File: eval_gl.fixed

package info (click to toggle)
modconf 0.3.9
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 608 kB
  • ctags: 70
  • sloc: sh: 923; perl: 267; makefile: 92
file content (148 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,397 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# Descriptions must nor exceed a line!
# Descriptions must not exeed 50 characters!
# substitute `+', `-' and `,' in module names with `_'

msg_Something_went_wrong="Algo foi mal. Sera mellor que anotara as mensaxes de erro antes de seguir.
Prema ENTER cando estea listo."
msg_Cant_make_temfile="Non se puido crea-lo ficheiro temporal para a caixa de dilogo."
msg_Desc_not_avail="(Non hai unha descricin dispoible)"
msg_Exit="Sar"
msg_Finished_these="Rematado. Voltar ao men anterior."
msg_Please_wait_l="Agarde mentres se detectan os mdulos."
msg_Please_wait="Agarde"
msg_module_not_installed="O mdulo \$module non est instalado."
msg_module_installed="The \$module module is currently installed."
msg_Remove="Eliminar"
msg_Remove_l="Elimina-lo mdulo do ncleo?"
msg_Install="Instalar"
msg_Install_l="Instalar este mdulo no ncleo?"
msg_doc_unavailable="A documentacin dos parmetros deste mdulo non est dispoible"
msg_Error="Erro"
msg_enter_arguments_l="Introduza os argumentos de lia de comandos do mdulo \$module. Hai varios mdulos que non precisan parmetros adicionais."
msg_enter_arguments="Introduza os Argumentos de Lia de Comandos \$old_arguments"
msg_Installing_module="Instalando o mdulo \$module. Se o dispositivo non existe ou non est ben
configurado, podera facer que o sistema se detea ata un minuto."
msg_Installation_succeeded="A instalacin tivo xito."
msg_Installation_failed="A instalacin fallou."
msg_Please_press_ENTER="Prema ENTER cando estea preparado para seguir."
msg_Extracting_module="Extrando o mdulo \$module do disco ... "
msg_tgz_does_not_exist="/floppy/modules.tgz non existe"
msg_done="feito."
msg_Executing_postinst="Executando o script de post-instalacin do mdulo \`\$i ..."
msg_postinst_failed="A execucin do script de post-instalacin de \$module fallou"
msg_postinst_done="Rematouse cos scripts de post-instalacin \`\$i."
msg_Removing_module="Eliminando o mdulo \$module..."
msg_not_removed="Non se eliminou \$module."
msg_Select_Category_l="Os mdulos son controladores de dispositivos que se poden cargar.
Percorra os mens de cada categora e busque dispositivos, protocolos
de rede, sistemas de ficheiros, etc, que lle gostara que estean soportados
no sistema. Non debera instalar mdulos de dispositivos que non estean
instalados no sistema, porque s veces han facer que o sistema se detea
durante moito tempo mentres busca o dispositivo. Ademis, os controladores
dos dispositivos que non ten empregan memoria que podera usar mellor.

Escolla a categora dos mdulos."
msg_Select_Category="Escolla a Categora"
msg_Select_modules_l="Os mdulos que estn instalados no sistema teen un carcter \"+\"  dereita
do nome. Os mdulos que non estn instalados teen un \"-\"  dereita do
nome. Pode ler unha pxina sobre a finalidade dun mdulo e despois pode
activalo ou desactivalo. Para facelo, empregue as frechas arriba e abaixo
para move-lo cursor  lia do mdulo, e prema ENTER."
msg_Select_modules="Escolla os mdulos de \$directory"
msg_kernel_version_problem="Non se atopou a versin do ncleo.
Asegrese de que /proc estea montado."
msg_Problem="Problema"
msg_Invalid_option="Opcin incorrecta"
msg_Cannot_open="Non se puido abrir"


shell_cdromsymlink_aztcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s aztcd0 cdrom"
shell_cdromsymlink_cdu31a="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s sonycd cdrom"
shell_cdromsymlink_cm206="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s cm206cd cdrom"
shell_cdromsymlink_gscd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s gscd cdrom"
# XXX unknown device name
#shell_cdromsymlink_isp16="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s isp16 cdrom"
shell_cdromsymlink_mcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s mcd cdrom"
shell_cdromsymlink_mcdx="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s mcdx0 cdrom"
shell_cdromsymlink_optcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s optcd cdrom"
shell_cdromsymlink_sbpcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s sbpcd0 cdrom"
shell_cdromsymlink_sjcd="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s sjcd cdrom"
shell_cdromsymlink_sonycd535="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s cdu535 cdrom"
shell_cdromsymlink_sr_mod="cd /dev && rm -f cdrom && ln -s scd0 cdrom"


