1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373
|
# Motion Application
# Copyright (2018)
# This file is distributed under the same license as the Motion package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://motion-project.github.io\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 17:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 21:18-0700\n"
"Last-Translator: Dusan Mikulas <dmkil22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dusan Mikulas <dmkil22@gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%s after version %s"
msgstr "%s po verzii %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Unknown config option \"%s\""
msgstr "Neznáme nastavenie\"%s\""
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing config file to %s"
msgstr "Zápis konfig. súboru %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Configfile %s not found - trying defaults."
msgstr "Konfig. súbor %s nenájdený - skúste predvolený."
#: src/conf.c
msgid "Error getcwd"
msgstr "Chyba getcwd"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "could not open configfile %s"
msgstr "Problém otvoriť konfig. súbor %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Invalid file name %s"
msgstr "Neplatný názov súboru %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing thread 0 - config file %s"
msgstr "Vlákno procesu 0 - konfig súbor %s"
#: src/conf.c
msgid "No config file to process, using default values"
msgstr "Konfig. súbor nie je spustený, použijú sa predvolené hodnoty "
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing configuration parameters from all files (%d):"
msgstr "Zapísanie konfig. parametrov zo všetkých súborov (%d):"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Config file: %s"
msgstr "Vlákno %d - konfig. súbor: %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%-25s <redacted>"
msgstr "%-25s <redacted>"
#: src/conf.c
msgid "Unable to locate vid_control_params"
msgstr "Nemožné určiť vid_control_params"
#: src/conf.c
msgid "No value provided to put into vid_control_params"
msgstr "Nie je hodnota na vloženie do vid_control_params"
#: src/conf.c
msgid "Error compiling regex in copy_uri"
msgstr "Chzba prekladu regex v copy_uri"
#: src/conf.c
msgid "Invalid origin for cors_header in copy_uri"
msgstr "Neplatný pôvod pre hlavičku korzetu v kópii uri"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing config file %s"
msgstr "Spracovávaný konfig. súbor %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera directory config %s not found"
msgstr "Konfigurácia adresára fotoaparátu %s sa nenašla"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera config file %s not found"
msgstr "Konfiguračný súbor fotoaparátu %s nebol nájdený"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing camera config file %s"
msgstr "Spracovávaný konfig. súbor kamery %s"
#: src/conf.c
msgid "daemon"
msgstr "démon"
#: src/conf.c
msgid "setup_mode"
msgstr "režim nastavenia"
#: src/conf.c
msgid "pid_file"
msgstr "súbor pid"
#: src/conf.c
msgid "log_file"
msgstr "súbor denníka"
#: src/conf.c
msgid "log_level"
msgstr "log úroveň"
#: src/conf.c
msgid "log_type"
msgstr "typ denníka"
#: src/conf.c
msgid "quiet"
msgstr "tichý"
#: src/conf.c
msgid "native_language"
msgstr "materinský jazyk"
#: src/conf.c
msgid "camera_name"
msgstr "názov kamery"
#: src/conf.c
msgid "camera_id"
msgstr "ID kamery"
#: src/conf.c
msgid "target_dir"
msgstr "cieľová r"
#: src/conf.c
msgid "videodevice"
msgstr "videodevice"
#: src/conf.c
msgid "vid_control_params"
msgstr "vid control params"
#: src/conf.c
msgid "v4l2_palette"
msgstr "paleta v4l2"
#: src/conf.c
msgid "input"
msgstr "vstup"
#: src/conf.c
msgid "norm"
msgstr "norma"
#: src/conf.c
msgid "frequency"
msgstr "kmitočet"
#: src/conf.c
msgid "auto_brightness"
msgstr "automatický jas"
#: src/conf.c
msgid "tunerdevice"
msgstr "tunerdevice"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_frames"
msgstr "rámy na guľatinu"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_skip"
msgstr "preskočiť"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_switchfilter"
msgstr "spínaný filter"
#: src/conf.c
msgid "netcam_url"
msgstr "webová adresa netcam"
#: src/conf.c
msgid "netcam_highres"
msgstr "netcam highres"
#: src/conf.c
msgid "netcam_userpass"
msgstr "netcam userpass"
#: src/conf.c
msgid "netcam_keepalive"
msgstr "netcam keepalive"
#: src/conf.c
msgid "netcam_proxy"
msgstr "proxy servera netcam"
#: src/conf.c
msgid "netcam_tolerant_check"
msgstr "kontrola tolerovaná voči"
#: src/conf.c
msgid "netcam_use_tcp"
msgstr "netcam použitie tcp"
#: src/conf.c
msgid "netcam_decoder"
msgstr "dekodér netcam"
#: src/conf.c
msgid "mmalcam_name"
msgstr "mmalcam name"
#: src/conf.c
msgid "mmalcam_control_params"
msgstr "Parametre ovládania mmalcam"
#: src/conf.c
msgid "width"
msgstr "šírka"
#: src/conf.c
msgid "height"
msgstr "výška"
#: src/conf.c
msgid "framerate"
msgstr "snímok za sekundu"
#: src/conf.c
msgid "minimum_frame_time"
msgstr "minimálny čas na snímku"
#: src/conf.c
msgid "rotate"
msgstr "točiť sa"
#: src/conf.c
msgid "flip_axis"
msgstr "preklopná os"
#: src/conf.c
msgid "locate_motion_mode"
msgstr "vyhľadajte režim pohybu"
#: src/conf.c
msgid "locate_motion_style"
msgstr "vyhľadajte štýl pohybu"
#: src/conf.c
msgid "text_left"
msgstr "text zostáva"
#: src/conf.c
msgid "text_right"
msgstr "text vpravo"
#: src/conf.c
msgid "text_changes"
msgstr "zmeny textu"
#: src/conf.c
msgid "text_scale"
msgstr "textová stupnica"
#: src/conf.c
msgid "text_event"
msgstr "textová udalosť"
#: src/conf.c
msgid "emulate_motion"
msgstr "napodobniť pohyb"
#: src/conf.c
msgid "threshold"
msgstr "prah"
#: src/conf.c
msgid "threshold_maximum"
msgstr "maximálna prahová hodnota"
#: src/conf.c
msgid "threshold_tune"
msgstr "prahová hodnota"
#: src/conf.c
msgid "noise_level"
msgstr "úroveň hluku"
#: src/conf.c
msgid "noise_tune"
msgstr "ladenie hluku"
#: src/conf.c
msgid "despeckle_filter"
msgstr "odvápňovací filter"
#: src/conf.c
msgid "area_detect"
msgstr "detekcia oblasti"
#: src/conf.c
msgid "mask_file"
msgstr "súbor masky"
#: src/conf.c
msgid "mask_privacy"
msgstr "maska súkromia"
#: src/conf.c
msgid "smart_mask_speed"
msgstr "rýchlosť inteligentnej masky"
#: src/conf.c
msgid "lightswitch_percent"
msgstr "percento prepínača svetiel"
#: src/conf.c
msgid "lightswitch_frames"
msgstr "rámy svetiel"
#: src/conf.c
msgid "minimum_motion_frames"
msgstr "minimum pohybových rámcov"
#: src/conf.c
msgid "event_gap"
msgstr "medzera udalosti"
#: src/conf.c
msgid "pre_capture"
msgstr "pred zachytením"
#: src/conf.c
msgid "post_capture"
msgstr "po zachytení"
#: src/conf.c
msgid "on_event_start"
msgstr "na začiatku udalosti"
#: src/conf.c
msgid "on_event_end"
msgstr "na konci udalosti"
#: src/conf.c
msgid "on_picture_save"
msgstr "na obrázku uložiť"
#: src/conf.c
msgid "on_area_detected"
msgstr "na zistenej ploche"
#: src/conf.c
msgid "on_motion_detected"
msgstr "pri detekcii pohybu"
#: src/conf.c
msgid "on_movie_start"
msgstr "na začiatku filmu"
#: src/conf.c
msgid "on_movie_end"
msgstr "na konci filmu"
#: src/conf.c
msgid "on_camera_lost"
msgstr "na kamere stratil"
#: src/conf.c
msgid "on_camera_found"
msgstr "nájdená kamera"
#: src/conf.c
msgid "picture_output"
msgstr "obrazový výstup"
#: src/conf.c
msgid "picture_output_motion"
msgstr "obrazový výstupný pohyb"
#: src/conf.c
msgid "picture_type"
msgstr "typ obrázku"
#: src/conf.c
msgid "picture_quality"
msgstr "kvalita obrazu"
#: src/conf.c
msgid "picture_exif"
msgstr "obrázok exif"
#: src/conf.c
msgid "picture_filename"
msgstr "názov súboru obrázka"
#: src/conf.c
msgid "snapshot_interval"
msgstr "interval snímok"
#: src/conf.c
msgid "snapshot_filename"
msgstr "názov súboru snímky"
#: src/conf.c
msgid "movie_output"
msgstr "filmový výstup"
#: src/conf.c
msgid "movie_output_motion"
msgstr "pohyb výstupu filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_max_time"
msgstr "maximálny čas filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_bps"
msgstr "filmový bps"
#: src/conf.c
msgid "movie_quality"
msgstr "kvalita filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_codec"
msgstr "filmový kodek"
#: src/conf.c
msgid "movie_duplicate_frames"
msgstr "film duplicitné snímky"
#: src/conf.c
msgid "movie_passthrough"
msgstr "filmový priechod"
#: src/conf.c
msgid "movie_filename"
msgstr "názov súboru filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe_use"
msgstr "použitie filmovej extéry"
#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe"
msgstr "filmová dráha"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_interval"
msgstr "časový odstup"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_mode"
msgstr "režim timelapse"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_fps"
msgstr "timelapse fps"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_codec"
msgstr "timelapse kodek"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_filename"
msgstr "názov súboru timelapse"
#: src/conf.c
msgid "video_pipe"
msgstr "video kanál"
#: src/conf.c
msgid "video_pipe_motion"
msgstr "pohyb videa"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_port"
msgstr "webcontrol port"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_ipv6"
msgstr "webcontrol ipv6"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_localhost"
msgstr "webcontrol localhost"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_parms"
msgstr "webcontrol parms"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_interface"
msgstr "rozhranie webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_auth_method"
msgstr "metóda autorizácie webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_authentication"
msgstr "autentifikácia pomocou webového riadenia"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_tls"
msgstr "webcontrol tls"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_cert"
msgstr "webcontrol cert"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_key"
msgstr "webcontrol key"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_cors_header"
msgstr "hlavička webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "stream_port"
msgstr "port prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_localhost"
msgstr "stream localhost"
#: src/conf.c
msgid "stream_auth_method"
msgstr "metóda autorizácie toku"
#: src/conf.c
msgid "stream_authentication"
msgstr "autentifikácia prúdom"
#: src/conf.c
msgid "stream_tls"
msgstr "stream tls"
#: src/conf.c
msgid "stream_cors_header"
msgstr "stream cors header"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_scale"
msgstr "mierka ukážky prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_newline"
msgstr "ukážka prúdu Newline"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_method"
msgstr "metóda ukážky prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_quality"
msgstr "kvalita prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_grey"
msgstr "prúd šedá"
#: src/conf.c
msgid "stream_motion"
msgstr "prúdový pohyb"
#: src/conf.c
msgid "stream_maxrate"
msgstr "maximálny tok"
#: src/conf.c
msgid "stream_limit"
msgstr "limit prúdu"
#: src/conf.c
msgid "database_type"
msgstr "typ databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_dbname"
msgstr "databáza dbname"
#: src/conf.c
msgid "database_host"
msgstr "hostiteľ databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_port"
msgstr "databázový port"
#: src/conf.c
msgid "database_user"
msgstr "užívateľ databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_password"
msgstr "heslo databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_busy_timeout"
msgstr "časový limit databázy zaneprázdnený"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_picture"
msgstr "sql log obrázok"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_snapshot"
msgstr "SQL log snímka"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_movie"
msgstr "sql log film"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_timelapse"
msgstr "sql log timelapse"
#: src/conf.c
msgid "sql_query_start"
msgstr "sql dotaz start"
#: src/conf.c
msgid "sql_query_stop"
msgstr "sql dotaz stop"
#: src/conf.c
msgid "sql_query"
msgstr "sql dotaz"
#: src/conf.c
msgid "track_type"
msgstr "typ stopy"
#: src/conf.c
msgid "track_auto"
msgstr "sledovať auto"
#: src/conf.c
msgid "track_port"
msgstr "sledovať port"
#: src/conf.c
msgid "track_motorx"
msgstr "sledovať motorx"
#: src/conf.c
msgid "track_motorx_reverse"
msgstr "sledovať motorx dozadu"
#: src/conf.c
msgid "track_motory"
msgstr "koľajové motory"
#: src/conf.c
msgid "track_motory_reverse"
msgstr "spätný chod"
#: src/conf.c
msgid "track_maxx"
msgstr "sledovať maxx"
#: src/conf.c
msgid "track_minx"
msgstr "stopa minx"
#: src/conf.c
msgid "track_maxy"
msgstr "sledovať maxy"
#: src/conf.c
msgid "track_miny"
msgstr "sledovať miny"
#: src/conf.c
msgid "track_homex"
msgstr "sledovať homex"
#: src/conf.c
msgid "track_homey"
msgstr "sledovať domácke"
#: src/conf.c
msgid "track_iomojo_id"
msgstr "stopa iomojo id"
#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_x"
msgstr "uhol krokovania stopy x"
#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_y"
msgstr "uhol krokovania stopy y"
#: src/conf.c
msgid "track_move_wait"
msgstr "sledovať pohyb čakať"
#: src/conf.c
msgid "track_speed"
msgstr "rýchlosť koľaje"
#: src/conf.c
msgid "track_stepsize"
msgstr "sledovať kroky"
#: src/conf.c
msgid "track_generic_move"
msgstr "sledovať generický ťah"
#: src/conf.c
msgid "camera"
msgstr "fotoaparát"
#: src/conf.c
msgid "camera_dir"
msgstr "kamera dir"
#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to start external command '%s'"
