-ROM"
dir_descr_fs="Controladores para acceder a distintos sistemas de ficheros"
dir_descr_ipv4="Controladores del Protocolo de Internet (IP)"
dir_descr_ipv6="Controladores del Protocolo de Internet (IP) versin 6"
dir_descr_misc="Controladores que no encajan en las dems categoras"
dir_descr_net="Controladores para tarjetas de red y protocolos de red"
dir_descr_pcmcia="Tarjetas PCMCIA"
dir_descr_scsi="Controladores para tarjetas SCSI y otros dispositivos SCSI"
dir_descr_video="Controladores para dispositivos de framebuffer"
#
# This is new for 2.4.x kernel
#
dir_descr_kernel_drivers_block="Discos y dispositivos tipo disco"
dir_descr_kernel_drivers_cdrom="Controladores de dispositivos para lectores CD-ROM"
dir_descr_kernel_drivers_char="Dispositivos de carcteres"
dir_descr_kernel_drivers_char_agp="Accelerated Graphics Port (AGP)"
dir_descr_kernel_drivers_char_drm="Direct Rendering Manager"
dir_descr_kernel_drivers_char_joystick="Controladores para dispositivos de juegos (joystick)"
dir_descr_kernel_drivers_i2c="Bus I2c"
dir_descr_kernel_drivers_ide="Controladores para dispositivos IDE"
dir_descr_kernel_drivers_input="Dispositivos de entrada"
dir_descr_kernel_drivers_md="Mltiples discos (RAID)"
dir_descr_kernel_drivers_media_radio="Tarjetas de radio" 
dir_descr_kernel_drivers_media_video="Tarjetas de TV/Video"
dir_descr_kernel_drivers_net="Controladores para tarjetas de red"
dir_descr_kernel_drivers_net_irda="Controladores para dispositivos de infrarrojos"
dir_descr_kernel_drivers_parport="Soporte para puerto paralelo"
dir_descr_kernel_drivers_pnp="Controladores para plug and play"
dir_descr_kernel_drivers_scsi="Controladores para tarjetas y dispositivos SCSI"
dir_descr_kernel_drivers_sound="Tarjetas de sonido"
dir_descr_kernel_drivers_usb="Universal Serial Bus (USB)"
dir_descr_kernel_drivers_usb_serial="Controladores para dispositivos USB en serie"
dir_descr_kernel_drivers_video="Dispositivos de video (p.e. framebuffers)"
dir_descr_kernel_drivers_video_riva="Dispositivos de video Riva"
dir_descr_kernel_fs="distintos sistemas de ficheros a los que acceder"
dir_descr_kernel_fs_ramfs="Sistemas de ficheros en RAM"
dir_descr_kernel_fs_nls="Soporte de mltiples idiomas para sistemas de ficheros"
dir_descr_kernel_fs_autofs="Automontado de sistemas de ficheros"
dir_descr_kernel_fs_coda="Sistema de ficheros CODA"
dir_descr_kernel_fs_cramfs="Sistemas de ficheros comprimidos en RAM"
dir_descr_kernel_fs_minix="Sistema de ficheros Minix"
dir_descr_kernel_fs_msdos="Sistema de ficheros MS-DOS"
dir_descr_kernel_fs_ncpfs="Sistema de ficheros Novell Network"
dir_descr_kernel_fs_nfsd="Sistema de ficheros de red (NFS)"  
dir_descr_kernel_fs_romfs="Sistemas de ficheros en ROM"
dir_descr_kernel_fs_udf="Sistemas de ficheros UDF (para DVD)"
dir_descr_kernel_fs_ufs="Sistemas de ficheros BSD"
dir_descr_kernel_fs_umsdos="Sistemas de ficheros Unix-en-MSDOS "
dir_descr_kernel_net="Controladores para protocolos de red"   
dir_descr_kernel_net_irda="Comunicacion sin cables por infrarrojos"
dir_descr_kernel_net_irda_ircomm="Soporte para IrComm"
dir_descr_kernel_net_irda_irlan="Soporte para IrLAN"     
dir_descr_kernel_net_irda_irnet="Soporte para IrNet"
dir_descr_kernel_net_ipx="Protocolos IPX"
dir_descr_kernel_net_khttpd="Controladores para httpd integrado en el kernel"
dir_descr_kernel_arch_i386_kernel="Controladores base para i386"

# This module gets four different names otherwise
summary_sb="Soporte para 100% Sound Blaster compatibles (SB16/32/64, ESS, Jazz16)"

# The following list of modules is not auto-extracted by tausq' script
summary_pc87108="Controlador FIR/MIR para el chip NS PC87108"
summary_ppp_deflate="Compresin y descompresin deflate para PPP"
summary_qnx4="Sistema de ficheros QNX"
summary_saa7111="Decodificador de vdeo Philips SAA7111A"
summary_saa7185="Decodificador de vdeo Philips SAA7185B"
summary_smc_ircc="Controlador para SMC Infrared Communications"
summary_syncppp="PPP sncrono para Linux y CISCO HDLC"
summary_tuner="BT848 Video para Linux"
summary_uircc="Controlador para Sharp Universal Infrared Communications" 
summary_v_midi="Chips DS de Sound Blaster"
summary_zft_compressor="Compresin basada en lzrw3 para ftape"