File: sk.po

package info (click to toggle)
motion 4.3.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 4,020 kB
  • sloc: ansic: 26,372; makefile: 83; sh: 59
file content (4373 lines) | stat: -rw-r--r-- 105,724 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
# Motion Application
# Copyright (2018)
# This file is distributed under the same license as the Motion package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://motion-project.github.io\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 17:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 21:18-0700\n"
"Last-Translator: Dusan Mikulas <dmkil22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dusan Mikulas <dmkil22@gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%s after version %s"
msgstr "%s po verzii %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Unknown config option \"%s\""
msgstr "Neznáme  nastavenie\"%s\""

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing config file to %s"
msgstr "Zápis konfig. súboru %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Configfile %s not found - trying defaults."
msgstr "Konfig. súbor %s nenájdený - skúste predvolený."

#: src/conf.c
msgid "Error getcwd"
msgstr "Chyba getcwd"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "could not open configfile %s"
msgstr "Problém otvoriť konfig. súbor %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Invalid file name %s"
msgstr "Neplatný názov súboru %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing thread 0 - config file %s"
msgstr "Vlákno procesu 0 - konfig súbor %s"

#: src/conf.c
msgid "No config file to process, using default values"
msgstr "Konfig. súbor nie je spustený, použijú sa predvolené hodnoty "

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing configuration parameters from all files (%d):"
msgstr "Zapísanie konfig. parametrov zo všetkých súborov (%d):"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Config file: %s"
msgstr "Vlákno %d - konfig. súbor: %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%-25s <redacted>"
msgstr "%-25s <redacted>"

#: src/conf.c
msgid "Unable to locate vid_control_params"
msgstr "Nemožné určiť vid_control_params"

#: src/conf.c
msgid "No value provided to put into vid_control_params"
msgstr "Nie je hodnota na vloženie do vid_control_params"

#: src/conf.c
msgid "Error compiling regex in copy_uri"
msgstr "Chzba prekladu regex v copy_uri"

#: src/conf.c
msgid "Invalid origin for cors_header in copy_uri"
msgstr "Neplatný pôvod pre hlavičku korzetu v kópii uri"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing config file %s"
msgstr "Spracovávaný konfig. súbor %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera directory config %s not found"
msgstr "Konfigurácia adresára fotoaparátu %s sa nenašla"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera config file %s not found"
msgstr "Konfiguračný súbor fotoaparátu %s nebol nájdený"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing camera config file %s"
msgstr "Spracovávaný konfig. súbor kamery %s"

#: src/conf.c
msgid "daemon"
msgstr "démon"

#: src/conf.c
msgid "setup_mode"
msgstr "režim nastavenia"

#: src/conf.c
msgid "pid_file"
msgstr "súbor pid"

#: src/conf.c
msgid "log_file"
msgstr "súbor denníka"

#: src/conf.c
msgid "log_level"
msgstr "log úroveň"

#: src/conf.c
msgid "log_type"
msgstr "typ denníka"

#: src/conf.c
msgid "quiet"
msgstr "tichý"

#: src/conf.c
msgid "native_language"
msgstr "materinský jazyk"

#: src/conf.c
msgid "camera_name"
msgstr "názov kamery"

#: src/conf.c
msgid "camera_id"
msgstr "ID kamery"

#: src/conf.c
msgid "target_dir"
msgstr "cieľová r"

#: src/conf.c
msgid "videodevice"
msgstr "videodevice"

#: src/conf.c
msgid "vid_control_params"
msgstr "vid control params"

#: src/conf.c
msgid "v4l2_palette"
msgstr "paleta v4l2"

#: src/conf.c
msgid "input"
msgstr "vstup"

#: src/conf.c
msgid "norm"
msgstr "norma"

#: src/conf.c
msgid "frequency"
msgstr "kmitočet"

#: src/conf.c
msgid "auto_brightness"
msgstr "automatický jas"

#: src/conf.c
msgid "tunerdevice"
msgstr "tunerdevice"

#: src/conf.c
msgid "roundrobin_frames"
msgstr "rámy na guľatinu"

#: src/conf.c
msgid "roundrobin_skip"
msgstr "preskočiť"

#: src/conf.c
msgid "roundrobin_switchfilter"
msgstr "spínaný filter"

#: src/conf.c
msgid "netcam_url"
msgstr "webová adresa netcam"

#: src/conf.c
msgid "netcam_highres"
msgstr "netcam highres"

#: src/conf.c
msgid "netcam_userpass"
msgstr "netcam userpass"

#: src/conf.c
msgid "netcam_keepalive"
msgstr "netcam keepalive"

#: src/conf.c
msgid "netcam_proxy"
msgstr "proxy servera netcam"

#: src/conf.c
msgid "netcam_tolerant_check"
msgstr "kontrola tolerovaná voči"

#: src/conf.c
msgid "netcam_use_tcp"
msgstr "netcam použitie tcp"

#: src/conf.c
msgid "netcam_decoder"
msgstr "dekodér netcam"

#: src/conf.c
msgid "mmalcam_name"
msgstr "mmalcam name"

#: src/conf.c
msgid "mmalcam_control_params"
msgstr "Parametre ovládania mmalcam"

#: src/conf.c
msgid "width"
msgstr "šírka"

#: src/conf.c
msgid "height"
msgstr "výška"

#: src/conf.c
msgid "framerate"
msgstr "snímok za sekundu"

#: src/conf.c
msgid "minimum_frame_time"
msgstr "minimálny čas na snímku"

#: src/conf.c
msgid "rotate"
msgstr "točiť sa"

#: src/conf.c
msgid "flip_axis"
msgstr "preklopná os"

#: src/conf.c
msgid "locate_motion_mode"
msgstr "vyhľadajte režim pohybu"

#: src/conf.c
msgid "locate_motion_style"
msgstr "vyhľadajte štýl pohybu"

#: src/conf.c
msgid "text_left"
msgstr "text zostáva"

#: src/conf.c
msgid "text_right"
msgstr "text vpravo"

#: src/conf.c
msgid "text_changes"
msgstr "zmeny textu"

#: src/conf.c
msgid "text_scale"
msgstr "textová stupnica"

#: src/conf.c
msgid "text_event"
msgstr "textová udalosť"

#: src/conf.c
msgid "emulate_motion"
msgstr "napodobniť pohyb"

#: src/conf.c
msgid "threshold"
msgstr "prah"

#: src/conf.c
msgid "threshold_maximum"
msgstr "maximálna prahová hodnota"

#: src/conf.c
msgid "threshold_tune"
msgstr "prahová hodnota"

#: src/conf.c
msgid "noise_level"
msgstr "úroveň hluku"

#: src/conf.c
msgid "noise_tune"
msgstr "ladenie hluku"

#: src/conf.c
msgid "despeckle_filter"
msgstr "odvápňovací filter"

#: src/conf.c
msgid "area_detect"
msgstr "detekcia oblasti"

#: src/conf.c
msgid "mask_file"
msgstr "súbor masky"

#: src/conf.c
msgid "mask_privacy"
msgstr "maska ​​súkromia"

#: src/conf.c
msgid "smart_mask_speed"
msgstr "rýchlosť inteligentnej masky"

#: src/conf.c
msgid "lightswitch_percent"
msgstr "percento prepínača svetiel"

#: src/conf.c
msgid "lightswitch_frames"
msgstr "rámy svetiel"

#: src/conf.c
msgid "minimum_motion_frames"
msgstr "minimum pohybových rámcov"

#: src/conf.c
msgid "event_gap"
msgstr "medzera udalosti"

#: src/conf.c
msgid "pre_capture"
msgstr "pred zachytením"

#: src/conf.c
msgid "post_capture"
msgstr "po zachytení"

#: src/conf.c
msgid "on_event_start"
msgstr "na začiatku udalosti"

#: src/conf.c
msgid "on_event_end"
msgstr "na konci udalosti"

#: src/conf.c
msgid "on_picture_save"
msgstr "na obrázku uložiť"

#: src/conf.c
msgid "on_area_detected"
msgstr "na zistenej ploche"

#: src/conf.c
msgid "on_motion_detected"
msgstr "pri detekcii pohybu"

#: src/conf.c
msgid "on_movie_start"
msgstr "na začiatku filmu"

#: src/conf.c
msgid "on_movie_end"
msgstr "na konci filmu"

#: src/conf.c
msgid "on_camera_lost"
msgstr "na kamere stratil"

#: src/conf.c
msgid "on_camera_found"
msgstr "nájdená kamera"

#: src/conf.c
msgid "picture_output"
msgstr "obrazový výstup"

#: src/conf.c
msgid "picture_output_motion"
msgstr "obrazový výstupný pohyb"

#: src/conf.c
msgid "picture_type"
msgstr "typ obrázku"

#: src/conf.c
msgid "picture_quality"
msgstr "kvalita obrazu"

#: src/conf.c
msgid "picture_exif"
msgstr "obrázok exif"

#: src/conf.c
msgid "picture_filename"
msgstr "názov súboru obrázka"

#: src/conf.c
msgid "snapshot_interval"
msgstr "interval snímok"

#: src/conf.c
msgid "snapshot_filename"
msgstr "názov súboru snímky"

#: src/conf.c
msgid "movie_output"
msgstr "filmový výstup"

#: src/conf.c
msgid "movie_output_motion"
msgstr "pohyb výstupu filmu"

#: src/conf.c
msgid "movie_max_time"
msgstr "maximálny čas filmu"

#: src/conf.c
msgid "movie_bps"
msgstr "filmový bps"

#: src/conf.c
msgid "movie_quality"
msgstr "kvalita filmu"

#: src/conf.c
msgid "movie_codec"
msgstr "filmový kodek"

#: src/conf.c
msgid "movie_duplicate_frames"
msgstr "film duplicitné snímky"

#: src/conf.c
msgid "movie_passthrough"
msgstr "filmový priechod"

#: src/conf.c
msgid "movie_filename"
msgstr "názov súboru filmu"

#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe_use"
msgstr "použitie filmovej extéry"

#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe"
msgstr "filmová dráha"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_interval"
msgstr "časový odstup"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_mode"
msgstr "režim timelapse"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_fps"
msgstr "timelapse fps"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_codec"
msgstr "timelapse kodek"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_filename"
msgstr "názov súboru timelapse"

#: src/conf.c
msgid "video_pipe"
msgstr "video kanál"

#: src/conf.c
msgid "video_pipe_motion"
msgstr "pohyb videa"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_port"
msgstr "webcontrol port"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_ipv6"
msgstr "webcontrol ipv6"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_localhost"
msgstr "webcontrol localhost"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_parms"
msgstr "webcontrol parms"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_interface"
msgstr "rozhranie webcontrol"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_auth_method"
msgstr "metóda autorizácie webcontrol"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_authentication"
msgstr "autentifikácia pomocou webového riadenia"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_tls"
msgstr "webcontrol tls"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_cert"
msgstr "webcontrol cert"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_key"
msgstr "webcontrol key"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_cors_header"
msgstr "hlavička webcontrol"

#: src/conf.c
msgid "stream_port"
msgstr "port prúdu"

#: src/conf.c
msgid "stream_localhost"
msgstr "stream localhost"

#: src/conf.c
msgid "stream_auth_method"
msgstr "metóda autorizácie toku"

#: src/conf.c
msgid "stream_authentication"
msgstr "autentifikácia prúdom"

#: src/conf.c
msgid "stream_tls"
msgstr "stream tls"

#: src/conf.c
msgid "stream_cors_header"
msgstr "stream cors header"

#: src/conf.c
msgid "stream_preview_scale"
msgstr "mierka ukážky prúdu"

#: src/conf.c
msgid "stream_preview_newline"
msgstr "ukážka prúdu Newline"

#: src/conf.c
msgid "stream_preview_method"
msgstr "metóda ukážky prúdu"

#: src/conf.c
msgid "stream_quality"
msgstr "kvalita prúdu"

#: src/conf.c
msgid "stream_grey"
msgstr "prúd šedá"

#: src/conf.c
msgid "stream_motion"
msgstr "prúdový pohyb"

#: src/conf.c
msgid "stream_maxrate"
msgstr "maximálny tok"

#: src/conf.c
msgid "stream_limit"
msgstr "limit prúdu"

#: src/conf.c
msgid "database_type"
msgstr "typ databázy"

#: src/conf.c
msgid "database_dbname"
msgstr "databáza dbname"

#: src/conf.c
msgid "database_host"
msgstr "hostiteľ databázy"

#: src/conf.c
msgid "database_port"
msgstr "databázový port"

#: src/conf.c
msgid "database_user"
msgstr "užívateľ databázy"