msgstr "Nedá sa spustiť externý príkaz '%s'"
#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Executing external command '%s'"
msgstr "Spustenie externého príkazu '%s'"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "File of type %ld saved to: %s"
msgstr "Súbor typu %ld je zapísaný do: %s"
#: src/event.c
msgid "Ignoring empty sql query"
msgstr "Ignorovanie prázdneho dotazu SQL"
#: src/event.c
msgid "Executing mysql query"
msgstr "Vykonáva sa dotaz mysql"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Mysql query failed %s error code %d"
msgstr "Príkaz bol neúspešný Mysql %s, kód chyby %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MySQL database %s on host %s with user %s MySQL error "
"was %s"
msgstr ""
"Problém so znovupripojením na MySql db %s host %s uživateľ %s MySQL chyba "
"bol %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to Mysql database '%s' Succeed"
msgstr "Úspešné znovupripojenie na MySql db '%s' "
#: src/event.c
#, c-format
msgid "after re-connection Mysql query failed %s error code %d"
msgstr "po opätovnom pripojení zlyhal dotaz Mysql %s kód chyby %d"
#: src/event.c
msgid "Executing postgresql query"
msgstr "Vykonáva sa postgresql dotaz"
#: src/event.c src/motion.c
#, c-format
msgid "Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
msgstr "Pripojenie na PostgreSQL '%s' chybné : %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
msgstr "Znovupripojenie na PostgreSQL db '%s' chybné: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' Succeed"
msgstr "Znovupripojenie naPostgreSQL '%s' úspešné"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "PGSQL query failed: [%s] %s %s"
msgstr "Dopyt PGSQL zlyhal: [%s] %s %s"
#: src/event.c
msgid "Executing sqlite query"
msgstr "Vykonáva sa dotaz typu sqlite"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "SQLite error was %s"
msgstr "Chyba SQLite bola %s "
#: src/event.c
msgid "Failed to put image into video pipe"
msgstr "Problém vložiť obrázok do video rúry"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link [%s]"
msgstr "Problém vytvoriť symbolickú linku [%s]"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview pipe name %d %s"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating file name base %d %s"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview name %d %s"
msgstr "Pri vytváraní názvu ukážky %d %s sa vyskytla chyba"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "CLOSING: extpipe file desc %d, error state %d"
msgstr "ZATVORENÉ: súbor extpipe desc %d, chybový stav %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pclose return: %d"
msgstr "návrat výplaty: %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "moviepath: %s"
msgstr "cesta filmu: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "no write access to target directory %s"
msgstr "nie sú práva na prístop do adresára %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "path not found, trying to create it %s ..."
msgstr "cesta nenájdená, pokúšam sa ju vytvoriť %s ..."
#: src/event.c
#, c-format
msgid "error accesing path %s"
msgstr "chyba prístupu na cestu %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error specifying command line: %s"
msgstr "Chyba pri určovaní príkazového riadku: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe: %s"
msgstr "pipe: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "cnt->moviefps: %d"
msgstr "cnt-> moviefps: %d"
#: src/event.c
msgid "popen failed"
msgstr "popen zlyhalo"
#: src/event.c
msgid "Using extpipe"
msgstr "pužítie extpipe"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error writing in pipe , state error %d"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe %s not created or closed already "
msgstr "rúra %s nevytvorená, alebo už zatvorená "
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Source FPS %d"
msgstr "Zdroj FPS %d"
#: src/event.c
msgid "The ogg container is no longer supported. Changing to mpeg4"
msgstr "Ogg kontajner už nie je podporovaný. Zmena na MPEG4"
#: src/event.c
msgid "Running test of the various output formats."
msgstr "Bežiaci test rôznych výstupných formátov."
#: src/event.c
msgid "Error opening context for movie output."
msgstr "Pri otváraní kontextu pre výstup filmu sa vyskytla chyba."
#: src/event.c
#, c-format
msgid "ffopen_open error creating (motion) file [%s]"
msgstr "ffopen otvoriť chybu pri vytváraní (pohybu) súboru [ %s]"
#: src/event.c
msgid ""
"The swf container for timelapse no longer supported. Using mpg container."
msgstr ""
"Kontajner SWF pre časový odstup už nie je podporovaný. Použitie kontajnera "
"mpg."
#: src/event.c
msgid "Timelapse using mpg codec."
msgstr "Timelapse pužíva codec mpg."
#: src/event.c
msgid "Events will be appended to file"
msgstr "Udalosť bude zapísana do súboru"
#: src/event.c
msgid "Timelapse using mpeg4 codec."
msgstr "Timelapse pužíva codec mpeg4."
#: src/event.c
msgid "Events will be trigger new files"
msgstr "Udalosti spustia nové súbory"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "ffopen_open error creating (timelapse) file [%s]"
msgstr "ffopen_open chyba vytvorenia (timelapse) súboru [%s]"
#: src/event.c
msgid "Error encoding image"
msgstr "Chyba kódovania obrázku"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate memory for codec name"
msgstr "Chyba získania pamäte pre názov kodeku"
#: src/ffmpeg.c
msgid ""
"The frame rate specified is too high for the ffmpeg movie type specified. "
"Choose a different ffmpeg container or lower framerate."
msgstr ""
"Obnovovací kmitočet je príliš veľký pre špecifikované ffmpeg video. Zmeň "
"ffmpeg kontainer, alebo zníž obnovovací kmitočet."
#: src/ffmpeg.c
msgid "Error setting base file name"
msgstr "Pri nastavovaní základného názvu súboru sa vyskytla chyba"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error setting timelapse append for codec %s"
msgstr "Pri nastavovaní dodatku timelapse pre kodek %s sa vyskytla chyba"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Error setting file name"
msgstr "Chyba kódovania obrázku"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "codec option value %s is not supported"
msgstr "volená hodnota kodeka %s nie je podporovaná"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not get the codec"
msgstr "Nie je možné získať kodek"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error sending frame for encoding:%s"
msgstr "Chyba pri odosielaní rámca na kódovanie: %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Receive packet threw EAGAIN returning -2 code :%s"
msgstr "Prijať paket hodil EAGAIN vrátením -2 kód: %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error receiving encoded packet video:%s"
msgstr "Chyba pri prijímaní kódovaného paketového videa: %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error encoding video:%s"
msgstr "Chyba pri kódovaní videa: %s"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Error encoding video"
msgstr "Chyba pri kódovaní videa"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d"
msgstr ""
"PTS %<PRId64> Základný PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d- %d"
#: src/ffmpeg.c
msgid "BAD TIMING!! Frame skipped."
msgstr "ZLÉ NAČASOVANIE!! Rám bol preskočený."
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid ""
"PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d Change "
"%d"
msgstr ""
"PTS %<PRId64> Základný PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d- %d "
"Zmena %d"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "%s codec vbr/crf/bit_rate: %d"
msgstr "%s kodek vbr / crf / bitová rýchlosť: %d"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Preferred codec %s has been blacklisted: %s"
msgstr "Preferovaný kodek %s bol zaradený na čiernu listinu: %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Preferred codec %s not found"
msgstr "Preferovaný kodek %s nebol nájdený"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Codec %s not found"
msgstr "Kodek %s nebol nájdený"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Using codec %s"
msgstr "Použitie kodeku %s"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not alloc stream"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť stream"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate decoder!"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť dekodér!"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Low fps. Encoding %d frames into a %d frames container."
msgstr "Nízke fps. Kódovanie %d snímok do kontajnera %d snímok."
#: src/ffmpeg.c
msgid "Unable to set quality"
msgstr "Nemožno nastaviť kvalitu"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Reported FPS Supported %d/%d"
msgstr "Podporované hlásené FPS %d / %d"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Could not open codec %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kodek %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Failed to copy decoder parameters!: %s"
msgstr "Nepodarilo sa skopírovať parametre dekodéra !: %s"
#: src/ffmpeg.c
msgid "could not alloc frame"
msgstr "rám nemohol prideliť"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "could not alloc buffers %s"
msgstr "Problém otvoriť konfig. súbor %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "error opening file %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Permission denied. %s"
msgstr "Prístup zamietnutý. %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Could not write ffmpeg header %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať hlavičku ffmpeg %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error entering draining mode:%s"
msgstr "Chyba pri vstupe do odtokového režimu: %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error draining codec:%s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní kodeku: %s"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Error writing draining video frame"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní videa"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Error while encoding picture"
msgstr "Chyba pri kódovaní obrázka"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Chyba pri zápise videa"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "av_copy_packet: %s"
msgstr "av_copy_packet: %s"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error while writing video frame: %s"
msgstr "Chyba pri zápise video snímky: %s"
#: src/ffmpeg.c
msgid "RTSP context not available."
msgstr "Kontext RTSP nie je k dispozícii."
#: src/ffmpeg.c
msgid "rtsp camera not ready for pass-through."
msgstr "rtsp kamera nie je pripravená na prechod."
#: src/ffmpeg.c
msgid "pass-through mode enabled. Changing to MP4 container."
msgstr "režim pass-through povolený. Zmena na kontajner MP4."
#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not get codec!"
msgstr "Nepodarilo sa získať kodek!"
#: src/ffmpeg.c src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to copy codec parameters"
msgstr "Nie je možné kopírovať parametre kodeku"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Pass-through disabled. ffmpeg too old"
msgstr "Prechod zakázaný. ffmpeg je príliš starý"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Pass-through stream opened"
msgstr "Priechodný tok sa otvoril"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "ffmpeg libavcodec version %d.%d.%d libavformat version %d.%d.%d"
msgstr "ffmpeg libavcodec verzia %d. %d. %d libavformat verzia %d. %d. %d"
#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "av_lockmgr_register failed (%d)"
msgstr "av lockmgr register zlyhal ( %d)"
#: src/ffmpeg.c
msgid "No ffmpeg functionality included"
msgstr "Nie sú zahrnuté žiadne funkcie ffmpeg"
#: src/ffmpeg.c
msgid "av_lockmgr_register reset failed on cleanup"
msgstr "Vynulovanie registrov lockmgr zlyhalo pri vyčistení"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not allocate output context"
msgstr "Nepodarilo sa priradiť výstupný kontext"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not setup passthru!"
msgstr "Passthru sa nepodarilo nastaviť!"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate codec!"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť kodek!"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not set the stream"
msgstr "Stream sa nepodarilo nastaviť"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Error flushing codec"
msgstr "Chyba pri preplachovaní kodeku"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Excessive attempts to clear buffered packet"
msgstr "Nadmerné pokusy o vyčistenie vyrovnávaného paketu"
#: src/ffmpeg.c
msgid "Buffered packet"
msgstr "Vyrovnávací paket"
#: src/ffmpeg.c
msgid "No ffmpeg support"
msgstr "Žiadna podpora ffmpeg"
#: src/jpegutils.c
#, c-format
msgid "%s: Given jpeg buffer was too small"
msgstr "%s: Daný buffer jpeg bol príliš malý"
#: src/jpegutils.c
msgid "Invalid JPEG image dimensions"
msgstr "Neplatné rozmery obrázka JPEG"
#: src/jpegutils.c src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "JPEG image size %dx%d, JPEG was %dx%d"
msgstr "Veľkosť obrázka JPEG %dx %d, JPEG bolo %dx %d"
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Received unexpected camera control callback event, 0x%08x"
msgstr "Prijatá neočakávaná udalosť spätného volania s kamerou, 0x %08x"
#: src/mmalcam.c
msgid "A high frame rate can cause problems with exposure of images"
msgstr ""
"Vysoká snímková frekvencia môže spôsobiť problémy s expozíciou obrázkov"
#: src/mmalcam.c
msgid "If autoexposure is not working, try a lower frame rate."
msgstr ""
"Ak automatická expozícia nefunguje, skúste použiť nižšiu obnovovaciu "
"frekvenciu."
