File: da.po

package info (click to toggle)
motion 4.7.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 4,120 kB
  • sloc: ansic: 26,459; makefile: 105; sh: 79
file content (4421 lines) | stat: -rw-r--r-- 103,350 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
# Motion Application
# Copyright (2018)
# This file is distributed under the same license as the Motion package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 08:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 08:31-0600\n"
"Last-Translator: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n"
"Language-Team: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%s after version %s"
msgstr "%s efter version %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Unknown config option \"%s\""
msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling \" %s \""

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing config file to %s"
msgstr "Skrivning af konfigurationsfil til %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Configfile %s not found - trying defaults."
msgstr "Configfile %s ikke fundet - forsøger standardindstillinger."

#: src/conf.c
msgid "Error getcwd"
msgstr "Fejl getcwd"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "could not open configfile %s"
msgstr "kunne ikke åbne configfile %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Invalid file name %s"
msgstr "Ugyldigt filnavn %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing thread 0 - config file %s"
msgstr "Behandler tråd 0 - konfigurationsfil %s"

#: src/conf.c
msgid "No config file to process, using default values"
msgstr "Ingen konfigurationsfil til behandling, ved hjælp af standardværdier"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing configuration parameters from all files (%d):"
msgstr "Skrivning af konfigurationsparametre fra alle filer ( %d):"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Config file: %s"
msgstr "Tråd %d - Konfig-fil: %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%-25s <redacted>"
msgstr "%-25s <omhandlet>"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing config file %s"
msgstr "Behandler konfigurationsfil %s"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera directory config %s not found"
msgstr "Kamerakatalogkonfiguration %s ikke fundet"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera config file %s not found"
msgstr "Kamerakonfigur %s findes ikke"

#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing camera config file %s"
msgstr "Behandler kamerakonfigur %s"

#: src/conf.c
msgid "daemon"
msgstr "daemon"

#: src/conf.c
msgid "setup_mode"
msgstr "opsætningstilstand"

#: src/conf.c
msgid "pid_file"
msgstr "pid-fil"

#: src/conf.c
msgid "log_file"
msgstr "logfil"

#: src/conf.c
msgid "log_level"
msgstr "logniveau"

#: src/conf.c
msgid "log_type"
msgstr "log type"

#: src/conf.c
msgid "quiet"
msgstr "rolige"

#: src/conf.c
msgid "watchdog_tmo"
msgstr "vagthund tmo"

#: src/conf.c
msgid "watchdog_kill"
msgstr "vagthund dræbe"

#: src/conf.c
msgid "native_language"
msgstr "modersprog"

#: src/conf.c
msgid "camera_name"
msgstr "kamera navn"

#: src/conf.c
msgid "camera_id"
msgstr "kamera-id"

#: src/conf.c
msgid "target_dir"
msgstr "mål dir"

#: src/conf.c
msgid "video_device"
msgstr "videoenhed"

#: src/conf.c
msgid "video_params"
msgstr "video params"

#: src/conf.c
msgid "auto_brightness"
msgstr "automatisk lysstyrke"

#: src/conf.c
msgid "tuner_device"
msgstr "tuner enhed"

#: src/conf.c
msgid "roundrobin_frames"
msgstr "roundrobin rammer"

#: src/conf.c
msgid "roundrobin_skip"
msgstr "roundrobin spring"

#: src/conf.c
msgid "roundrobin_switchfilter"
msgstr "roundrobin switchfilter"

#: src/conf.c
msgid "netcam_url"
msgstr "netcam url"

#: src/conf.c
msgid "netcam_params"
msgstr "netcam params"

#: src/conf.c
msgid "netcam_high_url"
msgstr "netcam høj url"

#: src/conf.c
msgid "netcam_high_params"
msgstr "netcam høje params"

#: src/conf.c
msgid "netcam_userpass"
msgstr "netcam brugerpas"

#: src/conf.c
msgid "width"
msgstr "bredde"

#: src/conf.c
msgid "height"
msgstr "højde"

#: src/conf.c
msgid "framerate"
msgstr "framerate"

#: src/conf.c
msgid "minimum_frame_time"
msgstr "minimum billedtid"

#: src/conf.c
msgid "rotate"
msgstr "rotere"

#: src/conf.c
msgid "flip_axis"
msgstr "vend akse"

#: src/conf.c
msgid "locate_motion_mode"
msgstr "find bevægelsestilstand"

#: src/conf.c
msgid "locate_motion_style"
msgstr "find bevægelsestil"

#: src/conf.c
msgid "text_left"
msgstr "tekst tilbage"