#: src/conf.c
msgid "database_password"
msgstr "heslo databázy"

#: src/conf.c
msgid "database_busy_timeout"
msgstr "časový limit databázy zaneprázdnený"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_picture"
msgstr "sql log obrázok"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_snapshot"
msgstr "SQL log snímka"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_movie"
msgstr "sql log film"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_timelapse"
msgstr "sql log timelapse"

#: src/conf.c
msgid "sql_query_start"
msgstr "sql dotaz start"

#: src/conf.c
msgid "sql_query_stop"
msgstr "sql dotaz stop"

#: src/conf.c
msgid "sql_query"
msgstr "sql dotaz"

#: src/conf.c
msgid "track_type"
msgstr "typ stopy"

#: src/conf.c
msgid "track_auto"
msgstr "sledovať auto"

#: src/conf.c
msgid "track_port"
msgstr "sledovať port"

#: src/conf.c
msgid "track_motorx"
msgstr "sledovať motorx"

#: src/conf.c
msgid "track_motorx_reverse"
msgstr "sledovať motorx dozadu"

#: src/conf.c
msgid "track_motory"
msgstr "koľajové motory"

#: src/conf.c
msgid "track_motory_reverse"
msgstr "spätný chod"

#: src/conf.c
msgid "track_maxx"
msgstr "sledovať maxx"

#: src/conf.c
msgid "track_minx"
msgstr "stopa minx"

#: src/conf.c
msgid "track_maxy"
msgstr "sledovať maxy"

#: src/conf.c
msgid "track_miny"
msgstr "sledovať miny"

#: src/conf.c
msgid "track_homex"
msgstr "sledovať homex"

#: src/conf.c
msgid "track_homey"
msgstr "sledovať domácke"

#: src/conf.c
msgid "track_iomojo_id"
msgstr "stopa iomojo id"

#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_x"
msgstr "uhol krokovania stopy x"

#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_y"
msgstr "uhol krokovania stopy y"

#: src/conf.c
msgid "track_move_wait"
msgstr "sledovať pohyb čakať"

#: src/conf.c
msgid "track_speed"
msgstr "rýchlosť koľaje"

#: src/conf.c
msgid "track_stepsize"
msgstr "sledovať kroky"

#: src/conf.c
msgid "track_generic_move"
msgstr "sledovať generický ťah"

#: src/conf.c
msgid "camera"
msgstr "fotoaparát"

#: src/conf.c
msgid "camera_dir"
msgstr "kamera dir"

#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to start external command '%s'"
msgstr "Nedá sa spustiť externý príkaz '%s'"

#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Executing external command '%s'"
msgstr "Spustenie externého príkazu '%s'"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "File of type %ld saved to: %s"
msgstr "Súbor typu %ld je zapísaný do: %s"

#: src/event.c
msgid "Ignoring empty sql query"
msgstr "Ignorovanie prázdneho dotazu SQL"

#: src/event.c
msgid "Executing mysql query"
msgstr "Vykonáva sa dotaz mysql"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Mysql query failed %s error code %d"
msgstr "Príkaz bol neúspešný Mysql %s, kód chyby %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MySQL database %s on host %s with user %s MySQL error "
"was %s"
msgstr ""
"Problém so znovupripojením na MySql db  %s host %s  uživateľ %s MySQL chyba "
"bol %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to Mysql database '%s' Succeed"
msgstr "Úspešné znovupripojenie na MySql db '%s' "

#: src/event.c
#, c-format
msgid "after re-connection Mysql query failed %s error code %d"
msgstr "po opätovnom pripojení zlyhal dotaz Mysql %s kód chyby %d"

#: src/event.c
msgid "Executing postgresql query"
msgstr "Vykonáva sa postgresql dotaz"

#: src/event.c src/motion.c
#, c-format
msgid "Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
msgstr "Pripojenie na PostgreSQL '%s' chybné : %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
msgstr "Znovupripojenie na PostgreSQL db '%s' chybné: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' Succeed"
msgstr "Znovupripojenie naPostgreSQL '%s' úspešné"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "PGSQL query failed: [%s]  %s %s"
msgstr "Dopyt PGSQL zlyhal: [%s] %s %s"

#: src/event.c
msgid "Executing sqlite query"
msgstr "Vykonáva sa dotaz typu sqlite"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "SQLite error was %s"
msgstr "Chyba SQLite bola %s "

#: src/event.c
msgid "Failed to put image into video pipe"
msgstr "Problém vložiť obrázok do video rúry"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link [%s]"
msgstr "Problém vytvoriť symbolickú linku [%s]"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview pipe name %d %s"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating file name base %d %s"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview name %d %s"
msgstr "Pri vytváraní názvu ukážky %d %s sa vyskytla chyba"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "CLOSING: extpipe file desc %d, error state %d"
msgstr "ZATVORENÉ: súbor extpipe desc %d, chybový stav %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "pclose return: %d"
msgstr "návrat výplaty: %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "moviepath: %s"
msgstr "cesta filmu: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "no write access to target directory %s"
msgstr "nie sú práva na prístop do adresára %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "path not found, trying to create it %s ..."
msgstr "cesta nenájdená, pokúšam sa ju vytvoriť %s ..."

#: src/event.c
#, c-format
msgid "error accesing path %s"
msgstr "chyba prístupu na cestu %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error specifying command line: %s"
msgstr "Chyba pri určovaní príkazového riadku: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe: %s"
msgstr "pipe: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "cnt->moviefps: %d"
msgstr "cnt-> moviefps: %d"

#: src/event.c
msgid "popen failed"
msgstr "popen zlyhalo"

#: src/event.c
msgid "Using extpipe"
msgstr "pužítie extpipe"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error writing in pipe , state error %d"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe %s not created or closed already "
msgstr "rúra %s nevytvorená, alebo už zatvorená "

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Source FPS %d"
msgstr "Zdroj FPS %d"

#: src/event.c
msgid "The ogg container is no longer supported.  Changing to mpeg4"
msgstr "Ogg kontajner už nie je podporovaný. Zmena na MPEG4"

#: src/event.c
msgid "Running test of the various output formats."
msgstr "Bežiaci test rôznych výstupných formátov."

#: src/event.c
msgid "Error opening context for movie output."
msgstr "Pri otváraní kontextu pre výstup filmu sa vyskytla chyba."

#: src/event.c
#, c-format
msgid "ffopen_open error creating (motion) file [%s]"
msgstr "ffopen otvoriť chybu pri vytváraní (pohybu) súboru [ %s]"

#: src/event.c
msgid ""
"The swf container for timelapse no longer supported.  Using mpg container."
msgstr ""
"Kontajner SWF pre časový odstup už nie je podporovaný. Použitie kontajnera "
"mpg."

#: src/event.c
msgid "Timelapse using mpg codec."
msgstr "Timelapse pužíva codec mpg."

#: src/event.c
msgid "Events will be appended to file"
msgstr "Udalosť bude zapísana do súboru"

#: src/event.c
msgid "Timelapse using mpeg4 codec."
msgstr "Timelapse pužíva codec mpeg4."

#: src/event.c
msgid "Events will be trigger new files"
msgstr "Udalosti spustia nové súbory"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "ffopen_open error creating (timelapse) file [%s]"
msgstr "ffopen_open chyba vytvorenia (timelapse) súboru [%s]"

#: src/event.c
msgid "Error encoding image"
msgstr "Chyba kódovania obrázku"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate memory for codec name"
msgstr "Chyba získania pamäte pre názov kodeku"

#: src/ffmpeg.c
msgid ""
"The frame rate specified is too high for the ffmpeg movie type specified. "
"Choose a different ffmpeg container or lower framerate."
msgstr ""
"Obnovovací kmitočet je príliš veľký pre špecifikované ffmpeg video. Zmeň "
"ffmpeg kontainer, alebo zníž obnovovací kmitočet."

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error setting base file name"
msgstr "Pri nastavovaní základného názvu súboru sa vyskytla chyba"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error setting timelapse append for codec %s"
msgstr "Pri nastavovaní dodatku timelapse pre kodek %s sa vyskytla chyba"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error setting file name"
msgstr "Chyba kódovania obrázku"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "codec option value %s is not supported"
msgstr "volená hodnota kodeka %s nie je podporovaná"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not get the codec"
msgstr "Nie je možné získať kodek"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error sending frame for encoding:%s"
msgstr "Chyba pri odosielaní rámca na kódovanie: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Receive packet threw EAGAIN returning -2 code :%s"
msgstr "Prijať paket hodil EAGAIN vrátením -2 kód: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error receiving encoded packet video:%s"
msgstr "Chyba pri prijímaní kódovaného paketového videa: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error encoding video:%s"
msgstr "Chyba pri kódovaní videa: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error encoding video"
msgstr "Chyba pri kódovaní videa"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d"
msgstr ""
"PTS %<PRId64> Základný PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d- %d"

#: src/ffmpeg.c
msgid "BAD TIMING!! Frame skipped."
msgstr "ZLÉ NAČASOVANIE!! Rám bol preskočený."

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid ""
"PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d Change "
"%d"
msgstr ""
"PTS %<PRId64> Základný PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d- %d "
"Zmena %d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "%s codec vbr/crf/bit_rate: %d"
msgstr "%s kodek vbr / crf / bitová rýchlosť: %d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Preferred codec %s has been blacklisted: %s"
msgstr "Preferovaný kodek %s bol zaradený na čiernu listinu: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Preferred codec %s not found"
msgstr "Preferovaný kodek %s nebol nájdený"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Codec %s not found"
msgstr "Kodek %s nebol nájdený"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Using codec %s"
msgstr "Použitie kodeku %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not alloc stream"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť stream"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate decoder!"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť dekodér!"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Low fps. Encoding %d frames into a %d frames container."
msgstr "Nízke fps. Kódovanie %d snímok do kontajnera %d snímok."

#: src/ffmpeg.c
msgid "Unable to set quality"
msgstr "Nemožno nastaviť kvalitu"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Reported FPS Supported %d/%d"
msgstr "Podporované hlásené FPS %d / %d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Could not open codec %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kodek %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Failed to copy decoder parameters!: %s"
msgstr "Nepodarilo sa skopírovať parametre dekodéra !: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "could not alloc frame"
msgstr "rám nemohol prideliť"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "could not alloc buffers %s"
msgstr "Problém otvoriť konfig. súbor %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "error opening file %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Permission denied. %s"
msgstr "Prístup zamietnutý. %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Could not write ffmpeg header %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať hlavičku ffmpeg %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error entering draining mode:%s"
msgstr "Chyba pri vstupe do odtokového režimu: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error draining codec:%s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní kodeku: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error writing draining video frame"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní videa"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error while encoding picture"
msgstr "Chyba pri kódovaní obrázka"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Chyba pri zápise videa"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "av_copy_packet: %s"
msgstr "av_copy_packet: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error while writing video frame: %s"
msgstr "Chyba pri zápise video snímky: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "RTSP context not available."
msgstr "Kontext RTSP nie je k dispozícii."

#: src/ffmpeg.c
msgid "rtsp camera not ready for pass-through."
msgstr "rtsp kamera nie je pripravená na prechod."

#: src/ffmpeg.c
msgid "pass-through mode enabled.  Changing to MP4 container."
msgstr "režim pass-through povolený. Zmena na kontajner MP4."

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not get codec!"
msgstr "Nepodarilo sa získať kodek!"