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Failed to create MMAL camera component %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zložku kamery MMAL %s"
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "MMAL camera %s doesn't have output ports"
msgstr "Kamera MMAL %s nemá výstupné porty"
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Unable to enable control port : error %d"
msgstr "Nemožno povoliť riadiaci port: chyba %d"
#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL no-padding setup failed"
msgstr "Nastavenie bez vypnutia MMAL zlyhalo"
#: src/mmalcam.c
msgid "camera video format couldn't be set"
msgstr "video formát kamery nie je možné nastaviť"
#: src/mmalcam.c
msgid "camera component couldn't be enabled"
msgstr "komponent fotoaparátu nebolo možné povoliť"
#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera component created"
msgstr "Komponent kamery MMAL bol vytvorený"
#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera buffer pool creation failed"
msgstr "Vytvorenie fondu vyrovnávacej pamäte MMAL kamery zlyhalo"
#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera buffer queue creation failed"
msgstr "Vytvorenie frontu vyrovnávacej pamäte kamery MMAL zlyhalo"
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Unable to get a required buffer %d from pool queue"
msgstr "Požadovaný buffer %d sa nedá získať z frontu oblasti"
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Unable to send a buffer to port (%d)"
msgstr "Nepodarilo sa poslať vyrovnávaciu pamäť na port ( %d)"
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "MMAL Camera thread starting... for camera (%s) of %d x %d at %d fps"
msgstr "MMAL Začiatok vlákna kamery ... pre kameru ( %s) %dx %d pri %d fps"
#: src/mmalcam.c
msgid "camera params couldn't be allocated"
msgstr "parametre fotoaparátu nebolo možné priradiť"
#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera capture port enabling failed"
msgstr "Povolenie portu na zachytenie kamery MMAL zlyhalo"
#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera capture start failed"
msgstr "Začatie snímania kamery MMAL zlyhalo"
#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL Camera cleanup"
msgstr "MMAL Vyčistenie kamery"
#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "cmd %d flags %08x size %d/%d at %08x, img_size=%d"
msgstr "cmd %d príznaky %08x veľkosť %d / %d pri %08x, veľkosť img = %d"
#: src/mmalcam.c
msgid "Unable to return a buffer to the camera video port"
msgstr "Nie je možné vrátiť vyrovnávaciu pamäť na port videa kamery"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Resizing pre_capture buffer to %d items"
msgstr "Zmena veľkosti vyrovnávacej pamäte pred zachytením na %d položky"
#: src/motion.c
msgid "Removed process id file (pid file)."
msgstr "Odstránený súbor s ID procesu (súbor pid)."
#: src/motion.c
msgid "Error removing pid file"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru pid"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Closing logfile (%s)."
msgstr "Zatvára sa logfile ( %s)."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion detected - starting event %d"
msgstr "Zistený pohyb - počiatočná udalosť %d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Added %d fillerframes into movie"
msgstr "Do filmu bolo pridané %d výplňové snímky"
#: src/motion.c
msgid "Unable to determine camera type (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr "Nie je možné určiť typ kamery (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
#: src/motion.c
msgid "Opening privacy mask file"
msgstr "Otvorenie súboru masky na ochranu súkromia"
#: src/motion.c
msgid "Opening high resolution privacy mask file"
msgstr "Otvorenie súboru masky súkromia s vysokým rozlíšením"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Error opening mask file %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru masky %s"
#: src/motion.c
msgid "Failed to read mask privacy image. Mask privacy feature disabled."
msgstr ""
"Nepodarilo sa prečítať obrázok ochrany masky. Funkcia ochrany osobných "
"údajov masky je zakázaná."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Mask privacy file \"%s\" loaded."
msgstr "Načítal sa súbor ochrany osobných údajov masky \" %s \"."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid text scale. Adjusted to %d"
msgstr "Neplatná stupnica textu. Upravené na %d"
#: src/motion.c
msgid "Closing MYSQL"
msgstr "Zatváranie MYSQL"
#: src/motion.c
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicializácia databázy"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "SQLite3 Database filename %s"
msgstr "SQLite3 Názov súboru databázy %s"
#: src/motion.c
msgid "SQLite3 is threadsafe"
msgstr "SQLite3 je vlákno bezpečný"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "SQLite3 serialized %s"
msgstr "SQLite3 serializovaný %s"
#: src/motion.c
msgid "FAILED"
msgstr "ZLYHALO"
#: src/motion.c
msgid "SUCCESS"
msgstr "ÚSPECH"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Can't open database %s : %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť databázu %s: %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "database_busy_timeout %d msec"
msgstr "časový limit databázy zaneprázdnený %d msec"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "database_busy_timeout failed %s"
msgstr "zlyhalo vypršanie časového limitu databázy %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MySQL database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Nemožno sa pripojiť k databáze MySQL %s na hostiteľovi %s pomocou "
"používateľa %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "MySQL error was %s"
msgstr "Chyba MySQL bola %s"
#: src/motion.c
msgid "SQLite3 using shared handle"
msgstr "SQLite3 pomocou zdieľaného handle"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Database backend %s"
msgstr "Backend databázy %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera %d started: motion detection %s"
msgstr "Fotoaparát %d začal: detekcia pohybu %s"
#: src/motion.c
msgid "Disabled"
msgstr "invalidný"
#: src/motion.c
msgid "Enabled"
msgstr "povolené"
#: src/motion.c
msgid "Pass-through processing disabled."
msgstr "Spracovanie priechodu je zakázané."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid configuration dimensions %dx%d"
msgstr "Neplatné konfiguračné rozmery %dx %d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default dimensions %dx%d"
msgstr "Použitie predvolených rozmerov %dx %d"
#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Image width (%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Požadovaná šírka obrázka ( %d) nie je modulo 8."
#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Adjusting width to next higher multiple of 8 (%d)."
msgstr "Šírka nastavenia na najbližšiu vyššiu, násobok 8 ( %d)."
#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Image height (%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Požadovaná výška obrázka ( %d) nie je modulo 8."
#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Adjusting height to next higher multiple of 8 (%d)."
msgstr "Nastavenie výšky na najbližší vyšší násobok 8 ( %d)."
#: src/motion.c
msgid "Could not fetch initial image from camera "
msgstr "Nepodarilo sa načítať počiatočný obrázok z fotoaparátu"
#: src/motion.c
msgid "Motion continues using width and height from config file(s)"
msgstr "Pohyb naďalej používa šírku a výšku z konfiguračného súboru (súborov)"
#: src/motion.c
msgid "Motion only supports width and height modulo 8"
msgstr "Pohyb podporuje iba šírku a výšku modulo 8"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Image width (%d) or height(%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Požadovaná šírka obrázka ( %d) alebo výška ( %d) nie je modulo 8."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion only supports width and height greater than or equal to 64 %dx%d"
msgstr "Pohyb podporuje iba šírku a výšku väčšiu alebo rovnú 64 %dx %d"
#: src/motion.c
msgid "Substream not available. Image sizes not modulo 16."
msgstr "Substream nie je k dispozícii. Veľkosti obrázkov nie sú modulo 16."
#: src/motion.c
msgid "webp image format is not available, failing back to jpeg"
msgstr ""
"obrazový formát webového servera nie je k dispozícii a nedarí sa mu vrátiť "
"späť do formátu JPEG"
#: src/motion.c
msgid "Error capturing first image"
msgstr "Chyba pri zachytávaní prvého obrázka"
#: src/motion.c
msgid "Opening video loopback device for normal pictures"
msgstr "Otváranie videozáberov pre normálne obrázky"
#: src/motion.c
msgid "Failed to open video loopback for normal pictures"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť spätnú slučku videa pre bežné obrázky"
#: src/motion.c
msgid "Opening video loopback device for motion pictures"
msgstr "Otváranie video slučky pre filmy"
#: src/motion.c
msgid "Failed to open video loopback for motion pictures"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť spätnú slučku videa pre filmy"
#: src/motion.c
msgid "Failed to read mask image. Mask feature disabled."
msgstr "Nepodarilo sa prečítať obrázok masky. Funkcia masky je zakázaná."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Maskfile \"%s\" loaded."
msgstr "Maskfile \" %s \" je načítaný."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Problem enabling motion-stream server in port %d"
msgstr "Problém s povolením servera Motion-stream v portu %d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Started motion-stream server on port %d (auth %s)"
msgstr "Spustený server Motion-stream na porte %d (auth %s)"
#: src/motion.c
msgid "Emulating motion"
msgstr "Emulujúci pohyb"
#: src/motion.c
msgid "Calling vid_close() from motion_cleanup"
msgstr "Volanie vid blízko () z čistenia pohybu"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion in area %d detected."
msgstr "Bol detekovaný pohyb v oblasti %d."
#: src/motion.c
msgid "Retrying until successful connection with camera"
msgstr "Opakuje sa pokus, až kým sa nepripojí k fotoaparátu"
#: src/motion.c
msgid ""
"Camera has finally become available\n"
"Camera image has different width and heightfrom what is in the config file. "
"You should fix that\n"
"Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers to new picture "
"dimensions"
msgstr ""
"Fotoaparát je konečne k dispozícii \n"
"Obrázok kamery má rôznu šírku a výšku od toho, čo je v konfiguračnom súbore. "
"Mali by ste to opraviť \n"
"Reštartovanie vlákna vlákna na opätovné inicializáciu všetkých vyrovnávacích "
"pamätí obrázkov do nového obrázkarozmery"
#: src/motion.c
msgid "Video signal re-acquired"
msgstr "Video signál bol znovu získaný"
#: src/motion.c
msgid "Video device fatal error - Closing video device"
msgstr "Závažná chyba obrazového zariadenia - zatvorenie obrazového zariadenia"
#: src/motion.c
msgid "Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers"
msgstr ""
"Reštartovaním vlákna vlákna sa inicializujú všetky vyrovnávacie pamäte "
"obrázkov"
#: src/motion.c
msgid "Video signal lost - Adding grey image"
msgstr "Video signál sa stratil - Pridáva sa sivý obrázok"
#: src/motion.c
msgid "Video signal still lost - Trying to close video device"
msgstr "Video signál stále stratený - Pokúša sa zatvoriť video zariadenie"
#: src/motion.c
msgid "Lightswitch detected"
msgstr "Bol zistený spínač svetiel"
#: src/motion.c
msgid "Switchfilter detected"
msgstr "Rozpoznaný prepínací filter"
#: src/motion.c
msgid "micro-lightswitch!"