dir_descrs="block cdrom fs ipv4 ipv6 misc net pcmcia scsi video"
dir_descr_block="Discos e dispositivos semellantes a discos"
dir_descr_cdrom="Controladores de dispositivo para unidades de CD-ROM"
dir_descr_fs="Controladores que permiten acceder a distintos sistemas de ficheiros"
dir_descr_ipv4="Controladores do protocolo IP"
dir_descr_ipv6="Controladores do protocolo IP versin 6"
dir_descr_misc="Controladores que non se axustan s outras categoras"
dir_descr_net="Controladores para tarxetas e protocolos de rede"
dir_descr_pcmcia="Tarxetas PCMCIA"
dir_descr_scsi="Controladores para tarxetas SCSI e clases de dispositivos SCSI"
dir_descr_video="Controladores para framebuffer"
#
# This is new for 2.4.x kernel
#
dir_descr_kernel_drivers_block="Discos e dispositivos semellantes a discos"
dir_descr_kernel_drivers_cdrom="Controladores de dispositivo para unidades de CD-ROM"
dir_descr_kernel_drivers_char="Controladores de dispositivos de carcter"
dir_descr_kernel_drivers_char_agp="Porto AGP"
dir_descr_kernel_drivers_char_drm="Direct Rendering Manager"
dir_descr_kernel_drivers_char_joystick="Controladores de joysticks"
dir_descr_kernel_drivers_i2c="Bus i2c"
dir_descr_kernel_drivers_ide="Controladores IDE"
dir_descr_kernel_drivers_input="Dispositivos de entrada"
dir_descr_kernel_drivers_md="Discos mltiples (RAID)"
dir_descr_kernel_drivers_media_radio="Tarxetas de radio"
dir_descr_kernel_drivers_media_video="Tarxetas de TV/Video"
dir_descr_kernel_drivers_net="Controladores para tarxetas de rede"
dir_descr_kernel_drivers_net_irda="Controladores para dispositivos IrDA"
dir_descr_kernel_drivers_parport="Soporte de portos paralelos"
dir_descr_kernel_drivers_pnp="Controladores para plug and play"
dir_descr_kernel_drivers_scsi="Tarxetas controladoras e dispositivos SCSI"
dir_descr_kernel_drivers_sound="Tarxetas de son"
dir_descr_kernel_drivers_usb="Bus Serie Universal (USB)"
dir_descr_kernel_drivers_usb_serial="Controladores para dispositivos USB en serie"
dir_descr_kernel_drivers_video="Dispositivos de video (framebuffers)"
dir_descr_kernel_drivers_video_riva="Dispositivos de video Riva"
dir_descr_kernel_fs="Acceso a distintos sistemas de ficheiros"
dir_descr_kernel_fs_ramfs="Sistemas de ficheiros en RAM"
dir_descr_kernel_fs_nls="Soporte multilinge para os sistemas de ficheiros"
dir_descr_kernel_fs_autofs="Sistemas de ficheiros con automontaxe"
dir_descr_kernel_fs_coda="Sistema de ficheiros CODA"
dir_descr_kernel_fs_cramfs="Sistema de ficheiros en RAM comprimido"
dir_descr_kernel_fs_minix="Sistema de ficheiros Minix"
dir_descr_kernel_fs_msdos="Sistema de ficheiros MS-DOS"
dir_descr_kernel_fs_ncpfs="Sistema de ficheiros de rede Novell"
dir_descr_kernel_fs_nfsd="Sistema de ficheiros de rede (NFS)"
dir_descr_kernel_fs_romfs="Sistemas de ficheiros en ROM"
dir_descr_kernel_fs_udf="Sistemas de ficheiros UDF (para DVD)"
dir_descr_kernel_fs_ufs="Sistemas de ficheiros BSD"
dir_descr_kernel_fs_umsdos="Sistemas de ficheiros Unix-sobre-MSDOS "
dir_descr_kernel_net="Controladores para protocolos de rede"
dir_descr_kernel_net_irda="Comunicacins Inalmbricas por Infravermellos"
dir_descr_kernel_net_irda_ircomm="Soporte para IrComm"
dir_descr_kernel_net_irda_irlan="Soporte para IrLAN"
dir_descr_kernel_net_irda_irnet="Soporte para IrNet"
dir_descr_kernel_net_ipx="Protocolos IPX"
dir_descr_kernel_net_khttpd="Controladores para httpd baseado no ncleo"
dir_descr_kernel_arch_i386_kernel="Controladores baseados en i386"


# This module gets four different names otherwise
summary_sb="Soporte de compatibles 100% Sound Blaster (SB16/32/64, ESS, Jazz16)"

# The following list of modules is not auto-extracted by tausq' script
summary_pc87108="Controlador FIR/MIR para o chip NS PC87108"
summary_ppp_deflate="Compresin e descompresin \"deflate\" para PPP"
summary_qnx4="Sistema de ficheiros QNX"
summary_saa7111="Descodificador de video Philips SAA7111A"
summary_saa7185="Codificador de video Philips SAA7185B"
summary_smc_ircc="Controlador de Comunicacins Infravermellas SMC"
summary_syncppp="PPP sncrono para Linux e CISCI HDLC"
summary_tuner="Video For Linux con BT848"
summary_uircc="Controlador Universal de Comunicacins Infravermellas Sharp"
summary_v_midi="Chips Sound Blaster DS"
summary_zft_compressor="Compresin baseada en lzrw3 para ftape"