#: src/ffmpeg.c src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to copy codec parameters"
msgstr "Nie je možné kopírovať parametre kodeku"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Pass-through disabled.  ffmpeg too old"
msgstr "Prechod zakázaný. ffmpeg je príliš starý"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Pass-through stream opened"
msgstr "Priechodný tok sa otvoril"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "ffmpeg libavcodec version %d.%d.%d libavformat version %d.%d.%d"
msgstr "ffmpeg libavcodec verzia %d. %d. %d libavformat verzia %d. %d. %d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "av_lockmgr_register failed (%d)"
msgstr "av lockmgr register zlyhal ( %d)"

#: src/ffmpeg.c
msgid "No ffmpeg functionality included"
msgstr "Nie sú zahrnuté žiadne funkcie ffmpeg"

#: src/ffmpeg.c
msgid "av_lockmgr_register reset failed on cleanup"
msgstr "Vynulovanie registrov lockmgr zlyhalo pri vyčistení"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not allocate output context"
msgstr "Nepodarilo sa priradiť výstupný kontext"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not setup passthru!"
msgstr "Passthru sa nepodarilo nastaviť!"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate codec!"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť kodek!"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not set the stream"
msgstr "Stream sa nepodarilo nastaviť"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error flushing codec"
msgstr "Chyba pri preplachovaní kodeku"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Excessive attempts to clear buffered packet"
msgstr "Nadmerné pokusy o vyčistenie vyrovnávaného paketu"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Buffered packet"
msgstr "Vyrovnávací paket"

#: src/ffmpeg.c
msgid "No ffmpeg support"
msgstr "Žiadna podpora ffmpeg"

#: src/jpegutils.c
#, c-format
msgid "%s: Given jpeg buffer was too small"
msgstr "%s: Daný buffer jpeg bol príliš malý"

#: src/jpegutils.c
msgid "Invalid JPEG image dimensions"
msgstr "Neplatné rozmery obrázka JPEG"

#: src/jpegutils.c src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "JPEG image size %dx%d, JPEG was %dx%d"
msgstr "Veľkosť obrázka JPEG %dx %d, JPEG bolo %dx %d"

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Received unexpected camera control callback event, 0x%08x"
msgstr "Prijatá neočakávaná udalosť spätného volania s kamerou, 0x %08x"

#: src/mmalcam.c
msgid "A high frame rate can cause problems with exposure of images"
msgstr ""
"Vysoká snímková frekvencia môže spôsobiť problémy s expozíciou obrázkov"

#: src/mmalcam.c
msgid "If autoexposure is not working, try a lower frame rate."
msgstr ""
"Ak automatická expozícia nefunguje, skúste použiť nižšiu obnovovaciu "
"frekvenciu."

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Failed to create MMAL camera component %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zložku kamery MMAL %s"

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "MMAL camera %s doesn't have output ports"
msgstr "Kamera MMAL %s nemá výstupné porty"

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Unable to enable control port : error %d"
msgstr "Nemožno povoliť riadiaci port: chyba %d"

#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL no-padding setup failed"
msgstr "Nastavenie bez vypnutia MMAL zlyhalo"

#: src/mmalcam.c
msgid "camera video format couldn't be set"
msgstr "video formát kamery nie je možné nastaviť"

#: src/mmalcam.c
msgid "camera component couldn't be enabled"
msgstr "komponent fotoaparátu nebolo možné povoliť"

#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera component created"
msgstr "Komponent kamery MMAL bol vytvorený"

#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera buffer pool creation failed"
msgstr "Vytvorenie fondu vyrovnávacej pamäte MMAL kamery zlyhalo"

#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera buffer queue creation failed"
msgstr "Vytvorenie frontu vyrovnávacej pamäte kamery MMAL zlyhalo"

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Unable to get a required buffer %d from pool queue"
msgstr "Požadovaný buffer %d sa nedá získať z frontu oblasti"

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "Unable to send a buffer to port (%d)"
msgstr "Nepodarilo sa poslať vyrovnávaciu pamäť na port ( %d)"

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "MMAL Camera thread starting... for camera (%s) of %d x %d at %d fps"
msgstr "MMAL Začiatok vlákna kamery ... pre kameru ( %s) %dx %d pri %d fps"

#: src/mmalcam.c
msgid "camera params couldn't be allocated"
msgstr "parametre fotoaparátu nebolo možné priradiť"

#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera capture port enabling failed"
msgstr "Povolenie portu na zachytenie kamery MMAL zlyhalo"

#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL camera capture start failed"
msgstr "Začatie snímania kamery MMAL zlyhalo"

#: src/mmalcam.c
msgid "MMAL Camera cleanup"
msgstr "MMAL Vyčistenie kamery"

#: src/mmalcam.c
#, c-format
msgid "cmd %d flags %08x size %d/%d at %08x, img_size=%d"
msgstr "cmd %d príznaky %08x veľkosť %d / %d pri %08x, veľkosť img = %d"

#: src/mmalcam.c
msgid "Unable to return a buffer to the camera video port"
msgstr "Nie je možné vrátiť vyrovnávaciu pamäť na port videa kamery"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Resizing pre_capture buffer to %d items"
msgstr "Zmena veľkosti vyrovnávacej pamäte pred zachytením na %d položky"

#: src/motion.c
msgid "Removed process id file (pid file)."
msgstr "Odstránený súbor s ID procesu (súbor pid)."

#: src/motion.c
msgid "Error removing pid file"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru pid"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Closing logfile (%s)."
msgstr "Zatvára sa logfile ( %s)."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion detected - starting event %d"
msgstr "Zistený pohyb - počiatočná udalosť %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Added %d fillerframes into movie"
msgstr "Do filmu bolo pridané %d výplňové snímky"

#: src/motion.c
msgid "Unable to determine camera type (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr "Nie je možné určiť typ kamery (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"

#: src/motion.c
msgid "Opening privacy mask file"
msgstr "Otvorenie súboru masky na ochranu súkromia"

#: src/motion.c
msgid "Opening high resolution privacy mask file"
msgstr "Otvorenie súboru masky súkromia s vysokým rozlíšením"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Error opening mask file %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru masky %s"

#: src/motion.c
msgid "Failed to read mask privacy image. Mask privacy feature disabled."
msgstr ""
"Nepodarilo sa prečítať obrázok ochrany masky. Funkcia ochrany osobných "
"údajov masky je zakázaná."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Mask privacy file \"%s\" loaded."
msgstr "Načítal sa súbor ochrany osobných údajov masky \" %s \"."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid text scale.  Adjusted to %d"
msgstr "Neplatná stupnica textu. Upravené na %d"

#: src/motion.c
msgid "Closing MYSQL"
msgstr "Zatváranie MYSQL"

#: src/motion.c
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicializácia databázy"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "SQLite3 Database filename %s"
msgstr "SQLite3 Názov súboru databázy %s"

#: src/motion.c
msgid "SQLite3 is threadsafe"
msgstr "SQLite3 je vlákno bezpečný"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "SQLite3 serialized %s"
msgstr "SQLite3 serializovaný %s"

#: src/motion.c
msgid "FAILED"
msgstr "ZLYHALO"

#: src/motion.c
msgid "SUCCESS"
msgstr "ÚSPECH"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Can't open database %s : %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť databázu %s: %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "database_busy_timeout %d msec"
msgstr "časový limit databázy zaneprázdnený %d msec"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "database_busy_timeout failed %s"
msgstr "zlyhalo vypršanie časového limitu databázy %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MySQL database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Nemožno sa pripojiť k databáze MySQL %s na hostiteľovi %s pomocou "
"používateľa %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "MySQL error was %s"
msgstr "Chyba MySQL bola %s"

#: src/motion.c
msgid "SQLite3 using shared handle"
msgstr "SQLite3 pomocou zdieľaného handle"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Database backend %s"
msgstr "Backend databázy %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera %d started: motion detection %s"
msgstr "Fotoaparát %d začal: detekcia pohybu %s"

#: src/motion.c
msgid "Disabled"
msgstr "invalidný"

#: src/motion.c
msgid "Enabled"
msgstr "povolené"

#: src/motion.c
msgid "Pass-through processing disabled."
msgstr "Spracovanie priechodu je zakázané."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid configuration dimensions %dx%d"
msgstr "Neplatné konfiguračné rozmery %dx %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default dimensions %dx%d"
msgstr "Použitie predvolených rozmerov %dx %d"

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Image width (%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Požadovaná šírka obrázka ( %d) nie je modulo 8."

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Adjusting width to next higher multiple of 8 (%d)."
msgstr "Šírka nastavenia na najbližšiu vyššiu, násobok 8 ( %d)."

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Image height (%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Požadovaná výška obrázka ( %d) nie je modulo 8."

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Adjusting height to next higher multiple of 8 (%d)."
msgstr "Nastavenie výšky na najbližší vyšší násobok 8 ( %d)."

#: src/motion.c
msgid "Could not fetch initial image from camera "
msgstr "Nepodarilo sa načítať počiatočný obrázok z fotoaparátu"

#: src/motion.c
msgid "Motion continues using width and height from config file(s)"
msgstr "Pohyb naďalej používa šírku a výšku z konfiguračného súboru (súborov)"

#: src/motion.c
msgid "Motion only supports width and height modulo 8"
msgstr "Pohyb podporuje iba šírku a výšku modulo 8"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Image width (%d) or height(%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Požadovaná šírka obrázka ( %d) alebo výška ( %d) nie je modulo 8."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion only supports width and height greater than or equal to 64 %dx%d"
msgstr "Pohyb podporuje iba šírku a výšku väčšiu alebo rovnú 64 %dx %d"

#: src/motion.c
msgid "Substream not available.  Image sizes not modulo 16."
msgstr "Substream nie je k dispozícii. Veľkosti obrázkov nie sú modulo 16."

#: src/motion.c
msgid "webp image format is not available, failing back to jpeg"
msgstr ""
"obrazový formát webového servera nie je k dispozícii a nedarí sa mu vrátiť "
"späť do formátu JPEG"

#: src/motion.c
msgid "Error capturing first image"
msgstr "Chyba pri zachytávaní prvého obrázka"

#: src/motion.c
msgid "Opening video loopback device for normal pictures"
msgstr "Otváranie videozáberov pre normálne obrázky"

#: src/motion.c
msgid "Failed to open video loopback for normal pictures"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť spätnú slučku videa pre bežné obrázky"

#: src/motion.c
msgid "Opening video loopback device for motion pictures"
msgstr "Otváranie video slučky pre filmy"

#: src/motion.c
msgid "Failed to open video loopback for motion pictures"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť spätnú slučku videa pre filmy"

#: src/motion.c
msgid "Failed to read mask image. Mask feature disabled."
msgstr "Nepodarilo sa prečítať obrázok masky. Funkcia masky je zakázaná."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Maskfile \"%s\" loaded."
msgstr "Maskfile \" %s \" je načítaný."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Problem enabling motion-stream server in port %d"
msgstr "Problém s povolením servera Motion-stream v portu %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Started motion-stream server on port %d (auth %s)"
msgstr "Spustený server Motion-stream na porte %d (auth %s)"

#: src/motion.c
msgid "Emulating motion"
msgstr "Emulujúci pohyb"

#: src/motion.c
msgid "Calling vid_close() from motion_cleanup"
msgstr "Volanie vid blízko () z čistenia pohybu"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion in area %d detected."
msgstr "Bol detekovaný pohyb v oblasti %d."

#: src/motion.c
msgid "Retrying until successful connection with camera"
msgstr "Opakuje sa pokus, až kým sa nepripojí k fotoaparátu"

#: src/motion.c
msgid ""
"Camera has finally become available\n"
"Camera image has different width and heightfrom what is in the config file. "
"You should fix that\n"
"Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers to new picture "
"dimensions"
msgstr ""
"Fotoaparát je konečne k dispozícii \n"
"Obrázok kamery má rôznu šírku a výšku od toho, čo je v konfiguračnom súbore. "
"Mali by ste to opraviť \n"
"Reštartovanie vlákna vlákna na opätovné inicializáciu všetkých vyrovnávacích "
"pamätí obrázkov do nového obrázkarozmery"

#: src/motion.c
msgid "Video signal re-acquired"
msgstr "Video signál bol znovu získaný"

#: src/motion.c
msgid "Video device fatal error - Closing video device"
msgstr "Závažná chyba obrazového zariadenia - zatvorenie obrazového zariadenia"

#: src/motion.c
msgid "Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers"
msgstr ""
"Reštartovaním vlákna vlákna sa inicializujú všetky vyrovnávacie pamäte "
"obrázkov"

#: src/motion.c
msgid "Video signal lost - Adding grey image"
msgstr "Video signál sa stratil - Pridáva sa sivý obrázok"

#: src/motion.c
msgid "Video signal still lost - Trying to close video device"
msgstr "Video signál stále stratený - Pokúša sa zatvoriť video zariadenie"

#: src/motion.c
msgid "Lightswitch detected"
msgstr "Bol zistený spínač svetiel"

#: src/motion.c
msgid "Switchfilter detected"
msgstr "Rozpoznaný prepínací filter"

#: src/motion.c
msgid "micro-lightswitch!"
msgstr "micro-LightSwitch!"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "End of event %d"
msgstr "Koniec udalosti %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Raw changes: %5d - changes after '%s': %5d"
msgstr "Nespracované zmeny: %5d - zmeny po ' %s': %5d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - labels: %3d"
msgstr "- menovky: %3d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Changes: %5d"
msgstr "Zmeny: %5d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - noise level: %2d"
msgstr "- hladina hluku: %2d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - threshold: %d"
msgstr "- prahová hodnota: %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid timelapse_mode argument '%s'"
msgstr "Neplatný argument režimu timelapse ' %s'"

#: src/motion.c
msgid "%:s Defaulting to manual timelapse mode"
msgstr "%: s Predvolené na manuálny režim timelapse"