msgstr "micro-LightSwitch!"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "End of event %d"
msgstr "Koniec udalosti %d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Raw changes: %5d - changes after '%s': %5d"
msgstr "Nespracované zmeny: %5d - zmeny po ' %s': %5d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - labels: %3d"
msgstr "- menovky: %3d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Changes: %5d"
msgstr "Zmeny: %5d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - noise level: %2d"
msgstr "- hladina hluku: %2d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - threshold: %d"
msgstr "- prahová hodnota: %d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid timelapse_mode argument '%s'"
msgstr "Neplatný argument režimu timelapse ' %s'"
#: src/motion.c
msgid "%:s Defaulting to manual timelapse mode"
msgstr "%: s Predvolené na manuálny režim timelapse"
#: src/motion.c
msgid "Thread exiting"
msgstr "Ukončenie vlákna"
#: src/motion.c
msgid "Motion going to daemon mode"
msgstr "Pohyb prejde do režimu démona"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Exit motion, cannot create process id file (pid file) %s"
msgstr "Ukončite pohyb, nemôžete vytvoriť súbor ID procesu (súbor pid) %s"
#: src/motion.c
msgid "Could not change directory"
msgstr "Adresár sa nepodarilo zmeniť"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Created process id file %s. Process ID is %d"
msgstr "Vytvorený ID súboru procesu %s. ID procesu je %d"
#: src/motion.c
msgid ""
"Camara IDs are not unique or have values over 32,000. Falling back to "
"thread numbers"
msgstr ""
"ID Camara nie sú jedinečné alebo majú hodnoty vyše 32 000. Spadá späť "
"dočísla nití"
#: src/motion.c
msgid "v4l2 : available"
msgstr "v4l2: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "v4l2 : not available"
msgstr "v4l2: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "bktr : available"
msgstr "bktr: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "bktr : not available"
msgstr "bktr: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "webp : available"
msgstr "webp: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "webp : not available"
msgstr "webp: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "mmal : available"
msgstr "mmal: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "mmal : not available"
msgstr "mmal: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "ffmpeg : available"
msgstr "ffmpeg: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "ffmpeg : not available"
msgstr "ffmpeg: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "mysql : available"
msgstr "mysql: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "mysql : not available"
msgstr "mysql: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "MariaDB: available"
msgstr "MariaDB: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "MariaDB: not available"
msgstr "MariaDB: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "sqlite3: available"
msgstr "sqlite3: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "sqlite3: not available"
msgstr "sqlite3: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "pgsql : available"
msgstr "pgsql: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "pgsql : not available"
msgstr "pgsql: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "nls : available"
msgstr "nls: k dispozícii"
#: src/motion.c
msgid "nls : not available"
msgstr "nls: nie je k dispozícii"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default log level (%s) (%d)"
msgstr "Použitie predvolenej úrovne denníka ( %s) ( %d)"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Logging to file (%s)"
msgstr "Prihlasovanie do súboru ( %s)"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Exit motion, cannot create log file %s"
msgstr "Ukončite pohyb, nemôžete vytvoriť súbor denníka %s"
#: src/motion.c
msgid "Logging to syslog"
msgstr "Prihlasovanie do syslogu"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion %s Started"
msgstr "Pohyb %s začal"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default log type (%s)"
msgstr "Použitie predvoleného typu denníka ( %s)"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using log type (%s) log level (%s)"
msgstr "Použitie typu denníka ( %s) úroveň denníka ( %s)"
#: src/motion.c
msgid "Motion running as daemon process"
msgstr "Pohyb beží ako proces démona"
#: src/motion.c
msgid "Motion running in setup mode."
msgstr "Pohyb beží v nastavovacom režime."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d is from %s"
msgstr "ID kamery: %d je od %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Service: %s"
msgstr "ID kamery: %d Názov kamery: %s Služba: %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Device: %s"
msgstr "ID kamery: %d Názov kamery: %s Zariadenie: %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with the control port"
msgstr ""
"Streamujte číslo portu %d pre vlákno %d v konflikte s kontrolným portom"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream feature for thread %d is disabled."
msgstr "Funkcia toku pre vlákno %d je zakázaná."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with thread %d"
msgstr "Číslo portu prúdu %d pre vlákno %d je v konflikte s vláknom %d"
#: src/motion.c
msgid "Restarting motion."
msgstr "Opätovné spustenie pohybu."
#: src/motion.c
msgid "Motion restarted"
msgstr "Pohyb sa znova spustil"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Watchdog timeout. Trying to do a graceful restart"
msgstr ""
"Vlákno %d - Časový limit strážneho psa. Pokúšam sa urobiť elegantný reštart"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Watchdog timeout did NOT restart, killing it!"
msgstr "Vlákno %d - Timeout strážneho psa sa nereštartoval a nezabil!"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Cleaning thread."
msgstr "Závit %d - Čistiaca niť."
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "DEBUG-1 threads_running %d motion_threads_running %d , finish %d"
msgstr "Vlákna DEBUG-1 s %d pohybovými vláknami s %d, dokončovacie %d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Waiting for threads to finish, pid: %d"
msgstr "Čaká sa na dokončenie vlákien, pid: %d"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion thread %d restart"
msgstr "Pohybové vlákno %d reštartujte"
#: src/motion.c
msgid "Threads finished"
msgstr "Vlákna skončili"
#: src/motion.c src/webu.c
msgid "Motion terminating"
msgstr "Ukončenie pohybu"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Could not allocate %llu bytes of memory!"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť %llu bajtov pamäte!"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Warning! Function %s tries to resize memoryblock at %p to 0 bytes!"
msgstr ""
"Výstraha! Funkcia %s sa pokúša zmeniť veľkosť bloku pamäte na %p na 0 bajtov!"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Could not resize memory-block at offset %p to %llu bytes (function %s)!"
msgstr ""
"Nepodarilo sa zmeniť veľkosť bloku pamäte pri posunu %p na %llu bajtov "
"(funkcia %s)!"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Problem creating directory %s"
msgstr "Pri vytváraní adresára %s sa vyskytol problém"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "vytvára sa priečinok %s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Error opening file %s with mode %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s v režime %s"
#: src/motion.c
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "invalid format specifier keyword %*.*s"
msgstr "neplatné kľúčové slovo so špecifikátorom formátu %*.*s"
#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Unable to set thread name %s"
msgstr "Názov vlákna %s sa nedá nastaviť"
#: src/motion.c
msgid "FFMPEG version too old. Disabling pass-through processing."
msgstr "Verzia FFMPEG je príliš stará. Zakázanie spracovania pass-through."
#: src/motion.c
msgid "pass-through is enabled but is still experimental."
msgstr "prechod je povolený, ale stále je experimentálny."
#: src/netcam.c
msgid "Invalid URL. Can not parse values."
msgstr "Neplatná URL adresa. Nemožno analyzovať hodnoty."
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Using port number %d"
msgstr "Použitie čísla portu %d"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Camera handler thread [%d] started"
msgstr "Začalo sa vlákno obsluhy fotoaparátu [ %d]"
#: src/netcam.c
msgid ""
"Closing netcam socket as Keep-Alive time is up (camera sent Close field). A "
"reconnect should happen."
msgstr ""
"Uzatvára sa zásuvka netcam, keď je čas Keep-Alive vypršaný (kamera odoslala "
"pole Close).malo by dôjsť k opätovnému pripojeniu."
#: src/netcam.c
msgid "re-opening camera (non-streaming)"
msgstr "znovuotvorenie fotoaparátu (bez streamingu)"
#: src/netcam.c
msgid "camera re-connected"
msgstr "kamera je znova pripojená"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Unrecognized image header (%d)"
msgstr "Nerozpoznaná hlavička obrázka ( %d)"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Error in header (%d)"
msgstr "Chyba v hlavičke ( %d)"
#: src/netcam.c
msgid "re-opening camera (streaming)"
msgstr "opätovné otvorenie kamery (streamovanie)"
#: src/netcam.c
msgid "Error getting jpeg image"
msgstr "Chyba pri získavaní obrázka vo formáte JPEG"
#: src/netcam.c
msgid "Trying to re-connect"
msgstr "Pokúšam sa znova pripojiť"
#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
msgid "netcam camera handler: finish set, exiting"
msgstr "obsluha kamery netcam: dokončovacia sada, ukončenie"
#: src/netcam.c
msgid "No response from camera handler - it must have already died"
msgstr "Žiadna odozva od obsluhy kamery - musí už zomrieť"
#: src/netcam.c
msgid "called with no data in buffer"
msgstr "volaná bez údajov vo vyrovnávacej pamäti"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Network Camera starting for camera (%s)"
msgstr "Sieťová kamera začína pre kameru ( %s)"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam_proxy (%s)"
msgstr "Neplatný proxy servera netcam ( %s)"
#: src/netcam.c
msgid "Username/password not allowed on a proxy URL"
msgstr "Používateľské meno / heslo nie je povolené na proxy serveri"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam service '%s' "
msgstr "Neplatná služba netcam ' %s'"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam_url for camera (%s)"
msgstr "Neplatná webová adresa netcam pre kameru ( %s)"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid ""
"Netcam_http parameter '%s' converts to flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-"
"Alive %s."
msgstr ""
"Parameter http %s sa prevádza na príznaky: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: %s "
"Keep-Živé %s."
#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_html()"
msgstr "teraz volá netcam setup html ()"
#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_ftp"
msgstr "teraz volá netcam setup ftp"
#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_file()"
msgstr "teraz sa volá inštalačný súbor netcam ()"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid ""
"Invalid netcam service '%s' - must be http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 or jpeg."
msgstr ""
"Neplatná služba netcam ' %s' - musí byť http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 alebo "
"jpeg."
#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Failed trying to read first image - retval:%d"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prvý obrázok - retval: %d"
#: src/netcam.c
msgid "libjpeg decompression failure on first frame - giving up!"
msgstr "zlyhanie dekompresie libjpeg na prvom snímke - vzdanie sa!"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Width/height(%dx%d) must be multiples of 8"
msgstr "Šírka / výška ( %dx %d) musí byť násobkom 8"
#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Error starting camera handler thread [%d]"
msgstr "Pri spúšťaní vlákna obsluhy fotoaparátu [ %d] sa vyskytla chyba"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "recv failed in ftp_get_more"
msgstr "recv zlyhalo v ftp získať viac"
#: src/netcam_ftp.c
#, c-format
msgid "Server Response: %s"
msgstr "Odozva servera: %s"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_send_user"
msgstr "odoslanie zlyhalo v ftp odoslať používateľa"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_send_passwd"
msgstr "odoslanie zlyhalo v ftp odoslať passwd"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_quit"
msgstr "odoslanie zlyhalo v ftp quit"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "gethostbyname failed in ftp_connect"
msgstr "gethostbyname zlyhalo v ftp connect"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "gethostbyname address mismatch in ftp_connect"
msgstr "nezhoda adresy gethostbyname v ftp connect"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "socket failed"
msgstr "soket zlyhal"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "Failed to create a connection"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "FTP server asking for ACCT on anonymous"
msgstr "FTP server so žiadosťou o ACCT anonymne"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "setting socket option SO_REUSEADDR"
msgstr "nastavenie možnosti soketu SO REUSEADDR"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_get_connection"
msgstr "odoslanie zlyhalo v pripojení ftp"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "Invalid answer to PASV"
msgstr "Neplatná odpoveď na PASV"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "Failed to create a data connection"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové pripojenie"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "bind failed"
msgstr "väzba zlyhala"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "listen failed"
msgstr "počúvanie zlyhalo"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_get_socket"
msgstr "odoslanie zlyhalo v zásuvke ftp"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "accept in ftp_get_socket"
msgstr "akceptovať v ftp get socket"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "recv failed in ftp_read"
msgstr "V čítaní ftp zlyhalo recv"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "ftp_get_socket failed"
msgstr "FTP soket zlyhal"
#: src/netcam_ftp.c
msgid "Error sending TYPE I to ftp server"
msgstr "Chyba pri odosielaní TYPU I na ftp server"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "malformed token Content-Length but value %ld"
msgstr "chybne tvarovaný token Content-Length, ale hodnota %ld"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Content-Length %ld"
msgstr "Dĺžka obsahu %ld"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Content-type %s"
msgstr "Typ obsahu %s"
#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Null header."
msgstr ""
"Pri čítaní hlavičky obrázka sa vyskytla chyba, režim streamovania (1). "
"Nulová hlavička."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Unknown header '%s'"
msgstr ""
"Pri čítaní hlavičky obrázka sa vyskytla chyba, režim streamovania (1). "
"Neznáma hlavička '%s'"
#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading image header (2)"
msgstr "Chyba pri čítaní hlavičky obrázka (2)"
#: src/netcam_http.c
msgid "Header not JPEG"
msgstr "Hlavička nie je JPEG"
#: src/netcam_http.c
msgid "Content-Length 0"
msgstr "Obsah-dĺžka 0"
#: src/netcam_http.c
msgid "Found image header record"
msgstr "Našiel sa záznam hlavičky obrázka"
#: src/netcam_http.c
msgid "Error sending 'connect' request"
msgstr "Pri odosielaní žiadosti o pripojenie došlo k chybe"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Received first header ('%s')"
msgstr "Prijatá prvá hlavička (' %s')"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Error reading first header (%s)"
msgstr "Chyba pri čítaní prvej hlavičky ( %s)"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "HTTP Result code %d"
msgstr "Výsledný kód HTTP %d"
#: src/netcam_http.c
msgid "Removed netcam Keep-Alive flag due to apparent closed HTTP connection."
msgstr ""
"Odstránený príznak netcam Keep-Alive v dôsledku zjavného uzavretého "
"pripojenia HTTP."
#: src/netcam_http.c
msgid "Non-streaming camera (keep-alive set)"
msgstr "Neprúdová kamera (sada udržiavaná nažive)"
#: src/netcam_http.c
msgid "Non-streaming camera (keep-alive not set)"
msgstr "Neprúdová kamera (udržiavaná naživo nie je nastavená)"
#: src/netcam_http.c
msgid "Streaming camera"
msgstr "Streamovanie kamery"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Boundary string [%s]"
msgstr "Hraničný reťazec [ %s]"
#: src/netcam_http.c
msgid "Boundary string not found in header"
msgstr "Hraničný reťazec sa nenašiel v hlavičke"
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Streaming camera probably using MJPG-blocks, consider using mjpg:// "
"netcam_url."
msgstr ""
"Streamujúca kamera pravdepodobne používa bloky MJPG, zvážte použitie "
"mjpg: // webová adresa netcam."
#: src/netcam_http.c
msgid "Unrecognized content type"
msgstr "Nerozpoznaný typ obsahu"
#: src/netcam_http.c
msgid "Content-length present"
msgstr "Obsahová dĺžka je prítomná"
#: src/netcam_http.c
msgid "Content-length 0"
msgstr "Obsahová dĺžka 0"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Found Conn: close header ('%s')"
msgstr "Found Conn: close header (' %s')"
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
"Motion removes keepalive."
msgstr ""
"Prijali sa hlavičky „Connection: Keep-Alive“ a „Connection: close“.Pohyb "
"odstraňuje udržovač."
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
"Motion continues unchanged."
msgstr ""
"Prijali sa hlavičky „Connection: Keep-Alive“ a „Connection: close“.Pohyb "
"pokračuje bez zmeny."
#: src/netcam_http.c
msgid "Received a Keep-Alive field in this set of headers."
msgstr "V tejto sade hlavičiek sme dostali pole Keep-Alive."
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
" Motion removes keepalive."
msgstr ""
"Nebolo prijaté žiadne spojenie „Spojenie: Zachovať živé“ ani „Spojenie: "
"zatvorené“. \n"
" Pohyb odstraňuje udržovač."
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
" Motion continues unchanged."
msgstr ""
"Nebolo prijaté žiadne spojenie „Spojenie: Zachovať živé“ ani „Spojenie: "
"zatvorené“. \n"
" Pohyb pokračuje bez zmeny."
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Removed netcam Keep-Alive flag because 'Connection: close' header received.\n"
" Netcam does not support Keep-Alive. Motion continues in non-Keep-Alive."
msgstr ""
"Odstránený príznak netcam Keep-Alive, pretože bola prijatá hlavička "
"'Connection: close'. \n"
" Netcam nepodporuje Keep-Alive. Pohyb pokračuje non-Keep-Alive."
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Keep-Alive has reached end of valid period.\n"
"Motion will close netcam, then resume Keep-Alive with a new socket."
msgstr ""
"Keep-Alive dosiahol koniec platného obdobia. \n"
" Pohyb sa zatvorí netcam, potom sa obnoví funkcia Keep-Alive s novou "
"zásuvkou."
#: src/netcam_http.c
msgid "disconnect"
msgstr "odpojiť"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "getaddrinfo() failed (%s): %s"
msgstr "getaddrinfo () zlyhalo ( %s): %s"
#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (1)"
msgstr "odpojovací netcam (1)"
#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam since keep-alive not set."
msgstr "odpojenie netcam, pretože udržanie nažive nie je nastavené."
#: src/netcam_http.c
msgid "with no keepalive, attempt to create socket failed."
msgstr "bez udržania, pokus o vytvorenie soketu zlyhal."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "with no keepalive, new socket created fd %d"
msgstr "bez udržania, nový soket vytvorený fd %d"
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"with keepalive set, invalid socket.This could be the first time. Creating a "
"new one failed."
msgstr ""
"s setalive set, neplatný socket.To by mohlo byť prvýkrát. Vytvorenie anový "
"zlyhal."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid ""
"with keepalive set, invalid socket.This could be first time, created a new "
"one with fd %d"
msgstr ""
"s setalive set, neplatný socket.To by mohlo byť prvýkrát, vytvoril novýjeden "
"s fd %d"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "SO_KEEPALIVE is %s"
msgstr "Takže KEEPALIVE je %s"
#: src/netcam_http.c
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: src/netcam_http.c
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: src/netcam_http.c
msgid "SO_KEEPALIVE set on socket."
msgstr "SO KEEPALIVE nastavený na pätici."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "re-using socket %d since keepalive is set."
msgstr "opätovné použitie soketu %d, pretože je nastavený parameter keepalive."
#: src/netcam_http.c
msgid "fcntl(1) on socket"
msgstr "fcntl (1) na sokete"
#: src/netcam_http.c
msgid "fcntl(2) on socket"
msgstr "fcntl (2) na sokete"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "connect() failed (%d)"
msgstr "pripojenie () zlyhalo ( %d)"
#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (4)"
msgstr "odpojovací netcam (4)"
#: src/netcam_http.c
msgid "timeout on connect()"
msgstr "časový limit pri pripojení ()"
#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (2)"
msgstr "odpojovací netcam (2)"
#: src/netcam_http.c
msgid "getsockopt after connect"
msgstr "getockopt po pripojení"
#: src/netcam_http.c
msgid "connect returned error"
msgstr "chyba vrátenia pripojenia"
#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (3)"
msgstr "odpojovací netcam (3)"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "expanding buffer from [%d/%d] to [%d/%d] bytes."
msgstr "expandujúci pufer z [ %d / %d] na [ %d / %d] bajtov."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Potential split boundary - %d chars flushed, %d re-positioned"
msgstr ""
"Potenciálna hranica rozdelenia - %d znakov spláchnutých, %d premiestnených"
#: src/netcam_http.c
msgid "recv() fail after boundary string"
msgstr "recv () zlyhá po hraničnom reťazci"
#: src/netcam_http.c
msgid "leaving netcam connected."
msgstr "necháva netcam pripojený."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "about to try to connect, time #%d"
msgstr "o pokuse o pripojenie, čas # %d"
#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to open camera - check your config and that netcamera is online"
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť fotoaparát - skontrolujte svoju konfiguráciu a že "
"sieťová kamera je online"
#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading first header - re-trying"
msgstr "Pri čítaní prvej hlavičky sa vyskytla chyba - skúste to znova"
#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to read first camera header - giving up for now"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prvú hlavičku kamery - zatiaľ sa nevzdáva"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Netcam has flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-Alive %s."
msgstr "Netcam má príznaky: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: %s Keep-Alive %s."
#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Removed netcam_keepalive flag due to proxy set.Proxy is incompatible with "
"Keep-Alive."
msgstr ""
"Odstránený príznak udržiavania siete netcam kvôli množine proxyUdržať nažive."
#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to read first stream header - giving up for now"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku prvého toku - zatiaľ sa nevzdávam"
#: src/netcam_http.c
msgid "connected, going on to read image."
msgstr "pripojený, pokračuje v čítaní obrázka."
#: src/netcam_http.c
msgid "Read error, trying to reconnect.."
msgstr "Chyba pri čítaní, pokus o opätovné pripojenie."
#: src/netcam_http.c
msgid "lost the cam."
msgstr "stratil kameru."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Refilled buffer with [%d] bytes from the network."
msgstr "Doplnená vyrovnávacia pamäť s [ %d] bajtov zo siete."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Read [%d/%d] header bytes."
msgstr "Čítajte [ %d / %d] bajtov záhlavia."
#: src/netcam_http.c
msgid "Invalid header received, reconnecting"
msgstr "Bola prijatá neplatná hlavička, obnovuje sa pripojenie"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Read [%d/%d] chunk bytes, [%d/%d] total"
msgstr "Odčítané [ %d / %d] chunk bajtov, celkom [ %d / %d]"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Chunk complete, buffer used [%d] bytes."
msgstr "Chunk kompletný, použitý pufer [ %d] bajtov."
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Image complete, buffer used [%d] bytes."
msgstr "Obrázok je kompletný, použitý buffer [ %d] bajtov."
#: src/netcam_http.c
msgid "now calling netcam_setup_mjpg()"
msgstr "teraz volá netcam setup mjpg ()"
#: src/netcam_http.c
msgid "connected, going on to read and decode MJPG chunks."
msgstr "pripojený, pokračuje v čítaní a dekódovaní blokov MJPG."
#: src/netcam_http.c
msgid "Begin"
msgstr "Začať"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "stat(%s) error"
msgstr "chyba stat ( %s)"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "statbuf.st_mtime[%d] != last_st_mtime[%d]"
msgstr "statbuf.st mtime [ %d]! = posledný st mtime [ %d]"
#: src/netcam_http.c
msgid "waiting new file image timeout"
msgstr "čaká sa na vypršanie časového limitu obrázka nového súboru"
#: src/netcam_http.c
msgid "delay waiting new file image "
msgstr "oneskorenie čakania na nový obrázok"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "processing new file image - st_mtime %d"
msgstr "spracovanie nového súboru - st mtime %d"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "open(%s) error: %d"
msgstr "chyba otvorenia ( %s): %d"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "read(%s) error: %d"
msgstr "chyba čítania ( %s): %d"
#: src/netcam_http.c
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "netcam->file->path %s"
msgstr "netcam-> súbor-> cesta %s"
#: src/netcam_jpeg.c
msgid "Not enough data from netcam."
msgstr "Nedostatok údajov z netcam."
#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "netcam->jpeg_error %d"
msgstr "netcam-> jpeg chyba %d"
#: src/netcam_jpeg.c
msgid "no new pic, no signal rcvd"
msgstr "žiadny nový obrázok, žiadny signál rcvd"
#: src/netcam_jpeg.c
msgid "***new pic delay successful***"
msgstr "*** nové pic oneskorenie úspešné ***"
#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "jpeg_error %d"
msgstr "Chyba jpeg %d"
#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "processing jpeg image - content length %d"
msgstr "spracovanie obrázka JPEG - dĺžka obsahu %d"
#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "return code %d"
msgstr "návratový kód %d"
#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid ""
"Camera width/height mismatch with JPEG image - expected %dx%d, JPEG %dx%d "
"retval %d"
msgstr ""
"Nesúlad šírky a výšky kamery s obrázkom JPEG - očakávané %dx %d, JPEG %dx "
"%dretval %d"
#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "ret %d retval %d"
msgstr "ret %d retval %d"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Resized packet array to %d"
msgstr "%s: Zmenené pole paketov na %d"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: av_copy_packet: %s ,Interrupt: %s"
msgstr "%s: av kópia paketu: %s, prerušenie: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "True"
msgstr "pravdivý"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "False"
msgstr "nepravdivý"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Ignoring packet with invalid data"
msgstr "Ignorovanie paketu s neplatnými údajmi"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error sending packet to codec: %s"
msgstr "Chyba pri odosielaní paketu do kodeku: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error receiving frame from codec: %s"
msgstr "Chyba pri prijímaní rámca z kodeku: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error decoding packet: %s"
msgstr "Chyba pri dekódovaní paketu: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Error decoding video packet: Copying to buffer"
msgstr "Chyba pri dekódovaní video paketu: Kopírovanie do vyrovnávacej pamäte"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s: %s,Interrupt %s"
msgstr "%s: %s: %s, prerušenie %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed,Interrupt %s"
msgstr "%s: %s: Neúspešné, prerušenie %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Ignoring user requested decoder %s"
msgstr "%s: Ignoruje sa užívateľ, ktorý požaduje dekodér %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Using decoder %s"
msgstr "%s: Použitie dekodéra %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera reading (%s) timed out"
msgstr "%s: Časový limit čítania kamery ( %s) vypršal"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera (%s) timed out"
msgstr "%s: Časový limit fotoaparátu ( %s) vypršal"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error allocating picture in: %s"
msgstr "Chyba pri alokácii obrázka za: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error allocating picture out: %s"
msgstr "Chyba pri alokácii obrázka: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error resizing/reformatting: %s"
msgstr "Chyba pri zmene veľkosti / preformátovaní: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error putting frame into output buffer: %s"
msgstr "Chyba pri vkladaní rámca do výstupnej vyrovnávacej pamäte: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: av_read_frame: %s ,Interrupt: %s"
msgstr "%s: av čítací rámec: %s, prerušenie: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The network camera is sending pictures in a different"
msgstr "Sieťová kamera odosiela obrázky v inom"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "size than specified in the config and also a "
msgstr "veľkosť uvedená v konfigurácii a tiež a"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "different picture format. The picture is being"
msgstr "iný formát obrazu. Obrázok je"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "transcoded to YUV420P and into the size requested"
msgstr "transkódované do YUV420P a do požadovanej veľkosti"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "in the config file. If possible change netcam to"
msgstr "v konfiguračnom súbore. Ak je to možné, zmeňte netcam na"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "be in YUV420P format and the size requested in the"
msgstr "byť vo formáte YUV420P a požadovaná veľkosť vo formáte"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "config to possibly lower CPU usage."
msgstr "konfigurovať možné nižšie využitie CPU."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "size than specified in the configuration file."