#: src/motion.c
msgid "Thread exiting"
msgstr "Ukončenie vlákna"

#: src/motion.c
msgid "Motion going to daemon mode"
msgstr "Pohyb prejde do režimu démona"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Exit motion, cannot create process id file (pid file) %s"
msgstr "Ukončite pohyb, nemôžete vytvoriť súbor ID procesu (súbor pid) %s"

#: src/motion.c
msgid "Could not change directory"
msgstr "Adresár sa nepodarilo zmeniť"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Created process id file %s. Process ID is %d"
msgstr "Vytvorený ID súboru procesu %s. ID procesu je %d"

#: src/motion.c
msgid ""
"Camara IDs are not unique or have values over 32,000.  Falling back to "
"thread numbers"
msgstr ""
"ID Camara nie sú jedinečné alebo majú hodnoty vyše 32 000. Spadá späť "
"dočísla nití"

#: src/motion.c
msgid "v4l2   : available"
msgstr "v4l2: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "v4l2   : not available"
msgstr "v4l2: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "bktr   : available"
msgstr "bktr: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "bktr   : not available"
msgstr "bktr: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "webp   : available"
msgstr "webp: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "webp   : not available"
msgstr "webp: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "mmal   : available"
msgstr "mmal: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "mmal   : not available"
msgstr "mmal: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "ffmpeg : available"
msgstr "ffmpeg: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "ffmpeg : not available"
msgstr "ffmpeg: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "mysql  : available"
msgstr "mysql: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "mysql  : not available"
msgstr "mysql: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "MariaDB: available"
msgstr "MariaDB: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "MariaDB: not available"
msgstr "MariaDB: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "sqlite3: available"
msgstr "sqlite3: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "sqlite3: not available"
msgstr "sqlite3: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "pgsql  : available"
msgstr "pgsql: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "pgsql  : not available"
msgstr "pgsql: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "nls    : available"
msgstr "nls: k dispozícii"

#: src/motion.c
msgid "nls    : not available"
msgstr "nls: nie je k dispozícii"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default log level (%s) (%d)"
msgstr "Použitie predvolenej úrovne denníka ( %s) ( %d)"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Logging to file (%s)"
msgstr "Prihlasovanie do súboru ( %s)"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Exit motion, cannot create log file %s"
msgstr "Ukončite pohyb, nemôžete vytvoriť súbor denníka %s"

#: src/motion.c
msgid "Logging to syslog"
msgstr "Prihlasovanie do syslogu"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion %s Started"
msgstr "Pohyb %s začal"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default log type (%s)"
msgstr "Použitie predvoleného typu denníka ( %s)"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using log type (%s) log level (%s)"
msgstr "Použitie typu denníka ( %s) úroveň denníka ( %s)"

#: src/motion.c
msgid "Motion running as daemon process"
msgstr "Pohyb beží ako proces démona"

#: src/motion.c
msgid "Motion running in setup mode."
msgstr "Pohyb beží v nastavovacom režime."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d is from %s"
msgstr "ID kamery: %d je od %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Service: %s"
msgstr "ID kamery: %d Názov kamery: %s Služba: %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Device: %s"
msgstr "ID kamery: %d Názov kamery: %s Zariadenie: %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with the control port"
msgstr ""
"Streamujte číslo portu %d pre vlákno %d v konflikte s kontrolným portom"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream feature for thread %d is disabled."
msgstr "Funkcia toku pre vlákno %d je zakázaná."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with thread %d"
msgstr "Číslo portu prúdu %d pre vlákno %d je v konflikte s vláknom %d"

#: src/motion.c
msgid "Restarting motion."
msgstr "Opätovné spustenie pohybu."

#: src/motion.c
msgid "Motion restarted"
msgstr "Pohyb sa znova spustil"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Watchdog timeout. Trying to do a graceful restart"
msgstr ""
"Vlákno %d - Časový limit strážneho psa. Pokúšam sa urobiť elegantný reštart"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Watchdog timeout did NOT restart, killing it!"
msgstr "Vlákno %d - Timeout strážneho psa sa nereštartoval a nezabil!"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Cleaning thread."
msgstr "Závit %d - Čistiaca niť."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "DEBUG-1 threads_running %d motion_threads_running %d , finish %d"
msgstr "Vlákna DEBUG-1 s %d pohybovými vláknami s %d, dokončovacie %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Waiting for threads to finish, pid: %d"
msgstr "Čaká sa na dokončenie vlákien, pid: %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion thread %d restart"
msgstr "Pohybové vlákno %d reštartujte"

#: src/motion.c
msgid "Threads finished"
msgstr "Vlákna skončili"

#: src/motion.c src/webu.c
msgid "Motion terminating"
msgstr "Ukončenie pohybu"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Could not allocate %llu bytes of memory!"
msgstr "Nepodarilo sa prideliť %llu bajtov pamäte!"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Warning! Function %s tries to resize memoryblock at %p to 0 bytes!"
msgstr ""
"Výstraha! Funkcia %s sa pokúša zmeniť veľkosť bloku pamäte na %p na 0 bajtov!"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Could not resize memory-block at offset %p to %llu bytes (function %s)!"
msgstr ""
"Nepodarilo sa zmeniť veľkosť bloku pamäte pri posunu %p na %llu bajtov "
"(funkcia %s)!"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Problem creating directory %s"
msgstr "Pri vytváraní adresára %s sa vyskytol problém"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "vytvára sa priečinok %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Error opening file %s with mode %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s v režime %s"

#: src/motion.c
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "invalid format specifier keyword %*.*s"
msgstr "neplatné kľúčové slovo so špecifikátorom formátu %*.*s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Unable to set thread name %s"
msgstr "Názov vlákna %s sa nedá nastaviť"

#: src/motion.c
msgid "FFMPEG version too old. Disabling pass-through processing."
msgstr "Verzia FFMPEG je príliš stará. Zakázanie spracovania pass-through."

#: src/motion.c
msgid "pass-through is enabled but is still experimental."
msgstr "prechod je povolený, ale stále je experimentálny."

#: src/netcam.c
msgid "Invalid URL.  Can not parse values."
msgstr "Neplatná URL adresa. Nemožno analyzovať hodnoty."

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Using port number %d"
msgstr "Použitie čísla portu %d"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Camera handler thread [%d] started"
msgstr "Začalo sa vlákno obsluhy fotoaparátu [ %d]"

#: src/netcam.c
msgid ""
"Closing netcam socket as Keep-Alive time is up (camera sent Close field). A "
"reconnect should happen."
msgstr ""
"Uzatvára sa zásuvka netcam, keď je čas Keep-Alive vypršaný (kamera odoslala "
"pole Close).malo by dôjsť k opätovnému pripojeniu."

#: src/netcam.c
msgid "re-opening camera (non-streaming)"
msgstr "znovuotvorenie fotoaparátu (bez streamingu)"

#: src/netcam.c
msgid "camera re-connected"
msgstr "kamera je znova pripojená"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Unrecognized image header (%d)"
msgstr "Nerozpoznaná hlavička obrázka ( %d)"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Error in header (%d)"
msgstr "Chyba v hlavičke ( %d)"

#: src/netcam.c
msgid "re-opening camera (streaming)"
msgstr "opätovné otvorenie kamery (streamovanie)"

#: src/netcam.c
msgid "Error getting jpeg image"
msgstr "Chyba pri získavaní obrázka vo formáte JPEG"

#: src/netcam.c
msgid "Trying to re-connect"
msgstr "Pokúšam sa znova pripojiť"

#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
msgid "netcam camera handler: finish set, exiting"
msgstr "obsluha kamery netcam: dokončovacia sada, ukončenie"

#: src/netcam.c
msgid "No response from camera handler - it must have already died"
msgstr "Žiadna odozva od obsluhy kamery - musí už zomrieť"

#: src/netcam.c
msgid "called with no data in buffer"
msgstr "volaná bez údajov vo vyrovnávacej pamäti"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Network Camera starting for camera (%s)"
msgstr "Sieťová kamera začína pre kameru ( %s)"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam_proxy (%s)"
msgstr "Neplatný proxy servera netcam ( %s)"

#: src/netcam.c
msgid "Username/password not allowed on a proxy URL"
msgstr "Používateľské meno / heslo nie je povolené na proxy serveri"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam service '%s' "
msgstr "Neplatná služba netcam ' %s'"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam_url for camera (%s)"
msgstr "Neplatná webová adresa netcam pre kameru ( %s)"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid ""
"Netcam_http parameter '%s' converts to flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-"
"Alive %s."
msgstr ""
"Parameter http %s sa prevádza na príznaky: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: %s "
"Keep-Živé %s."

#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_html()"
msgstr "teraz volá netcam setup html ()"

#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_ftp"
msgstr "teraz volá netcam setup ftp"

#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_file()"
msgstr "teraz sa volá inštalačný súbor netcam ()"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid ""
"Invalid netcam service '%s' - must be http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 or jpeg."
msgstr ""
"Neplatná služba netcam ' %s' - musí byť http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 alebo "
"jpeg."

#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Failed trying to read first image - retval:%d"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prvý obrázok - retval: %d"

#: src/netcam.c
msgid "libjpeg decompression failure on first frame - giving up!"
msgstr "zlyhanie dekompresie libjpeg na prvom snímke - vzdanie sa!"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Width/height(%dx%d) must be multiples of 8"
msgstr "Šírka / výška ( %dx %d) musí byť násobkom 8"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Error starting camera handler thread [%d]"
msgstr "Pri spúšťaní vlákna obsluhy fotoaparátu [ %d] sa vyskytla chyba"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "recv failed in ftp_get_more"
msgstr "recv zlyhalo v ftp získať viac"

#: src/netcam_ftp.c
#, c-format
msgid "Server Response: %s"
msgstr "Odozva servera: %s"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_send_user"
msgstr "odoslanie zlyhalo v ftp odoslať používateľa"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_send_passwd"
msgstr "odoslanie zlyhalo v ftp odoslať passwd"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_quit"
msgstr "odoslanie zlyhalo v ftp quit"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "gethostbyname failed in ftp_connect"
msgstr "gethostbyname zlyhalo v ftp connect"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "gethostbyname address mismatch in ftp_connect"
msgstr "nezhoda adresy gethostbyname v ftp connect"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "socket failed"
msgstr "soket zlyhal"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Failed to create a connection"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "FTP server asking for ACCT on anonymous"
msgstr "FTP server so žiadosťou o ACCT anonymne"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "setting socket option SO_REUSEADDR"
msgstr "nastavenie možnosti soketu SO REUSEADDR"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_get_connection"
msgstr "odoslanie zlyhalo v pripojení ftp"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Invalid answer to PASV"
msgstr "Neplatná odpoveď na PASV"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Failed to create a data connection"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové pripojenie"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "bind failed"
msgstr "väzba zlyhala"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "listen failed"
msgstr "počúvanie zlyhalo"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_get_socket"
msgstr "odoslanie zlyhalo v zásuvke ftp"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "accept in ftp_get_socket"
msgstr "akceptovať v ftp get socket"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "recv failed in ftp_read"
msgstr "V čítaní ftp zlyhalo recv"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "ftp_get_socket failed"
msgstr "FTP soket zlyhal"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Error sending TYPE I to ftp server"
msgstr "Chyba pri odosielaní TYPU I na ftp server"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "malformed token Content-Length but value %ld"
msgstr "chybne tvarovaný token Content-Length, ale hodnota %ld"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Content-Length %ld"
msgstr "Dĺžka obsahu %ld"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Content-type %s"
msgstr "Typ obsahu %s"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Null header."
msgstr ""
"Pri čítaní hlavičky obrázka sa vyskytla chyba, režim streamovania (1). "
"Nulová hlavička."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Unknown header '%s'"
msgstr ""
"Pri čítaní hlavičky obrázka sa vyskytla chyba, režim streamovania (1). "
"Neznáma hlavička '%s'"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading image header (2)"
msgstr "Chyba pri čítaní hlavičky obrázka (2)"

#: src/netcam_http.c
msgid "Header not JPEG"
msgstr "Hlavička nie je JPEG"

#: src/netcam_http.c
msgid "Content-Length 0"
msgstr "Obsah-dĺžka 0"

#: src/netcam_http.c
msgid "Found image header record"
msgstr "Našiel sa záznam hlavičky obrázka"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error sending 'connect' request"
msgstr "Pri odosielaní žiadosti o pripojenie došlo k chybe"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Received first header ('%s')"
msgstr "Prijatá prvá hlavička (' %s')"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Error reading first header (%s)"
msgstr "Chyba pri čítaní prvej hlavičky ( %s)"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "HTTP Result code %d"
msgstr "Výsledný kód HTTP %d"

#: src/netcam_http.c
msgid "Removed netcam Keep-Alive flag due to apparent closed HTTP connection."
msgstr ""
"Odstránený príznak netcam Keep-Alive v dôsledku zjavného uzavretého "
"pripojenia HTTP."

#: src/netcam_http.c
msgid "Non-streaming camera (keep-alive set)"
msgstr "Neprúdová kamera (sada udržiavaná nažive)"

#: src/netcam_http.c
msgid "Non-streaming camera (keep-alive not set)"
msgstr "Neprúdová kamera (udržiavaná naživo nie je nastavená)"

#: src/netcam_http.c
msgid "Streaming camera"
msgstr "Streamovanie kamery"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Boundary string [%s]"
msgstr "Hraničný reťazec [ %s]"

#: src/netcam_http.c
msgid "Boundary string not found in header"
msgstr "Hraničný reťazec sa nenašiel v hlavičke"

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Streaming camera probably using MJPG-blocks, consider using mjpg:// "
"netcam_url."
msgstr ""
"Streamujúca kamera pravdepodobne používa bloky MJPG, zvážte použitie "
"mjpg: // webová adresa netcam."

#: src/netcam_http.c
msgid "Unrecognized content type"
msgstr "Nerozpoznaný typ obsahu"

#: src/netcam_http.c
msgid "Content-length present"
msgstr "Obsahová dĺžka je prítomná"

#: src/netcam_http.c
msgid "Content-length 0"
msgstr "Obsahová dĺžka 0"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Found Conn: close header ('%s')"
msgstr "Found Conn: close header (' %s')"

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
"Motion removes keepalive."
msgstr ""
"Prijali sa hlavičky „Connection: Keep-Alive“ a „Connection: close“.Pohyb "
"odstraňuje udržovač."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
"Motion continues unchanged."
msgstr ""
"Prijali sa hlavičky „Connection: Keep-Alive“ a „Connection: close“.Pohyb "
"pokračuje bez zmeny."

#: src/netcam_http.c
msgid "Received a Keep-Alive field in this set of headers."
msgstr "V tejto sade hlavičiek sme dostali pole Keep-Alive."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
" Motion removes keepalive."
msgstr ""
"Nebolo prijaté žiadne spojenie „Spojenie: Zachovať živé“ ani „Spojenie: "
"zatvorené“. \n"
" Pohyb odstraňuje udržovač."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
" Motion continues unchanged."
msgstr ""
"Nebolo prijaté žiadne spojenie „Spojenie: Zachovať živé“ ani „Spojenie: "
"zatvorené“. \n"
" Pohyb pokračuje bez zmeny."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Removed netcam Keep-Alive flag because 'Connection: close' header received.\n"
" Netcam does not support Keep-Alive. Motion continues in non-Keep-Alive."
msgstr ""
"Odstránený príznak netcam Keep-Alive, pretože bola prijatá hlavička "
"'Connection: close'. \n"
" Netcam nepodporuje Keep-Alive. Pohyb pokračuje non-Keep-Alive."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Keep-Alive has reached end of valid period.\n"
"Motion will close netcam, then resume Keep-Alive with a new socket."
msgstr ""
"Keep-Alive dosiahol koniec platného obdobia. \n"
" Pohyb sa zatvorí netcam, potom sa obnoví funkcia Keep-Alive s novou "
"zásuvkou."

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnect"
msgstr "odpojiť"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "getaddrinfo() failed (%s): %s"
msgstr "getaddrinfo () zlyhalo ( %s): %s"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (1)"
msgstr "odpojovací netcam (1)"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam since keep-alive not set."
msgstr "odpojenie netcam, pretože udržanie nažive nie je nastavené."

#: src/netcam_http.c
msgid "with no keepalive, attempt to create socket failed."
msgstr "bez udržania, pokus o vytvorenie soketu zlyhal."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "with no keepalive, new socket created fd %d"
msgstr "bez udržania, nový soket vytvorený fd %d"

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"with keepalive set, invalid socket.This could be the first time. Creating a "
"new one failed."
msgstr ""
"s setalive set, neplatný socket.To by mohlo byť prvýkrát. Vytvorenie anový "
"zlyhal."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid ""
"with keepalive set, invalid socket.This could be first time, created a new "
"one with fd %d"
msgstr ""
"s setalive set, neplatný socket.To by mohlo byť prvýkrát, vytvoril novýjeden "
"s fd %d"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "SO_KEEPALIVE is %s"
msgstr "Takže KEEPALIVE je %s"

#: src/netcam_http.c
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: src/netcam_http.c
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: src/netcam_http.c
msgid "SO_KEEPALIVE set on socket."
msgstr "SO KEEPALIVE nastavený na pätici."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "re-using socket %d since keepalive is set."
msgstr "opätovné použitie soketu %d, pretože je nastavený parameter keepalive."

#: src/netcam_http.c
msgid "fcntl(1) on socket"
msgstr "fcntl (1) na sokete"

#: src/netcam_http.c
msgid "fcntl(2) on socket"
msgstr "fcntl (2) na sokete"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "connect() failed (%d)"
msgstr "pripojenie () zlyhalo ( %d)"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (4)"
msgstr "odpojovací netcam (4)"

#: src/netcam_http.c
msgid "timeout on connect()"
msgstr "časový limit pri pripojení ()"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (2)"
msgstr "odpojovací netcam (2)"

#: src/netcam_http.c
msgid "getsockopt after connect"
msgstr "getockopt po pripojení"

#: src/netcam_http.c
msgid "connect returned error"
msgstr "chyba vrátenia pripojenia"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (3)"
msgstr "odpojovací netcam (3)"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "expanding buffer from [%d/%d] to [%d/%d] bytes."
msgstr "expandujúci pufer z [ %d / %d] na [ %d / %d] bajtov."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Potential split boundary - %d chars flushed, %d re-positioned"
msgstr ""
"Potenciálna hranica rozdelenia - %d znakov spláchnutých, %d premiestnených"

#: src/netcam_http.c
msgid "recv() fail after boundary string"
msgstr "recv () zlyhá po hraničnom reťazci"

#: src/netcam_http.c
msgid "leaving netcam connected."
msgstr "necháva netcam pripojený."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "about to try to connect, time #%d"
msgstr "o pokuse o pripojenie, čas # %d"

#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to open camera - check your config and that netcamera is online"
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť fotoaparát - skontrolujte svoju konfiguráciu a že "
"sieťová kamera je online"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading first header - re-trying"
msgstr "Pri čítaní prvej hlavičky sa vyskytla chyba - skúste to znova"

#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to read first camera header - giving up for now"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prvú hlavičku kamery - zatiaľ sa nevzdáva"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Netcam has flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-Alive %s."
msgstr "Netcam má príznaky: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: %s Keep-Alive %s."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Removed netcam_keepalive flag due to proxy set.Proxy is incompatible with "
"Keep-Alive."
msgstr ""
"Odstránený príznak udržiavania siete netcam kvôli množine proxyUdržať nažive."

#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to read first stream header - giving up for now"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku prvého toku - zatiaľ sa nevzdávam"

#: src/netcam_http.c
msgid "connected, going on to read image."
msgstr "pripojený, pokračuje v čítaní obrázka."

#: src/netcam_http.c
msgid "Read error, trying to reconnect.."
msgstr "Chyba pri čítaní, pokus o opätovné pripojenie."

#: src/netcam_http.c
msgid "lost the cam."
msgstr "stratil kameru."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Refilled buffer with [%d] bytes from the network."
msgstr "Doplnená vyrovnávacia pamäť s [ %d] bajtov zo siete."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Read [%d/%d] header bytes."
msgstr "Čítajte [ %d / %d] bajtov záhlavia."

#: src/netcam_http.c
msgid "Invalid header received, reconnecting"
msgstr "Bola prijatá neplatná hlavička, obnovuje sa pripojenie"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Read [%d/%d] chunk bytes, [%d/%d] total"
msgstr "Odčítané [ %d / %d] chunk bajtov, celkom [ %d / %d]"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Chunk complete, buffer used [%d] bytes."
msgstr "Chunk kompletný, použitý pufer [ %d] bajtov."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Image complete, buffer used [%d] bytes."
msgstr "Obrázok je kompletný, použitý buffer [ %d] bajtov."

#: src/netcam_http.c
msgid "now calling netcam_setup_mjpg()"
msgstr "teraz volá netcam setup mjpg ()"

#: src/netcam_http.c
msgid "connected, going on to read and decode MJPG chunks."
msgstr "pripojený, pokračuje v čítaní a dekódovaní blokov MJPG."

#: src/netcam_http.c
msgid "Begin"
msgstr "Začať"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "stat(%s) error"
msgstr "chyba stat ( %s)"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "statbuf.st_mtime[%d] != last_st_mtime[%d]"
msgstr "statbuf.st mtime [ %d]! = posledný st mtime [ %d]"

#: src/netcam_http.c
msgid "waiting new file image timeout"
msgstr "čaká sa na vypršanie časového limitu obrázka nového súboru"

#: src/netcam_http.c
msgid "delay waiting new file image "
msgstr "oneskorenie čakania na nový obrázok"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "processing new file image - st_mtime %d"
msgstr "spracovanie nového súboru - st mtime %d"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "open(%s) error: %d"
msgstr "chyba otvorenia ( %s): %d"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "read(%s) error: %d"
msgstr "chyba čítania ( %s): %d"

#: src/netcam_http.c
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "netcam->file->path %s"
msgstr "netcam-> súbor-> cesta %s"

#: src/netcam_jpeg.c
msgid "Not enough data from netcam."
msgstr "Nedostatok údajov z netcam."

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "netcam->jpeg_error %d"
msgstr "netcam-> jpeg chyba %d"

#: src/netcam_jpeg.c
msgid "no new pic, no signal rcvd"
msgstr "žiadny nový obrázok, žiadny signál rcvd"