msgstr "veľkosť, ako je uvedené v konfiguračnom súbore."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The picture is being transcoded into the size "
msgstr "Obrázok sa prepisuje do veľkosti"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "requested in the configuration. If possible change"
msgstr "požadované v konfigurácii. Ak je to možné, zmena"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "netcam or configuration to indicate the same size"
msgstr "netcam alebo konfigurácia označujúca rovnakú veľkosť"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "to possibly lower CPU usage."
msgstr "aby sa znížilo využitie procesora."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Netcam: %d x %d => Config: %d x %d"
msgstr "Netcam: %dx %d => Konfigurácia: %dx %d"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The image sent is being "
msgstr "Posiela sa obrázok"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "trancoded to YUV420P. If possible change netcam "
msgstr "transkódované na YUV420P. Ak je to možné, zmeňte netcam"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "picture format to YUV420P to possibly lower CPU usage."
msgstr "obrazový formát podľa YUV420P pre prípadné nižšie využitie procesora."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate swsframe_in."
msgstr "Nemožno prideliť swsframe v systéme Windows."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate swsframe_out."
msgstr "Nemožno prideliť swsframe von."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate scaling context."
msgstr "Nie je možné priradiť kontext mierky."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Error determining size of frame out"
msgstr "Chyba pri určovaní veľkosti rámca"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting http input_format mjpeg"
msgstr "%s: Nastavenie vstupného formátu http mjpeg"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting rtsp transport to tcp"
msgstr "%s: Nastavenie prenosu rtsp na tcp"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting rtsp transport to udp"
msgstr "%s: Nastavenie prenosu rtsp na udp"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting attributes to read file"
msgstr "%s: Nastavenie atribútov na čítanie súboru"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Requested v4l2_palette option: %d"
msgstr "%s: Požadovaná možnosť palety v4l2: %d"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Requested FOURCC code: %s"
msgstr "%s: Požadovaný kód FOURCC: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting v4l2 input_format: %s"
msgstr "%s: Nastavenie vstupného formátu v4l2: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting v4l2 framerate: %s"
msgstr "%s: Nastavenie snímkovej rýchlosti v4l2: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting v4l2 video_size: %s"
msgstr "%s: Nastavenie veľkosti videa v4l2: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Proxies not supported using for %s"
msgstr "Proxy nie sú podporované pre %s"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up v4l2 via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie v4l2 cez ffmpeg netcam"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up file via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie súboru pomocou ffmpeg netcam"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up http via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie http pomocou ffmpeg netcam"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Setting up %s via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie %s pomocou ffmpeg netcam"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "High resolution"
msgstr "S vysokým rozlíšením"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Normal resolution"
msgstr "Normálne rozlíšenie"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Setting up %s stream."
msgstr "Nastavenie streamu %s."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unknown"
msgstr "nevedno"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Stream copied for pass-through"
msgstr "Stream bol skopírovaný na odovzdanie"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "ffmpeg too old"
msgstr "ffmpeg je príliš starý"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Null path passed to connect"
msgstr "Na pripojenie prešla nulová cesta"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid camera service"
msgstr "%s: Neplatná služba fotoaparátu"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open camera(%s)"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť fotoaparát ( %s)"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open camera(%s): %s"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť fotoaparát ( %s): %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Opened camera(%s)"
msgstr "%s: Otvorená kamera ( %s)"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to find stream info: %s"
msgstr "%s: Nepodarilo sa nájsť informácie o streame: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open codec context: %s"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť kontext kodeku: %s"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera image size is invalid"
msgstr "%s: Veľkosť obrázka z kamery je neplatná"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to allocate frame."
msgstr "%s: Nie je možné priradiť rámec."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Failed to copy stream for pass-through."
msgstr "%s: Nepodarilo sa skopírovať tok na odovzdanie."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Failed to read first image"
msgstr "%s: Nepodarilo sa prečítať prvý obrázok"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera (%s) connected"
msgstr "%s: Kamera ( %s) je pripojená"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting with camera...."
msgstr "%s: Pripája sa k fotoaparátu ...."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera did not reconnect."
msgstr "%s: Fotoaparát sa znova nepripojil."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Checking for camera every 10 seconds."
msgstr "%s: Kontrola kamery každých 10 sekúnd."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera handler thread [%d] started"
msgstr "%s: Začalo sa vlákno obsluhy fotoaparátu [ %d]"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Handler loop finished."
msgstr "%s: Slučka obsluhy dokončená."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Error starting handler thread"
msgstr "%s: Chyba pri spúšťaní vlákna obsluhy"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Waiting for first image from the handler."
msgstr "%s: Čaká sa na prvý obrázok od obsluhy."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Requested frame rate %d FPS is less than camera frame rate %d FPS"
msgstr ""
"Požadovaná snímková frekvencia %d FPS je nižšia ako snímková frekvencia "
"kamery %d FPS"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Increasing capture rate to %d FPS to match camera."
msgstr "Zvyšuje sa miera snímania na %d FPS, aby zodpovedala fotoaparátu."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid ""
"To lower CPU, change camera FPS to lower rate and decrease I frame interval."
msgstr ""
"Ak chcete znížiť CPU, zmeňte FPS kamery na nižšiu rýchlosť a znížte interval "
"snímok I."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "unable to create rtsp context"
msgstr "nie je možné vytvoriť kontext rtsp"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "unable to create rtsp high context"
msgstr "nie je možné vytvoriť vysoký kontext rtsp"
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "FFmpeg/Libav not found on computer. No RTSP support"
msgstr "FFmpeg / Libav sa nenašiel v počítači. Žiadna podpora RTSP"
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Shutting down network camera."
msgstr "%s: Vypína sa sieťová kamera."
#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: No response from handler thread."
msgstr "%s: Žiadna odozva od vlákna obsluhy."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Normal resolution: Shut down complete."
msgstr "Normálne rozlíšenie: Vypnutie je dokončené."
#: src/netcam_rtsp.c
msgid "High resolution: Shut down complete."
msgstr "Vysoké rozlíšenie: vypnutie dokončené."
#: src/picture.c
msgid "Unable to set set EXIF to webp chunk"
msgstr "Nie je možné nastaviť množinu EXIF na webovú časť"
#: src/picture.c
msgid "libwebp version error"
msgstr "Chyba verzie libwebp"
#: src/picture.c
msgid "libwebp image buffer allocation error"
msgstr "Chyba priradenia vyrovnávacej pamäte obrazového súboru libwebp"
#: src/picture.c
msgid "libwebp image compression error"
msgstr "Chyba kompresie obrázka libwebp"
#: src/picture.c
msgid "unable to assemble webp image"
msgstr "nie je možné zostaviť obrázok webovej stránky"
#: src/picture.c
msgid "unable to save webp image to file"
msgstr "obrázok webovej stránky sa nedá uložiť do súboru"
#: src/picture.c
#, c-format
msgid ""
"Can't write picture to file %s - check access rights to target directory\n"
"Thread is going to finish due to this fatal error"
msgstr ""
"Obrázok sa nedá zapísať do súboru %s - skontrolujte prístupové práva do "
"cieľového adresára \n"
" Vlákno bude dokončené kvôli tejto fatálnej chybe"
#: src/picture.c
#, c-format
msgid "Can't write picture to file %s"
msgstr "Obrázok sa nedá zapísať do súboru %s"
#: src/picture.c
msgid "Could not read from pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať zo súboru pgm"
#: src/picture.c
#, c-format
msgid "This is not a pgm file, starts with '%s'"
msgstr "Toto nie je pgm súbor začínajúci ' %s'"
#: src/picture.c
msgid "Failed reading size in pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať veľkosť súboru pgm"
#: src/picture.c
msgid "Failed reading maximum value in pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa načítať maximálnu hodnotu v pgm súbore"
#: src/picture.c
msgid "Failed reading image data from pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrazové údaje zo súboru pgm"
#: src/picture.c
msgid "The mask file specified is not the same size as image from camera."
msgstr "Zadaný súbor masky nemá rovnakú veľkosť ako obrázok z fotoaparátu."
#: src/picture.c
#, c-format
msgid "Attempting to resize mask image from %dx%d to %dx%d"
msgstr "Pokus o zmenu veľkosti masky z %dx %d na %dx %d"
#: src/picture.c
#, c-format
msgid "can't write mask file %s - check access rights to target directory"
msgstr ""
"nedá sa zapísať súbor masky %s - skontrolujte prístupové práva do cieľového "
"adresára"
#: src/picture.c
#, c-format
msgid "can't write mask file %s"
msgstr "súbor masky %s nie je možné zapísať"
#: src/picture.c
msgid "Failed writing default mask as pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať predvolenú masku ako súbor pgm"
#: src/picture.c
#, c-format
msgid ""
"Creating empty mask %s\n"
"Please edit this file and re-run motion to enable mask feature"
msgstr ""
"Vytvára sa prázdna maska %s \n"
" Upravte tento súbor a znova spustite pohyb, aby ste povolili funkciu masky"
#: src/rotate.c
#, c-format
msgid "Config option \"rotate\" not a multiple of 90: %d"
msgstr "Konfiguračná možnosť \"otočiť \" nie je násobkom 90: %d"
#: src/track.c
msgid "internal error"
msgstr "vnútorná chyba"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "internal error, %hu is not a known track-type"
msgstr "vnútorná chyba, %hu nie je známy typ stopy"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
msgstr "port %s dev fd %i, motor %hu príkaz %hu dáta %hu"
#: src/track.c
msgid "Status byte timeout!"
msgstr "Časový limit bajtu stavu!"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Try to open serial device %s"
msgstr "Pokúste sa otvoriť sériové zariadenie %s"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to open serial device %s"
msgstr "Nemožno otvoriť sériové zariadenie %s"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to initialize serial device %s"
msgstr "Nemožno inicializovať sériové zariadenie %s"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Opened serial device %s and initialize, fd %i"
msgstr "Otvorené sériové zariadenie %sa inicializuje, fd %i"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "No device %s started yet , trying stepper_center()"
msgstr ""
"Zatiaľ nebolo spustené žiadne zariadenie %s, vyskúšajte krokové centrum ()"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "failed to initialize stepper device on %s , fd [%i]."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať krokové zariadenie na %s, fd [ %i]."
#: src/track.c
#, c-format
msgid "succeed , device started %s , fd [%i]"
msgstr "uspieť, zariadenie spustené %s, fd [ %i]"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "SENDS port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
msgstr "ODOSIELÁ port %s dev fd %i, motor %hu príkaz %hu dáta %hu"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Command return %d"
msgstr "Návrat príkazu %d"
#: src/track.c
msgid "Problem opening servo!"
msgstr "Problém s otváraním servo!"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "cent->x %d, cent->y %d, reversex %d, reversey %d manual %d"
msgstr "cent-> x %d, cent-> y %d, reverseex %d, reversey %d manuálne %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "x %d value out of range! (%d - %d)"
msgstr "x %d hodnota je mimo rozsahu! ( %d - %d)"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "y %d value out of range! (%d - %d)"
msgstr "hodnota y %d je mimo rozsahu! ( %d - %d)"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "X offset %d"
msgstr "X posun %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"X cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motorx %d data %d command "
"%d"
msgstr ""
"X cent-> x %d, cent-> y %d, reverseex %d, reversey %d motorx %d dáta %d "
"príkaz%d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Y offset %d"
msgstr "Y posun %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"Y cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motory %d data %d command "
"%d"
msgstr ""
"Y cent-> x %d, cent-> y %d, reverseex %d, reversey %d motory %d dáta %d "
"príkaz%d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"X-offset %d, Y-offset %d, x-position %d. y-position %d,reversex %d, reversey "
"%d , stepsize %d"
msgstr ""
"X-posun %d, Y-posun %d, x-poloha %d. poloha y %d, reverzný index %d, "
"reversey %d, zmena veľkosti %d"
#: src/track.c
msgid "Return byte timeout!"
msgstr "Časový limit vrátenia bajtov!"