#: src/netcam_jpeg.c
msgid "***new pic delay successful***"
msgstr "*** nové pic oneskorenie úspešné ***"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "jpeg_error %d"
msgstr "Chyba jpeg %d"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "processing jpeg image - content length %d"
msgstr "spracovanie obrázka JPEG - dĺžka obsahu %d"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "return code %d"
msgstr "návratový kód %d"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid ""
"Camera width/height mismatch with JPEG image -  expected %dx%d, JPEG %dx%d "
"retval %d"
msgstr ""
"Nesúlad šírky a výšky kamery s obrázkom JPEG - očakávané %dx %d, JPEG %dx "
"%dretval %d"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "ret %d retval %d"
msgstr "ret %d retval %d"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Resized packet array to %d"
msgstr "%s: Zmenené pole paketov na %d"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: av_copy_packet: %s ,Interrupt: %s"
msgstr "%s: av kópia paketu: %s, prerušenie: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "True"
msgstr "pravdivý"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "False"
msgstr "nepravdivý"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Ignoring packet with invalid data"
msgstr "Ignorovanie paketu s neplatnými údajmi"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error sending packet to codec: %s"
msgstr "Chyba pri odosielaní paketu do kodeku: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error receiving frame from codec: %s"
msgstr "Chyba pri prijímaní rámca z kodeku: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error decoding packet: %s"
msgstr "Chyba pri dekódovaní paketu: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Error decoding video packet: Copying to buffer"
msgstr "Chyba pri dekódovaní video paketu: Kopírovanie do vyrovnávacej pamäte"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s: %s,Interrupt %s"
msgstr "%s: %s: %s, prerušenie %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed,Interrupt %s"
msgstr "%s: %s: Neúspešné, prerušenie %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Ignoring user requested decoder %s"
msgstr "%s: Ignoruje sa užívateľ, ktorý požaduje dekodér %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Using decoder %s"
msgstr "%s: Použitie dekodéra %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera reading (%s) timed out"
msgstr "%s: Časový limit čítania kamery ( %s) vypršal"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera (%s) timed out"
msgstr "%s: Časový limit fotoaparátu ( %s) vypršal"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error allocating picture in: %s"
msgstr "Chyba pri alokácii obrázka za: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error allocating picture out: %s"
msgstr "Chyba pri alokácii obrázka: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error resizing/reformatting: %s"
msgstr "Chyba pri zmene veľkosti / preformátovaní: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error putting frame into output buffer: %s"
msgstr "Chyba pri vkladaní rámca do výstupnej vyrovnávacej pamäte: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: av_read_frame: %s ,Interrupt: %s"
msgstr "%s: av čítací rámec: %s, prerušenie: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The network camera is sending pictures in a different"
msgstr "Sieťová kamera odosiela obrázky v inom"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "size than specified in the config and also a "
msgstr "veľkosť uvedená v konfigurácii a tiež a"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "different picture format.  The picture is being"
msgstr "iný formát obrazu. Obrázok je"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "transcoded to YUV420P and into the size requested"
msgstr "transkódované do YUV420P a do požadovanej veľkosti"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "in the config file.  If possible change netcam to"
msgstr "v konfiguračnom súbore. Ak je to možné, zmeňte netcam na"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "be in YUV420P format and the size requested in the"
msgstr "byť vo formáte YUV420P a požadovaná veľkosť vo formáte"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "config to possibly lower CPU usage."
msgstr "konfigurovať možné nižšie využitie CPU."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "size than specified in the configuration file."
msgstr "veľkosť, ako je uvedené v konfiguračnom súbore."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The picture is being transcoded into the size "
msgstr "Obrázok sa prepisuje do veľkosti"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "requested in the configuration.  If possible change"
msgstr "požadované v konfigurácii. Ak je to možné, zmena"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "netcam or configuration to indicate the same size"
msgstr "netcam alebo konfigurácia označujúca rovnakú veľkosť"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "to possibly lower CPU usage."
msgstr "aby sa znížilo využitie procesora."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Netcam: %d x %d => Config: %d x %d"
msgstr "Netcam: %dx %d => Konfigurácia: %dx %d"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The image sent is being "
msgstr "Posiela sa obrázok"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "trancoded to YUV420P.  If possible change netcam "
msgstr "transkódované na YUV420P. Ak je to možné, zmeňte netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "picture format to YUV420P to possibly lower CPU usage."
msgstr "obrazový formát podľa YUV420P pre prípadné nižšie využitie procesora."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate swsframe_in."
msgstr "Nemožno prideliť swsframe v systéme Windows."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate swsframe_out."
msgstr "Nemožno prideliť swsframe von."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate scaling context."
msgstr "Nie je možné priradiť kontext mierky."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Error determining size of frame out"
msgstr "Chyba pri určovaní veľkosti rámca"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting http input_format mjpeg"
msgstr "%s: Nastavenie vstupného formátu http mjpeg"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting rtsp transport to tcp"
msgstr "%s: Nastavenie prenosu rtsp na tcp"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting rtsp transport to udp"
msgstr "%s: Nastavenie prenosu rtsp na udp"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting attributes to read file"
msgstr "%s: Nastavenie atribútov na čítanie súboru"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Requested v4l2_palette option: %d"
msgstr "%s: Požadovaná možnosť palety v4l2: %d"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Requested FOURCC code: %s"
msgstr "%s: Požadovaný kód FOURCC: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting v4l2 input_format: %s"
msgstr "%s: Nastavenie vstupného formátu v4l2: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting v4l2 framerate: %s"
msgstr "%s: Nastavenie snímkovej rýchlosti v4l2: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting v4l2 video_size: %s"
msgstr "%s: Nastavenie veľkosti videa v4l2: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Proxies not supported using for %s"
msgstr "Proxy nie sú podporované pre %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up v4l2 via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie v4l2 cez ffmpeg netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up file via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie súboru pomocou ffmpeg netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up http via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie http pomocou ffmpeg netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Setting up %s via ffmpeg netcam"
msgstr "Nastavenie %s pomocou ffmpeg netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "High resolution"
msgstr "S vysokým rozlíšením"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Normal resolution"
msgstr "Normálne rozlíšenie"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Setting up %s stream."
msgstr "Nastavenie streamu %s."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unknown"
msgstr "nevedno"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Stream copied for pass-through"
msgstr "Stream bol skopírovaný na odovzdanie"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "ffmpeg too old"
msgstr "ffmpeg je príliš starý"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Null path passed to connect"
msgstr "Na pripojenie prešla nulová cesta"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid camera service"
msgstr "%s: Neplatná služba fotoaparátu"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open camera(%s)"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť fotoaparát ( %s)"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open camera(%s): %s"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť fotoaparát ( %s): %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Opened camera(%s)"
msgstr "%s: Otvorená kamera ( %s)"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to find stream info: %s"
msgstr "%s: Nepodarilo sa nájsť informácie o streame: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open codec context: %s"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť kontext kodeku: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera image size is invalid"
msgstr "%s: Veľkosť obrázka z kamery je neplatná"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to allocate frame."
msgstr "%s: Nie je možné priradiť rámec."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Failed to copy stream for pass-through."
msgstr "%s: Nepodarilo sa skopírovať tok na odovzdanie."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Failed to read first image"
msgstr "%s: Nepodarilo sa prečítať prvý obrázok"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera (%s) connected"
msgstr "%s: Kamera ( %s) je pripojená"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting with camera...."
msgstr "%s: Pripája sa k fotoaparátu ...."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera did not reconnect."
msgstr "%s: Fotoaparát sa znova nepripojil."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Checking for camera every 10 seconds."
msgstr "%s: Kontrola kamery každých 10 sekúnd."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera handler thread [%d] started"
msgstr "%s: Začalo sa vlákno obsluhy fotoaparátu [ %d]"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Handler loop finished."
msgstr "%s: Slučka obsluhy dokončená."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Error starting handler thread"
msgstr "%s: Chyba pri spúšťaní vlákna obsluhy"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Waiting for first image from the handler."
msgstr "%s: Čaká sa na prvý obrázok od obsluhy."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Requested frame rate %d FPS is less than camera frame rate %d FPS"
msgstr ""
"Požadovaná snímková frekvencia %d FPS je nižšia ako snímková frekvencia "
"kamery %d FPS"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Increasing capture rate to %d FPS to match camera."
msgstr "Zvyšuje sa miera snímania na %d FPS, aby zodpovedala fotoaparátu."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid ""
"To lower CPU, change camera FPS to lower rate and decrease I frame interval."
msgstr ""
"Ak chcete znížiť CPU, zmeňte FPS kamery na nižšiu rýchlosť a znížte interval "
"snímok I."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "unable to create rtsp context"
msgstr "nie je možné vytvoriť kontext rtsp"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "unable to create rtsp high context"
msgstr "nie je možné vytvoriť vysoký kontext rtsp"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "FFmpeg/Libav not found on computer.  No RTSP support"
msgstr "FFmpeg / Libav sa nenašiel v počítači. Žiadna podpora RTSP"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Shutting down network camera."
msgstr "%s: Vypína sa sieťová kamera."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: No response from handler thread."
msgstr "%s: Žiadna odozva od vlákna obsluhy."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Normal resolution: Shut down complete."
msgstr "Normálne rozlíšenie: Vypnutie je dokončené."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "High resolution: Shut down complete."
msgstr "Vysoké rozlíšenie: vypnutie dokončené."

#: src/picture.c
msgid "Unable to set set EXIF to webp chunk"
msgstr "Nie je možné nastaviť množinu EXIF ​​na webovú časť"

#: src/picture.c
msgid "libwebp version error"
msgstr "Chyba verzie libwebp"

#: src/picture.c
msgid "libwebp image buffer allocation error"
msgstr "Chyba priradenia vyrovnávacej pamäte obrazového súboru libwebp"

#: src/picture.c
msgid "libwebp image compression error"
msgstr "Chyba kompresie obrázka libwebp"

#: src/picture.c
msgid "unable to assemble webp image"
msgstr "nie je možné zostaviť obrázok webovej stránky"

#: src/picture.c
msgid "unable to save webp image to file"
msgstr "obrázok webovej stránky sa nedá uložiť do súboru"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid ""
"Can't write picture to file %s - check access rights to target directory\n"
"Thread is going to finish due to this fatal error"
msgstr ""
"Obrázok sa nedá zapísať do súboru %s - skontrolujte prístupové práva do "
"cieľového adresára \n"
" Vlákno bude dokončené kvôli tejto fatálnej chybe"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "Can't write picture to file %s"
msgstr "Obrázok sa nedá zapísať do súboru %s"

#: src/picture.c
msgid "Could not read from pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať zo súboru pgm"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "This is not a pgm file, starts with '%s'"
msgstr "Toto nie je pgm súbor začínajúci ' %s'"

#: src/picture.c
msgid "Failed reading size in pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať veľkosť súboru pgm"

#: src/picture.c
msgid "Failed reading maximum value in pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa načítať maximálnu hodnotu v pgm súbore"

#: src/picture.c
msgid "Failed reading image data from pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrazové údaje zo súboru pgm"

#: src/picture.c
msgid "The mask file specified is not the same size as image from camera."
msgstr "Zadaný súbor masky nemá rovnakú veľkosť ako obrázok z fotoaparátu."

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "Attempting to resize mask image from %dx%d to %dx%d"
msgstr "Pokus o zmenu veľkosti masky z %dx %d na %dx %d"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "can't write mask file %s - check access rights to target directory"
msgstr ""
"nedá sa zapísať súbor masky %s - skontrolujte prístupové práva do cieľového "
"adresára"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "can't write mask file %s"
msgstr "súbor masky %s nie je možné zapísať"

#: src/picture.c
msgid "Failed writing default mask as pgm file"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať predvolenú masku ako súbor pgm"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid ""
"Creating empty mask %s\n"
"Please edit this file and re-run motion to enable mask feature"
msgstr ""
"Vytvára sa prázdna maska %s \n"
" Upravte tento súbor a znova spustite pohyb, aby ste povolili funkciu masky"

#: src/rotate.c
#, c-format
msgid "Config option \"rotate\" not a multiple of 90: %d"
msgstr "Konfiguračná možnosť \"otočiť \" nie je násobkom 90: %d"

#: src/track.c
msgid "internal error"
msgstr "vnútorná chyba"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "internal error, %hu is not a known track-type"
msgstr "vnútorná chyba, %hu nie je známy typ stopy"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
msgstr "port %s dev fd %i, motor %hu príkaz %hu dáta %hu"

#: src/track.c
msgid "Status byte timeout!"
msgstr "Časový limit bajtu stavu!"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Try to open serial device %s"
msgstr "Pokúste sa otvoriť sériové zariadenie %s"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to open serial device %s"
msgstr "Nemožno otvoriť sériové zariadenie %s"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to initialize serial device %s"
msgstr "Nemožno inicializovať sériové zariadenie %s"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Opened serial device %s and initialize, fd %i"
msgstr "Otvorené sériové zariadenie %sa inicializuje, fd %i"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "No device %s started yet , trying stepper_center()"
msgstr ""
"Zatiaľ nebolo spustené žiadne zariadenie %s, vyskúšajte krokové centrum ()"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "failed to initialize stepper device on %s , fd [%i]."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať krokové zariadenie na %s, fd [ %i]."

#: src/track.c
#, c-format
msgid "succeed , device started %s , fd [%i]"
msgstr "uspieť, zariadenie spustené %s, fd [ %i]"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "SENDS port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
msgstr "ODOSIELÁ port %s dev fd %i, motor %hu príkaz %hu dáta %hu"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Command return %d"
msgstr "Návrat príkazu %d"

#: src/track.c
msgid "Problem opening servo!"
msgstr "Problém s otváraním servo!"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "cent->x %d, cent->y %d, reversex %d, reversey %d manual %d"
msgstr "cent-> x %d, cent-> y %d, reverseex %d, reversey %d manuálne %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "x %d value out of range! (%d - %d)"
msgstr "x %d hodnota je mimo rozsahu! ( %d - %d)"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "y %d value out of range! (%d - %d)"
msgstr "hodnota y %d je mimo rozsahu! ( %d - %d)"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "X offset %d"
msgstr "X posun %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"X cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motorx %d data %d command "
"%d"
msgstr ""
"X cent-> x %d, cent-> y %d, reverseex %d, reversey %d motorx %d dáta %d "
"príkaz%d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Y offset %d"
msgstr "Y posun %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"Y cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motory %d data %d command "
"%d"
msgstr ""
"Y cent-> x %d, cent-> y %d, reverseex %d, reversey %d motory %d dáta %d "
"príkaz%d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"X-offset %d, Y-offset %d, x-position %d. y-position %d,reversex %d, reversey "
"%d , stepsize %d"
msgstr ""
"X-posun %d, Y-posun %d, x-poloha %d. poloha y %d, reverzný index %d, "
"reversey %d, zmena veľkosti %d"

#: src/track.c
msgid "Return byte timeout!"
msgstr "Časový limit vrátenia bajtov!"