#: src/track.c
msgid "Unable to set camera speed"
msgstr "Nie je možné nastaviť rýchlosť fotoaparátu"
#: src/track.c
msgid "succeed"
msgstr "mať úspech"
#: src/track.c
msgid "Failed to reset pwc camera to starting position! Reason"
msgstr "Nepodarilo sa resetovať kameru pwc do východiskovej polohy! Dôvod"
#: src/track.c
msgid "failed VIDIOCPWCMPTGRANGE"
msgstr "zlyhalo VIDIOCPWCMPTGRANGE"
#: src/track.c
msgid "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"
msgstr "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"
#: src/track.c
msgid "Failed to pan/tilt pwc camera! Reason"
msgstr "Nepodarilo sa posunúť / nakloniť kameru pwc! Dôvod"
#: src/track.c
msgid "Failed to reset UVC camera to starting position! Reason"
msgstr "Nepodarilo sa resetovať UVC kameru do východiskovej polohy! Dôvod"
#: src/track.c
msgid "Reseting UVC camera to starting position"
msgstr "Obnovenie UVC kamery do východiskovej polohy"
#: src/track.c
msgid "ioctl querycontrol"
msgstr "ioctl querycontrol"
#: src/track.c
msgid "Getting camera range"
msgstr "Dosah dosahu kamery"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "INPUT_PARAM_ABS pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d "
msgstr ""
"VSTUP PARAM ABS panvica min %d, panvica max %d, sklon min %d, sklon max %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "INPUT_PARAM_ABS X_Angel %d, Y_Angel %d "
msgstr "INPUT PARAM ABS X Angel %d, Y Angel %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_ABS move_X %d,move_Y %d"
msgstr "Pre SET ABS presunúť X %d, presunúť Y %d"
#: src/track.c
msgid "Failed to move UVC camera!"
msgstr "Nepohol sa UVC kamera!"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Found MINMAX = %d"
msgstr "Nájdené MINMAX = %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Before_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d, "
msgstr "Pred ABS Y Angel: x = %d, Y = %d,"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "After_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Po ABS Y Angel: x = %d, Y = %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d"
msgstr ""
"Pre SET REL posúvanie min %d, posúvanie max %d, naklopenie min %d, "
"naklopenie max %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL track_pan_Angel %d, track_tilt_Angel %d"
msgstr "Pre pákový ovládač SET REL Angel %d, sklon Angel %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL move_X %d,move_Y %d"
msgstr "Pri pohybe SET REL X %d presuňte Y %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid " dev %d, addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
msgstr "dev %d, addr = %d, kontrola S = %d, Wert = %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid " dev %d,addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
msgstr "dev %d, addr = %d, kontrola S = %d, Wert = %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "Before_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Pred REL Y Angel: x = %d, Y = %d"
#: src/track.c
#, c-format
msgid "After_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Po REL Y Angel: x = %d, Y = %d"
#: src/translate.c
msgid "Language: English"
msgstr "Jazyk angličtina"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSHUE Error setting hue [%d]"
msgstr "METEORSHUE Chyba nastavenia odtieňa [ %d]"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "to [%d]"
msgstr "do [ %d]"
#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGHUE Error getting hue"
msgstr "METEORGHUE Chyba pri získaní odtieňa"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSCSAT Error setting saturation [%d]"
msgstr "METEORSCSAT Chyba nastavenia saturácie [ %d]"
#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGCSAT Error getting saturation"
msgstr "METEORGCSAT Chyba pri saturácii"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSCONT Error setting contrast [%d]"
msgstr "METEORSCONT Chyba pri nastavovaní kontrastu [ %d]"
#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGCONT Error getting contrast"
msgstr "METEORGCONT Chyba pri získavaní kontrastu"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSBRIG brightness [%d]"
msgstr "Jas METEORSBRIG [ %d]"
#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGBRIG getting brightness"
msgstr "METEORGBRIG získava jas"
#: src/video_bktr.c
msgid "Not implemented"
msgstr "Nie je implementovaný"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Device Input %d out of range (0-4)"
msgstr "Vstup zariadenia %d mimo rozsah (0-4)"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSINPUT %d invalid -Trying composite %d"
msgstr "METEORSINPUT %d neplatné - skúste zložiť %d"
#: src/video_bktr.c
msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format, try again with default"
msgstr ""
"BT848SFMT, Nie je možné nastaviť vstupný formát, skúste to znova s "
"predvoleným nastavením"
#: src/video_bktr.c
msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format either default"
msgstr "BT848SFMT, Vstupný formát nie je možné nastaviť ako predvolený"
#: src/video_bktr.c
msgid "Couldn't set the geometry"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť geometriu"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "to [%d/%d] Norm %d"
msgstr "do [ %d / %d] Norm. %d"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Not valid Frequency [%lu] for Source input [%i]"
msgstr "Neplatná frekvencia [ %lu] pre vstup zdroja [ %i]"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Frequency [%lu] Source input [%i]"
msgstr "Frekvencia [ %lu] Vstup zdroja [ %i]"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set input [%d]"
msgstr "nastaviť vstup [ %d]"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set input format [%d]"
msgstr "nastaviť vstupný formát [ %d]"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set geometry [%d]x[%d]"
msgstr "nastaviť geometriu [ %d] x [ %d]"
#: src/video_bktr.c
msgid "Frequency set (no implemented yet"
msgstr "Frekvencia je nastavená (zatiaľ nie je implementovaná"
#: src/video_bktr.c
msgid "Sizing buffer to 3x"
msgstr "Tlmivý roztok na 3x"
#: src/video_bktr.c
msgid "Sizing buffer to 3/2x"
msgstr "Kalibračný tlmivý roztok na 3 / 2x"
#: src/video_bktr.c
msgid "mmap failed"
msgstr "mmap zlyhal"
#: src/video_bktr.c
msgid "METEORCAPTUR using single method Error capturing"
msgstr "METEORCAPTUR pomocou jedinej metódy Zachytávanie chýb"
#: src/video_bktr.c
msgid "Error capturing using single method"
msgstr "Chyba pri snímaní pomocou jedinej metódy"
#: src/video_bktr.c
msgid "BKTR is not enabled."
msgstr "BKTR nie je povolený."
#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
msgid "Unable to find video device"
msgstr "Video zariadenie sa nepodarilo nájsť"
#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Closing video device %s"
msgstr "Zatvára sa video zariadenie %s"
#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Still %d users of video device %s, so we don't close it now"
msgstr "Stále %d používateľov video zariadenia %s, takže ho teraz nezatvoríme"
#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "config image width (%d) is not modulo 8"
msgstr "konfiguračná šírka obrázka ( %d) nie je modulo 8"
#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "config image height (%d) is not modulo 8"
msgstr "konfiguračná výška obrázka ( %d) nie je modulo 8"
#: src/video_bktr.c
msgid "Stopping capture"
msgstr "Zastavuje sa snímanie"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Reusing [%s] inputs [%d,%d] Change capture method METEOR_CAP_SINGLE"
msgstr ""
"Opakované použitie vstupov [ %s] [ %d, %d] Zmena metódy snímania METEOR CAP "
"SINGLE"
#: src/video_bktr.c
msgid "VIDEO_PALETTE_YUV420P setting imgs.size_norm and imgs.motionsize"
msgstr "VIDEO PALETTE YUV420P nastavenie normy imgs.size a imgs.motionsize"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "open video device %s"
msgstr "otvoriť video zariadenie %s"
#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "open tuner device %s"
msgstr "otvoriť tuner zariadenie %s"
#: src/video_common.c
msgid "Corrupt image ... continue"
msgstr "Poškodený obraz ... pokračovať"
#: src/video_common.c
#, c-format
msgid "SOI position adjusted by %d bytes."
msgstr "Poloha SOI upravená o %d bajtov."
#: src/video_common.c
#, c-format
msgid "Parsing controls: %s"
msgstr "Ovládacie prvky analýzy: %s"
#: src/video_common.c
msgid "calling mmalcam_cleanup"
msgstr "volanie mmalcam čistenie"
#: src/video_common.c
msgid "calling netcam_cleanup"
msgstr "volanie vyčistenia netcam"
#: src/video_common.c
msgid "calling netcam_rtsp_cleanup"
msgstr "volá netcam rtsp vyčistenie"
#: src/video_common.c
msgid "Cleaning up V4L2 device"
msgstr "Čistenie zariadenia V4L2"
#: src/video_common.c
msgid "Cleaning up BKTR device"
msgstr "Čistenie zariadenia BKTR"
#: src/video_common.c
msgid "No Camera device cleanup (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr "Žiadne čistenie zariadenia fotoaparátu (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
#: src/video_common.c
msgid "Opening MMAL cam"
msgstr "Otvorenie vačky MMAL"
#: src/video_common.c
msgid "MMAL cam failed to open"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kameru MMAL"
#: src/video_common.c
msgid "Opening Netcam"
msgstr "Otvára sa Netcam"
#: src/video_common.c
msgid "Netcam failed to open"
msgstr "Netcam sa nepodarilo otvoriť"
#: src/video_common.c
msgid "Opening Netcam RTSP"
msgstr "Otvorenie Netcam RTSP"
#: src/video_common.c
msgid "Netcam RTSP failed to open"
msgstr "Netcam RTSP sa nepodarilo otvoriť"
#: src/video_common.c
msgid "Opening V4L2 device"
msgstr "Otvorenie zariadenia V4L2"
#: src/video_common.c
msgid "V4L2 device failed to open"
msgstr "Zariadenie V4L2 sa nepodarilo otvoriť"
#: src/video_common.c
msgid "Opening BKTR device"
msgstr "Otváranie zariadenia BKTR"
#: src/video_common.c
msgid "BKTR device failed to open"
msgstr "Zariadenie BKTR sa nepodarilo otvoriť"
#: src/video_common.c
msgid "No Camera device specified (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr ""
"Nie je zadané žiadne zariadenie s fotoaparátom (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ' %s'"
#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Error specifying buffer: %s"
msgstr "Chyba pri určovaní vyrovnávacej pamäte: %s"
#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opening buffer: %s"
msgstr "Počiatočný tlmivý roztok: %s"
#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Read buffer: %s"
msgstr "Čítacia vyrovnávacia pamäť: %s"
#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "found video device '%s' %d"
msgstr "nájdené video zariadenie ' %s' %d"
#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opened %s as pipe output"
msgstr "%s otvorený ako výstup potrubia"
#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opening %s as pipe output failed"
msgstr "Otvorenie %s, pretože výstup potrubia zlyhal"
#: src/video_loopback.c
msgid "Original pipe specifications"
msgstr "Pôvodná špecifikácia potrubia"
#: src/video_loopback.c
msgid "Proposed pipe specifications"
msgstr "Navrhované technické parametre potrubia"
#: src/video_loopback.c
msgid "Final pipe specifications"
msgstr "Konečné technické parametre potrubia"
#: src/video_v4l2.c
msgid "No Controls found for device"
msgstr "Pre zariadenie sa nenašli žiadne ovládacie prvky"
#: src/video_v4l2.c
msgid "---------Controls---------"
msgstr "--------- --------- Controls"
#: src/video_v4l2.c
msgid " V4L2 ID Name and Range"
msgstr "Názov a rozsah ID V4L2"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Device not ready"
msgstr "Zariadenie nie je pripravené"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "setting control %s \"%s\" to %d failed with return code %d"
msgstr ""
"nastavenie ovládacieho prvku %s \" %s \" na %d zlyhalo pri návratovom kóde %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set control \"%s\" to value %d"
msgstr "Nastavte ovládací prvok \" %s \" na hodnotu %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%s control option value %d is below minimum. Using minimum"
msgstr "Hodnota možnosti kontroly %s %d je pod minimom. Použitie minima"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%s control option value %d is above maximum. Using maximum"
msgstr "Hodnota ovládacej možnosti %s '%d' je nad maximom. Použitie maxima"
#: src/video_v4l2.c
msgid "control type not supported yet"
msgstr "typ ovládania zatiaľ nie je podporovaný"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid ""
"Unable to query input %d. VIDIOC_ENUMINPUT, if you use a WEBCAM change input "
"value in conf by -1"
msgstr ""
"Nie je možné zadať dopyt %d. VIDIOC ENUMINPUT, ak používate vstup WEBCAM pre "
"zmenuhodnota v conf o -1"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\", type 0x%08X, status %08x"
msgstr "Meno = \" %s \", zadajte 0x %08X, stav %08x"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\",- TUNER"
msgstr "Meno = \" %s \", - TUNER"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\"- CAMERA"
msgstr "Meno = \" %s \" - FOTOAPARÁT"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error selecting input %d VIDIOC_S_INPUT"
msgstr "Chyba pri výbere vstupu %d VIDIOC S INPUT"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Device does not support specifying PAL/NTSC norm"
msgstr "Zariadenie nepodporuje špecifikáciu normy PAL / NTSC"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "- video standard %s"
msgstr "- video štandard %s"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error selecting standard method %d VIDIOC_S_STD"
msgstr "Chyba pri výbere štandardnej metódy %d VIDIOC S STD"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to NTSC"
msgstr "Video štandard je nastavený na NTSC"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to SECAM"
msgstr "Video štandard je nastavený na SECAM"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to PAL"
msgstr "Video štandard je nastavený na PAL"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "tuner %d VIDIOC_G_TUNER"
msgstr "tuner %d VIDIOC G TUNER"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set tuner %d"
msgstr "Nastavte tuner %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "freq %ul VIDIOC_S_FREQUENCY"
msgstr "freq %ul VIDIOC S FREQUENCY"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set Frequency to %ul"
msgstr "Nastavte frekvenciu na %ul"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Testing palette %c%c%c%c (%dx%d)"
msgstr "Testovacia paleta %c %c %c %c ( %dx %d)"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting resolution from %ix%i to %ix%i."
msgstr "Úprava rozlíšenia od %ix %i do %ix %i."