#: src/track.c
msgid "Unable to set camera speed"
msgstr "Nie je možné nastaviť rýchlosť fotoaparátu"

#: src/track.c
msgid "succeed"
msgstr "mať úspech"

#: src/track.c
msgid "Failed to reset pwc camera to starting position! Reason"
msgstr "Nepodarilo sa resetovať kameru pwc do východiskovej polohy! Dôvod"

#: src/track.c
msgid "failed VIDIOCPWCMPTGRANGE"
msgstr "zlyhalo VIDIOCPWCMPTGRANGE"

#: src/track.c
msgid "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"
msgstr "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"

#: src/track.c
msgid "Failed to pan/tilt pwc camera! Reason"
msgstr "Nepodarilo sa posunúť / nakloniť kameru pwc! Dôvod"

#: src/track.c
msgid "Failed to reset UVC camera to starting position! Reason"
msgstr "Nepodarilo sa resetovať UVC kameru do východiskovej polohy! Dôvod"

#: src/track.c
msgid "Reseting UVC camera to starting position"
msgstr "Obnovenie UVC kamery do východiskovej polohy"

#: src/track.c
msgid "ioctl querycontrol"
msgstr "ioctl querycontrol"

#: src/track.c
msgid "Getting camera range"
msgstr "Dosah dosahu kamery"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "INPUT_PARAM_ABS pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d "
msgstr ""
"VSTUP PARAM ABS panvica min %d, panvica max %d, sklon min %d, sklon max %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "INPUT_PARAM_ABS X_Angel %d, Y_Angel %d "
msgstr "INPUT PARAM ABS X Angel %d, Y Angel %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_ABS move_X %d,move_Y %d"
msgstr "Pre SET ABS presunúť X %d, presunúť Y %d"

#: src/track.c
msgid "Failed to move UVC camera!"
msgstr "Nepohol sa UVC kamera!"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Found MINMAX = %d"
msgstr "Nájdené MINMAX = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Before_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d, "
msgstr "Pred ABS Y Angel: x = %d, Y = %d,"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "After_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Po ABS Y Angel: x = %d, Y = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d"
msgstr ""
"Pre SET REL posúvanie min %d, posúvanie max %d, naklopenie min %d, "
"naklopenie max %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL track_pan_Angel %d, track_tilt_Angel %d"
msgstr "Pre pákový ovládač SET REL Angel %d, sklon Angel %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL move_X %d,move_Y %d"
msgstr "Pri pohybe SET REL X %d presuňte Y %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid " dev %d, addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
msgstr "dev %d, addr = %d, kontrola S = %d, Wert = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid " dev %d,addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
msgstr "dev %d, addr = %d, kontrola S = %d, Wert = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Before_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Pred REL Y Angel: x = %d, Y = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "After_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Po REL Y Angel: x = %d, Y = %d"

#: src/translate.c
msgid "Language: English"
msgstr "Jazyk angličtina"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSHUE Error setting hue [%d]"
msgstr "METEORSHUE Chyba nastavenia odtieňa [ %d]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "to [%d]"
msgstr "do [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGHUE Error getting hue"
msgstr "METEORGHUE Chyba pri získaní odtieňa"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSCSAT Error setting saturation [%d]"
msgstr "METEORSCSAT Chyba nastavenia saturácie [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGCSAT Error getting saturation"
msgstr "METEORGCSAT Chyba pri saturácii"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSCONT Error setting contrast [%d]"
msgstr "METEORSCONT Chyba pri nastavovaní kontrastu [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGCONT Error getting contrast"
msgstr "METEORGCONT Chyba pri získavaní kontrastu"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSBRIG  brightness [%d]"
msgstr "Jas METEORSBRIG [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGBRIG  getting brightness"
msgstr "METEORGBRIG získava jas"

#: src/video_bktr.c
msgid "Not implemented"
msgstr "Nie je implementovaný"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Device Input %d out of range (0-4)"
msgstr "Vstup zariadenia %d mimo rozsah (0-4)"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSINPUT %d invalid -Trying composite %d"
msgstr "METEORSINPUT %d neplatné - skúste zložiť %d"

#: src/video_bktr.c
msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format, try again with default"
msgstr ""
"BT848SFMT, Nie je možné nastaviť vstupný formát, skúste to znova s ​​"
"predvoleným nastavením"

#: src/video_bktr.c
msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format either default"
msgstr "BT848SFMT, Vstupný formát nie je možné nastaviť ako predvolený"

#: src/video_bktr.c
msgid "Couldn't set the geometry"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť geometriu"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "to [%d/%d] Norm %d"
msgstr "do [ %d / %d] Norm. %d"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Not valid Frequency [%lu] for Source input [%i]"
msgstr "Neplatná frekvencia [ %lu] pre vstup zdroja [ %i]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Frequency [%lu] Source input [%i]"
msgstr "Frekvencia [ %lu] Vstup zdroja [ %i]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set input [%d]"
msgstr "nastaviť vstup [ %d]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set input format [%d]"
msgstr "nastaviť vstupný formát [ %d]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set geometry [%d]x[%d]"
msgstr "nastaviť geometriu [ %d] x [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "Frequency set (no implemented yet"
msgstr "Frekvencia je nastavená (zatiaľ nie je implementovaná"

#: src/video_bktr.c
msgid "Sizing buffer to 3x"
msgstr "Tlmivý roztok na 3x"

#: src/video_bktr.c
msgid "Sizing buffer to 3/2x"
msgstr "Kalibračný tlmivý roztok na 3 / 2x"

#: src/video_bktr.c
msgid "mmap failed"
msgstr "mmap zlyhal"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORCAPTUR using single method Error capturing"
msgstr "METEORCAPTUR pomocou jedinej metódy Zachytávanie chýb"

#: src/video_bktr.c
msgid "Error capturing using single method"
msgstr "Chyba pri snímaní pomocou jedinej metódy"

#: src/video_bktr.c
msgid "BKTR is not enabled."
msgstr "BKTR nie je povolený."

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
msgid "Unable to find video device"
msgstr "Video zariadenie sa nepodarilo nájsť"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Closing video device %s"
msgstr "Zatvára sa video zariadenie %s"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Still %d users of video device %s, so we don't close it now"
msgstr "Stále %d používateľov video zariadenia %s, takže ho teraz nezatvoríme"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "config image width (%d) is not modulo 8"
msgstr "konfiguračná šírka obrázka ( %d) nie je modulo 8"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "config image height (%d) is not modulo 8"
msgstr "konfiguračná výška obrázka ( %d) nie je modulo 8"

#: src/video_bktr.c
msgid "Stopping capture"
msgstr "Zastavuje sa snímanie"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Reusing [%s] inputs [%d,%d] Change capture method METEOR_CAP_SINGLE"
msgstr ""
"Opakované použitie vstupov [ %s] [ %d, %d] Zmena metódy snímania METEOR CAP "
"SINGLE"

#: src/video_bktr.c
msgid "VIDEO_PALETTE_YUV420P setting imgs.size_norm and imgs.motionsize"
msgstr "VIDEO PALETTE YUV420P nastavenie normy imgs.size a imgs.motionsize"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "open video device %s"
msgstr "otvoriť video zariadenie %s"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "open tuner device %s"
msgstr "otvoriť tuner zariadenie %s"

#: src/video_common.c
msgid "Corrupt image ... continue"
msgstr "Poškodený obraz ... pokračovať"

#: src/video_common.c
#, c-format
msgid "SOI position adjusted by %d bytes."
msgstr "Poloha SOI upravená o %d bajtov."

#: src/video_common.c
#, c-format
msgid "Parsing controls: %s"
msgstr "Ovládacie prvky analýzy: %s"

#: src/video_common.c
msgid "calling mmalcam_cleanup"
msgstr "volanie mmalcam čistenie"

#: src/video_common.c
msgid "calling netcam_cleanup"
msgstr "volanie vyčistenia netcam"

#: src/video_common.c
msgid "calling netcam_rtsp_cleanup"
msgstr "volá netcam rtsp vyčistenie"

#: src/video_common.c
msgid "Cleaning up V4L2 device"
msgstr "Čistenie zariadenia V4L2"

#: src/video_common.c
msgid "Cleaning up BKTR device"
msgstr "Čistenie zariadenia BKTR"

#: src/video_common.c
msgid "No Camera device cleanup (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr "Žiadne čistenie zariadenia fotoaparátu (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"

#: src/video_common.c
msgid "Opening MMAL cam"
msgstr "Otvorenie vačky MMAL"

#: src/video_common.c
msgid "MMAL cam failed to open"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kameru MMAL"

#: src/video_common.c
msgid "Opening Netcam"
msgstr "Otvára sa Netcam"

#: src/video_common.c
msgid "Netcam failed to open"
msgstr "Netcam sa nepodarilo otvoriť"

#: src/video_common.c
msgid "Opening Netcam RTSP"
msgstr "Otvorenie Netcam RTSP"

#: src/video_common.c
msgid "Netcam RTSP failed to open"
msgstr "Netcam RTSP sa nepodarilo otvoriť"

#: src/video_common.c
msgid "Opening V4L2 device"
msgstr "Otvorenie zariadenia V4L2"

#: src/video_common.c
msgid "V4L2 device failed to open"
msgstr "Zariadenie V4L2 sa nepodarilo otvoriť"

#: src/video_common.c
msgid "Opening BKTR device"
msgstr "Otváranie zariadenia BKTR"

#: src/video_common.c
msgid "BKTR device failed to open"
msgstr "Zariadenie BKTR sa nepodarilo otvoriť"

#: src/video_common.c
msgid "No Camera device specified (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr ""
"Nie je zadané žiadne zariadenie s fotoaparátom (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ' %s'"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Error specifying buffer: %s"
msgstr "Chyba pri určovaní vyrovnávacej pamäte: %s"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opening buffer: %s"
msgstr "Počiatočný tlmivý roztok: %s"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Read buffer: %s"
msgstr "Čítacia vyrovnávacia pamäť: %s"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "found video device '%s' %d"
msgstr "nájdené video zariadenie ' %s' %d"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opened %s as pipe output"
msgstr "%s otvorený ako výstup potrubia"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opening %s as pipe output failed"
msgstr "Otvorenie %s, pretože výstup potrubia zlyhal"

#: src/video_loopback.c
msgid "Original pipe specifications"
msgstr "Pôvodná špecifikácia potrubia"

#: src/video_loopback.c
msgid "Proposed pipe specifications"
msgstr "Navrhované technické parametre potrubia"

#: src/video_loopback.c
msgid "Final pipe specifications"
msgstr "Konečné technické parametre potrubia"

#: src/video_v4l2.c
msgid "No Controls found for device"
msgstr "Pre zariadenie sa nenašli žiadne ovládacie prvky"

#: src/video_v4l2.c
msgid "---------Controls---------"
msgstr "--------- --------- Controls"

#: src/video_v4l2.c
msgid "  V4L2 ID   Name and Range"
msgstr "Názov a rozsah ID V4L2"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Device not ready"
msgstr "Zariadenie nie je pripravené"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "setting control %s \"%s\" to %d failed with return code %d"
msgstr ""
"nastavenie ovládacieho prvku %s \" %s \" na %d zlyhalo pri návratovom kóde %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set control \"%s\" to value %d"
msgstr "Nastavte ovládací prvok \" %s \" na hodnotu %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%s control option value %d is below minimum.  Using minimum"
msgstr "Hodnota možnosti kontroly %s %d je pod minimom. Použitie minima"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%s control option value %d is above maximum.  Using maximum"
msgstr "Hodnota ovládacej možnosti %s '%d' je nad maximom. Použitie maxima"

#: src/video_v4l2.c
msgid "control type not supported yet"
msgstr "typ ovládania zatiaľ nie je podporovaný"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid ""
"Unable to query input %d. VIDIOC_ENUMINPUT, if you use a WEBCAM change input "
"value in conf by -1"
msgstr ""
"Nie je možné zadať dopyt %d. VIDIOC ENUMINPUT, ak používate vstup WEBCAM pre "
"zmenuhodnota v conf o -1"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\", type 0x%08X, status %08x"
msgstr "Meno = \" %s \", zadajte 0x %08X, stav %08x"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\",- TUNER"
msgstr "Meno = \" %s \", - TUNER"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\"- CAMERA"
msgstr "Meno = \" %s \" - FOTOAPARÁT"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error selecting input %d VIDIOC_S_INPUT"
msgstr "Chyba pri výbere vstupu %d VIDIOC S INPUT"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Device does not support specifying PAL/NTSC norm"
msgstr "Zariadenie nepodporuje špecifikáciu normy PAL / NTSC"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "- video standard %s"
msgstr "- video štandard %s"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error selecting standard method %d VIDIOC_S_STD"
msgstr "Chyba pri výbere štandardnej metódy %d VIDIOC S STD"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to NTSC"
msgstr "Video štandard je nastavený na NTSC"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to SECAM"
msgstr "Video štandard je nastavený na SECAM"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to PAL"
msgstr "Video štandard je nastavený na PAL"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "tuner %d VIDIOC_G_TUNER"
msgstr "tuner %d VIDIOC G TUNER"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set tuner %d"
msgstr "Nastavte tuner %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "freq %ul VIDIOC_S_FREQUENCY"
msgstr "freq %ul VIDIOC S FREQUENCY"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set Frequency to %ul"
msgstr "Nastavte frekvenciu na %ul"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Testing palette %c%c%c%c (%dx%d)"
msgstr "Testovacia paleta %c %c %c %c ( %dx %d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting resolution from %ix%i to %ix%i."
msgstr "Úprava rozlíšenia od %ix %i do %ix %i."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Adjusted resolution not modulo 8."
msgstr "Upravené rozlíšenie nie je modulo 8."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Specify different palette or width/height in config file."
msgstr "V konfiguračnom súbore zadajte inú paletu alebo šírku / výšku."