#: src/video_v4l2.c
msgid "Adjusted resolution not modulo 8."
msgstr "Upravené rozlíšenie nie je modulo 8."
#: src/video_v4l2.c
msgid "Specify different palette or width/height in config file."
msgstr "V konfiguračnom súbore zadajte inú paletu alebo šírku / výšku."
#: src/video_v4l2.c
msgid ""
"Error setting pixel format.\n"
"VIDIOC_S_FMT: "
msgstr ""
"Chyba pri nastavovaní formátu pixlov. \n"
" VIDIOC S FMT:"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Using palette %c%c%c%c (%dx%d)"
msgstr "Použitie palety %c %c %c %c ( %dx %d)"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Bytesperlines %d sizeimage %d colorspace %08x"
msgstr "Bytesperlines %d sizeimage %d colorspace %08x"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting to width (%d)"
msgstr "Prispôsobenie šírky ( %d)"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting to height (%d)"
msgstr "Nastavenie výšky ( %d)"
#: src/video_v4l2.c
msgid ""
"H264(21) format not supported via videodevice. Changing to default palette"
msgstr ""
"Formát H264 (21) nie je podporovaný prostredníctvom videozariadenia. Zmena "
"na predvolenú paletu"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Configuration palette index %d (%s) for %dx%d doesn't work."
msgstr "Index konfiguračnej palety %d ( %s) pre %dx %d nefunguje."
#: src/video_v4l2.c
msgid "Supported palettes:"
msgstr "Podporované palety:"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%d - %s (compressed : %d) (%#x)"
msgstr "%d - %s (komprimované: %d) ( %# x)"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Selected palette %s"
msgstr "Vybratá paleta %s"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Palette selection failed for format %s"
msgstr "Výber palety pre formát %s zlyhal"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Unable to find a compatible palette format."
msgstr "Nie je možné nájsť kompatibilný formát palety."
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error requesting buffers %d for memory map. VIDIOC_REQBUFS"
msgstr ""
"Chyba pri požadovaní vyrovnávacích pamätí %d pre mapu pamäte. VIDIOC REQBUFS"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "mmap information: frames=%d"
msgstr "mmap informácie: rámce = %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Insufficient buffer memory %d < MIN_MMAP_BUFFERS."
msgstr "Nedostatočná vyrovnávacia pamäť %d <MIN MMAP BUFFERS."
#: src/video_v4l2.c
msgid "Out of memory."
msgstr "Nedostatok pamäte."
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid ""
"Error querying buffer %i\n"
"VIDIOC_QUERYBUF: "
msgstr ""
"Chyba pri vyhľadávaní vyrovnávacej pamäte %i \n"
" VIDIOC QUERYBUF:"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error mapping buffer %i mmap"
msgstr "Chyba mapovania vyrovnávacej pamäte %i mmap"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%i length=%d Address (%x)"
msgstr "%i length = %d adresa ( %x)"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Error starting stream. VIDIOC_STREAMON"
msgstr "Chyba pri spustení streamu. VIDIOC STREAMON"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "1) vid_source->pframe %i"
msgstr "1) vid zdroj-> pframe %i"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "the_buffer index %d Address (%x)"
msgstr "index vyrovnávacej pamäte %d adresa ( %x)"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Errors occurred during device select"
msgstr "Počas výberu zariadenia nastala chyba"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Using videodevice %s and input %d"
msgstr "Používa videozariadenie %s a vstup %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Failed to open video device %s"
msgstr "Chyba otvorenia video zariadenia %s"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Not a V4L2 device?"
msgstr "Pas un appareil V4L2 ?"
#: src/video_v4l2.c
msgid "Device does not support capturing."
msgstr "Zariadenie nepodporuje získavanie (capturing)."
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Trying to set fps to %d"
msgstr "Pokúšam sa nastaviť fps na %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error setting fps. Return code %d"
msgstr "Chyba pri nastavovaní fps. Návratový kód %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Device set fps to %d"
msgstr "Zariadenie nastavilo fps na %d"
#: src/video_v4l2.c
msgid "V4L2 is not enabled"
msgstr "V4L2 nie je aktivovaný"
#: src/video_v4l2.c
msgid "V4L2 is not enabled."
msgstr "V4L2 nie je aktivovaný."
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Testing palette %s (%c%c%c%c)"
msgstr "Testovacia paleta %s (%c%c%c%c)"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid " Width: %d, Height %d"
msgstr " Šírka: %d, Výška %d"
#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid " Framerate %d/%d"
msgstr " Kmitočet obrázkov %d/%d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr "Neplatná webová adresa: %s"
#: src/webu.c
msgid "Error decoding url"
msgstr "Chyba pri dekódovaní adresy URL"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Sent url: %s"
msgstr "Odoslaná adresa URL: %s"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Decoded url: %s"
msgstr "Dekódovaná webová adresa: %s"
#: src/webu.c
msgid "Restarting all threads"
msgstr "Reštartovanie všetkých vlákien"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Restarting thread %d"
msgstr "Reštartovanie vlákna %d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Quitting thread %d"
msgstr "Ukončenie vlákna %d"
#: src/webu.c src/webu_html.c src/webu_text.c
#, c-format
msgid "Invalid action requested: >%s< >%s< >%s<"
msgstr "Požadovaná neplatná akcia:> %s <> %s <> %s <"
#: src/webu.c
msgid "Native Language : on"
msgstr "Národný jazyk : zapnutý"
#: src/webu.c
msgid "Native Language : off"
msgstr "Národný jazyk : Vypnutý"
#: src/webu.c
msgid "Set the value to null/zero"
msgstr "Nastavte hodnotu na null / nula"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Connection from: %s"
msgstr "Pripojenie od: %s"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Failed authentication from %s"
msgstr "Overenie zlyhalo z %s"
#: src/webu.c
msgid "No webcontrol user:pass provided"
msgstr "Žiadny používateľ webcontrol: poskytnutý preukaz"
#: src/webu.c
msgid "No stream user:pass provided"
msgstr "Žiadny používateľ prúdu: poskytnutý prístup"
#: src/webu.c src/webu_stream.c
msgid "Invalid response"
msgstr "Neplatná odpoveď"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Invalid Method requested: %s"
msgstr "Požadovaná neplatná metóda: %s"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "send page failed %d"
msgstr "odoslanie stránky zlyhalo %d"
#: src/webu.c
msgid "Basic authentication: available"
msgstr "Základné overenie: dostupné"
#: src/webu.c
msgid "Basic authentication: disabled"
msgstr "Základné overenie totožnosti: vypnuté"
#: src/webu.c
msgid "Digest authentication: available"
msgstr "Overenie totožnosti: dostupné"
#: src/webu.c
msgid "Digest authentication: disabled"
msgstr "Overenie totožnosti: zakázané"
#: src/webu.c
msgid "libmicrohttpd libary too old ipv6 disabled"
msgstr "libmicrohttpd libary príliš starý ipv6 je deaktivovaný"
#: src/webu.c
msgid "IPV6: available"
msgstr "IPV6: k dispozícii"
#: src/webu.c
msgid "IPV6: disabled"
msgstr "IPV6: deaktivované"
#: src/webu.c
msgid "libmicrohttpd libary too old SSL/TLS disabled"
msgstr "libmicrohttpd libary príliš starý SSL / TLS vypnutý"
#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS: available"
msgstr "SSL / TLS: k dispozícii"
#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS: disabled"
msgstr "SSL / TLS: vypnuté"
#: src/webu.c
msgid "Error reading file for SSL/TLS support."
msgstr "Pri čítaní súboru kvôli podpore SSL / TLS sa vyskytla chyba."
#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS requested but no cert file provided. SSL/TLS disabled"
msgstr ""
"Vyžaduje sa SSL / TLS, ale nebol poskytnutý žiadny certifikačný súbor. SSL / "
"TLS je zakázané"
#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS requested but no key file provided. SSL/TLS disabled"
msgstr ""
"Vyžaduje sa SSL / TLS, ale nebol poskytnutý žiadny súbor kľúčov. SSL / TLS "
"je zakázané"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting webcontrol on port %d"
msgstr "Spustenie webovej kontroly na porte %d"
#: src/webu.c
msgid "Unable to start MHD"
msgstr "Nemožno spustiť MHD"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started webcontrol on port %d"
msgstr "Spustená webová kontrola na porte %d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started camera %d stream on port/camera_id %d/%d"
msgstr "Spustený stream kamery %d na porte / ID kamery %d / %d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started camera %d stream on port %d"
msgstr "Spustil sa fotoaparát %d stream na porte %d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting all camera streams on port %d"
msgstr "Spustenie všetkých tokov kamier na porte %d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting camera %d stream on port %d"
msgstr "Spustenie prúdu kamery %d na porte %d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Unable to start stream for camera %d"
msgstr "Nemožno spustiť stream pre kameru %d"
#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Duplicate port requested %d"
msgstr "Vyžaduje sa duplikát portu %d"
#: src/webu_html.c
msgid "Cameras"
msgstr "Caméras"
#: src/webu_html.c
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
#: src/webu_html.c
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: src/webu_html.c
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/webu_html.c
msgid "Start Event"
msgstr "Štart udalostí"
#: src/webu_html.c
msgid "End Event"
msgstr "Koniec udalostí"
#: src/webu_html.c
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentka"
#: src/webu_html.c
msgid "Change Configuration"
msgstr "Zmena konfigurácie"
#: src/webu_html.c
msgid "Write Configuration"
msgstr "Zápis konfigurácie"
#: src/webu_html.c
msgid "Tracking"
msgstr "sledovanie"
#: src/webu_html.c
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: src/webu_html.c
msgid "Start"
msgstr "Štart"
#: src/webu_html.c
msgid "Restart"
msgstr "Reštart"
#: src/webu_html.c
msgid "Quit"
msgstr "prestať"
#: src/webu_html.c
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/webu_html.c
msgid "No Configuration Options"
msgstr "Nie sú konfiguračné možnosti"
#: src/webu_html.c
msgid "Limited Configuration Options"
msgstr "Obmedzené konfiguračné možnosti"
#: src/webu_html.c
msgid "Advanced Configuration Options"
msgstr "Rozšírené konfiguračné možnosti"
#: src/webu_html.c
msgid "Restricted Configuration Options"
msgstr "Reštrikčné konfiguračné možnosti"
#: src/webu_html.c
msgid "All Cameras"
msgstr "Všetky kamery"
#: src/webu_html.c
msgid "Not running"
msgstr "Nebežiace"
#: src/webu_html.c
msgid "Lost connection"
msgstr "Strata pripojenia"
#: src/webu_html.c
msgid "Paused"
msgstr "Pauza"
#: src/webu_html.c
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: src/webu_html.c
msgid "Select option"
msgstr "nastaviť možnosti"
#: src/webu_html.c
msgid "Save"
msgstr "Záapis"
#: src/webu_html.c
msgid "Pan/Tilt"
msgstr "Rotácia / sklon"
#: src/webu_html.c
msgid "Absolute Change"
msgstr "Absolútna zmena"
#: src/webu_html.c
msgid "Center"
msgstr "Stred"
#: src/webu_html.c
msgid "Pan"
msgstr "Rotácia"
#: src/webu_html.c
msgid "Tilt"
msgstr "Sklon"
#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Invalid thread specified: %s"
msgstr "Zadané neplatné vlákno: %s"
#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Invalid URL for a camera specific port: %s"
msgstr "Neplatná adresa URL pre port špecifický pre kameru: %s"
#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "URL for thread 0 is not valid when using camera specific files.: %s"
msgstr ""
"URL pre vlákno 0 nie je platné pri použití súborov špecifických pre "
"kameru .: %s"
#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Bad URL for a camera specific port: %s"
msgstr "Chybná adresa URL pre port špecifický pre kameru: %s"
#: src/webu_stream.c
msgid "Could not get image to stream."
msgstr "Nemožné dostať obrázok do stream-u."
#: src/webu_text.c
#, c-format
msgid "'%s' option is depreciated. New option name is '%s'"
msgstr "Možnosť ' %s' je odpisovaná. Nový názov voľby je '%s' "
|