#: src/video_v4l2.c
msgid ""
"Error setting pixel format.\n"
"VIDIOC_S_FMT: "
msgstr ""
"Chyba pri nastavovaní formátu pixlov. \n"
" VIDIOC S FMT:"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Using palette %c%c%c%c (%dx%d)"
msgstr "Použitie palety %c %c %c %c ( %dx %d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Bytesperlines %d sizeimage %d colorspace %08x"
msgstr "Bytesperlines %d sizeimage %d colorspace %08x"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting to width (%d)"
msgstr "Prispôsobenie šírky ( %d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting to height (%d)"
msgstr "Nastavenie výšky ( %d)"

#: src/video_v4l2.c
msgid ""
"H264(21) format not supported via videodevice.  Changing to default palette"
msgstr ""
"Formát H264 (21) nie je podporovaný prostredníctvom videozariadenia. Zmena "
"na predvolenú paletu"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Configuration palette index %d (%s) for %dx%d doesn't work."
msgstr "Index konfiguračnej palety %d ( %s) pre %dx %d nefunguje."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Supported palettes:"
msgstr "Podporované palety:"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%d - %s (compressed : %d) (%#x)"
msgstr "%d - %s (komprimované: %d) ( %# x)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Selected palette %s"
msgstr "Vybratá paleta %s"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Palette selection failed for format %s"
msgstr "Výber palety pre formát %s zlyhal"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Unable to find a compatible palette format."
msgstr "Nie je možné nájsť kompatibilný formát palety."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error requesting buffers %d for memory map. VIDIOC_REQBUFS"
msgstr ""
"Chyba pri požadovaní vyrovnávacích pamätí %d pre mapu pamäte. VIDIOC REQBUFS"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "mmap information: frames=%d"
msgstr "mmap informácie: rámce = %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Insufficient buffer memory %d < MIN_MMAP_BUFFERS."
msgstr "Nedostatočná vyrovnávacia pamäť %d <MIN MMAP BUFFERS."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Out of memory."
msgstr "Nedostatok pamäte."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid ""
"Error querying buffer %i\n"
"VIDIOC_QUERYBUF: "
msgstr ""
"Chyba pri vyhľadávaní vyrovnávacej pamäte %i \n"
" VIDIOC QUERYBUF:"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error mapping buffer %i mmap"
msgstr "Chyba mapovania vyrovnávacej pamäte %i mmap"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%i length=%d Address (%x)"
msgstr "%i length = %d adresa ( %x)"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Error starting stream. VIDIOC_STREAMON"
msgstr "Chyba pri spustení streamu. VIDIOC STREAMON"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "1) vid_source->pframe %i"
msgstr "1) vid zdroj-> pframe %i"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "the_buffer index %d Address (%x)"
msgstr "index vyrovnávacej pamäte %d adresa ( %x)"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Errors occurred during device select"
msgstr "Počas výberu zariadenia nastala chyba"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Using videodevice %s and input %d"
msgstr "Používa videozariadenie %s a vstup %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Failed to open video device %s"
msgstr "Chyba otvorenia video zariadenia %s"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Not a V4L2 device?"
msgstr "Pas un appareil V4L2 ?"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Device does not support capturing."
msgstr "Zariadenie nepodporuje získavanie (capturing)."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Trying to set fps to %d"
msgstr "Pokúšam sa nastaviť fps na %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error setting fps. Return code %d"
msgstr "Chyba pri nastavovaní fps. Návratový kód %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Device set fps to %d"
msgstr "Zariadenie nastavilo fps na %d"

#: src/video_v4l2.c
msgid "V4L2 is not enabled"
msgstr "V4L2 nie je aktivovaný"

#: src/video_v4l2.c
msgid "V4L2 is not enabled."
msgstr "V4L2 nie je aktivovaný."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Testing palette %s (%c%c%c%c)"
msgstr "Testovacia paleta %s (%c%c%c%c)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "  Width: %d, Height %d"
msgstr "  Šírka: %d, Výška %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "    Framerate %d/%d"
msgstr "    Kmitočet obrázkov %d/%d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr "Neplatná webová adresa: %s"

#: src/webu.c
msgid "Error decoding url"
msgstr "Chyba pri dekódovaní adresy URL"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Sent url: %s"
msgstr "Odoslaná adresa URL: %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Decoded url: %s"
msgstr "Dekódovaná webová adresa: %s"

#: src/webu.c
msgid "Restarting all threads"
msgstr "Reštartovanie všetkých vlákien"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Restarting thread %d"
msgstr "Reštartovanie vlákna %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Quitting thread %d"
msgstr "Ukončenie vlákna %d"

#: src/webu.c src/webu_html.c src/webu_text.c
#, c-format
msgid "Invalid action requested: >%s< >%s< >%s<"
msgstr "Požadovaná neplatná akcia:> %s <> %s <> %s <"

#: src/webu.c
msgid "Native Language : on"
msgstr "Národný jazyk : zapnutý"

#: src/webu.c
msgid "Native Language : off"
msgstr "Národný jazyk : Vypnutý"

#: src/webu.c
msgid "Set the value to null/zero"
msgstr "Nastavte hodnotu na null / nula"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Connection from: %s"
msgstr "Pripojenie od: %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Failed authentication from %s"
msgstr "Overenie zlyhalo z %s"

#: src/webu.c
msgid "No webcontrol user:pass provided"
msgstr "Žiadny používateľ webcontrol: poskytnutý preukaz"

#: src/webu.c
msgid "No stream user:pass provided"
msgstr "Žiadny používateľ prúdu: poskytnutý prístup"

#: src/webu.c src/webu_stream.c
msgid "Invalid response"
msgstr "Neplatná odpoveď"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Invalid Method requested: %s"
msgstr "Požadovaná neplatná metóda: %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "send page failed %d"
msgstr "odoslanie stránky zlyhalo %d"

#: src/webu.c
msgid "Basic authentication: available"
msgstr "Základné overenie: dostupné"

#: src/webu.c
msgid "Basic authentication: disabled"
msgstr "Základné overenie totožnosti: vypnuté"

#: src/webu.c
msgid "Digest authentication: available"
msgstr "Overenie totožnosti: dostupné"

#: src/webu.c
msgid "Digest authentication: disabled"
msgstr "Overenie totožnosti: zakázané"

#: src/webu.c
msgid "libmicrohttpd libary too old ipv6 disabled"
msgstr "libmicrohttpd libary príliš starý ipv6 je deaktivovaný"

#: src/webu.c
msgid "IPV6: available"
msgstr "IPV6: k dispozícii"

#: src/webu.c
msgid "IPV6: disabled"
msgstr "IPV6: deaktivované"

#: src/webu.c
msgid "libmicrohttpd libary too old SSL/TLS disabled"
msgstr "libmicrohttpd libary príliš starý SSL / TLS vypnutý"

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS: available"
msgstr "SSL / TLS: k dispozícii"

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS: disabled"
msgstr "SSL / TLS: vypnuté"

#: src/webu.c
msgid "Error reading file for SSL/TLS support."
msgstr "Pri čítaní súboru kvôli podpore SSL / TLS sa vyskytla chyba."

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS requested but no cert file provided.  SSL/TLS disabled"
msgstr ""
"Vyžaduje sa SSL / TLS, ale nebol poskytnutý žiadny certifikačný súbor. SSL / "
"TLS je zakázané"

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS requested but no key file provided.  SSL/TLS disabled"
msgstr ""
"Vyžaduje sa SSL / TLS, ale nebol poskytnutý žiadny súbor kľúčov. SSL / TLS "
"je zakázané"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting webcontrol on port %d"
msgstr "Spustenie webovej kontroly na porte %d"

#: src/webu.c
msgid "Unable to start MHD"
msgstr "Nemožno spustiť MHD"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started webcontrol on port %d"
msgstr "Spustená webová kontrola na porte %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started camera %d stream on port/camera_id %d/%d"
msgstr "Spustený stream kamery %d na porte / ID kamery %d / %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started camera %d stream on port %d"
msgstr "Spustil sa fotoaparát %d stream na porte %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting all camera streams on port %d"
msgstr "Spustenie všetkých tokov kamier na porte %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting camera %d stream on port %d"
msgstr "Spustenie prúdu kamery %d na porte %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Unable to start stream for camera %d"
msgstr "Nemožno spustiť stream pre kameru %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Duplicate port requested %d"
msgstr "Vyžaduje sa duplikát portu %d"

#: src/webu_html.c
msgid "Cameras"
msgstr "Caméras"

#: src/webu_html.c
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"

#: src/webu_html.c
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: src/webu_html.c
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: src/webu_html.c
msgid "Start Event"
msgstr "Štart udalostí"

#: src/webu_html.c
msgid "End Event"
msgstr "Koniec udalostí"

#: src/webu_html.c
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentka"

#: src/webu_html.c
msgid "Change Configuration"
msgstr "Zmena konfigurácie"

#: src/webu_html.c
msgid "Write Configuration"
msgstr "Zápis konfigurácie"

#: src/webu_html.c
msgid "Tracking"
msgstr "sledovanie"

#: src/webu_html.c
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: src/webu_html.c
msgid "Start"
msgstr "Štart"

#: src/webu_html.c
msgid "Restart"
msgstr "Reštart"

#: src/webu_html.c
msgid "Quit"
msgstr "prestať"

#: src/webu_html.c
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: src/webu_html.c
msgid "No Configuration Options"
msgstr "Nie sú konfiguračné možnosti"

#: src/webu_html.c
msgid "Limited Configuration Options"
msgstr "Obmedzené konfiguračné možnosti"

#: src/webu_html.c
msgid "Advanced Configuration Options"
msgstr "Rozšírené konfiguračné možnosti"

#: src/webu_html.c
msgid "Restricted Configuration Options"
msgstr "Reštrikčné konfiguračné možnosti"

#: src/webu_html.c
msgid "All Cameras"
msgstr "Všetky kamery"

#: src/webu_html.c
msgid "Not running"
msgstr "Nebežiace"

#: src/webu_html.c
msgid "Lost connection"
msgstr "Strata pripojenia"

#: src/webu_html.c
msgid "Paused"
msgstr "Pauza"

#: src/webu_html.c
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

#: src/webu_html.c
msgid "Select option"
msgstr "nastaviť možnosti"

#: src/webu_html.c
msgid "Save"
msgstr "Záapis"

#: src/webu_html.c
msgid "Pan/Tilt"
msgstr "Rotácia / sklon"

#: src/webu_html.c
msgid "Absolute Change"
msgstr "Absolútna zmena"

#: src/webu_html.c
msgid "Center"
msgstr "Stred"

#: src/webu_html.c
msgid "Pan"
msgstr "Rotácia"

#: src/webu_html.c
msgid "Tilt"
msgstr "Sklon"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Invalid thread specified: %s"
msgstr "Zadané neplatné vlákno: %s"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Invalid URL for a camera specific port: %s"
msgstr "Neplatná adresa URL pre port špecifický pre kameru: %s"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "URL for thread 0 is not valid when using camera specific files.: %s"
msgstr ""
"URL pre vlákno 0 nie je platné pri použití súborov špecifických pre "
"kameru .: %s"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Bad URL for a camera specific port: %s"
msgstr "Chybná adresa URL pre port špecifický pre kameru: %s"

#: src/webu_stream.c
msgid "Could not get image to stream."
msgstr "Nemožné dostať obrázok do stream-u."

#: src/webu_text.c
#, c-format
msgid "'%s' option is depreciated.  New option name is '%s'"
msgstr "Možnosť ' %s' je odpisovaná. Nový názov voľby je '%s' "