#: src/conf.c
msgid "text_right"
msgstr "tekst højre"

#: src/conf.c
msgid "text_changes"
msgstr "tekstændringer"

#: src/conf.c
msgid "text_scale"
msgstr "tekst skala"

#: src/conf.c
msgid "text_event"
msgstr "tekstbegivenhed"

#: src/conf.c
msgid "emulate_motion"
msgstr "emulere bevægelse"

#: src/conf.c
msgid "pause"
msgstr "pause"

#: src/conf.c
msgid "threshold"
msgstr "grænseværdi"

#: src/conf.c
msgid "threshold_maximum"
msgstr "maksimumsgrænse"

#: src/conf.c
msgid "threshold_tune"
msgstr "tærskel melodi"

#: src/conf.c
msgid "noise_level"
msgstr "støjniveau"

#: src/conf.c
msgid "noise_tune"
msgstr "støjindstilling"

#: src/conf.c
msgid "despeckle_filter"
msgstr "fjernelse af filteret"

#: src/conf.c
msgid "area_detect"
msgstr "område afsløre"

#: src/conf.c
msgid "mask_file"
msgstr "maske fil"

#: src/conf.c
msgid "mask_privacy"
msgstr "maske privatliv"

#: src/conf.c
msgid "smart_mask_speed"
msgstr "smart maskehastighed"

#: src/conf.c
msgid "lightswitch_percent"
msgstr "lyskontakt procent"

#: src/conf.c
msgid "lightswitch_frames"
msgstr "lysskifterammer"

#: src/conf.c
msgid "minimum_motion_frames"
msgstr "minimum bevægelsesrammer"

#: src/conf.c
msgid "event_gap"
msgstr "begivenhedsgap"

#: src/conf.c
msgid "pre_capture"
msgstr "pre capture"

#: src/conf.c
msgid "post_capture"
msgstr "post capture"

#: src/conf.c
msgid "on_event_start"
msgstr "ved begivenhed"

#: src/conf.c
msgid "on_event_end"
msgstr "ved arrangementets afslutning"

#: src/conf.c
msgid "on_picture_save"
msgstr "gem på billedet"

#: src/conf.c
msgid "on_area_detected"
msgstr "på detekteret område"

#: src/conf.c
msgid "on_motion_detected"
msgstr "på bevægelse detekteret"

#: src/conf.c
msgid "on_movie_start"
msgstr "ved filmstart"

#: src/conf.c
msgid "on_movie_end"
msgstr "i slutningen af ​​filmen"

#: src/conf.c
msgid "on_camera_lost"
msgstr "på kamera mistet"

#: src/conf.c
msgid "on_camera_found"
msgstr "på kamera fundet"

#: src/conf.c
msgid "picture_output"
msgstr "billede output"

#: src/conf.c
msgid "picture_output_motion"
msgstr "billede output bevægelse"

#: src/conf.c
msgid "picture_type"
msgstr "billedtype"

#: src/conf.c
msgid "picture_quality"
msgstr "billedkvalitet"

#: src/conf.c
msgid "picture_exif"
msgstr "billede exif"

#: src/conf.c
msgid "picture_filename"
msgstr "billede filnavn"

#: src/conf.c
msgid "snapshot_interval"
msgstr "snapshot-interval"

#: src/conf.c
msgid "snapshot_filename"
msgstr "snapshot filnavn"

#: src/conf.c
msgid "movie_output"
msgstr "film output"

#: src/conf.c
msgid "movie_output_motion"
msgstr "film output bevægelse"

#: src/conf.c
msgid "movie_max_time"
msgstr "film maks. tid"

#: src/conf.c
msgid "movie_bps"
msgstr "film bps"

#: src/conf.c
msgid "movie_quality"
msgstr "filmkvalitet"

#: src/conf.c
msgid "movie_codec"
msgstr "film codec"

#: src/conf.c
msgid "movie_duplicate_frames"
msgstr "film duplikatrammer"

#: src/conf.c
msgid "movie_passthrough"
msgstr "film gennemstrømning"

#: src/conf.c
msgid "movie_filename"
msgstr "film filnavn"

#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe_use"
msgstr "brug af filmekstrapipe"

#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe"
msgstr "film extpipe"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_interval"
msgstr "tidsinterval"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_mode"
msgstr "timelapse-tilstand"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_fps"
msgstr "timelapse fps"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_codec"
msgstr "timelapse-codec"

#: src/conf.c
msgid "timelapse_filename"
msgstr "timelapse filnavn"

#: src/conf.c
msgid "video_pipe"
msgstr "videorør"

#: src/conf.c
msgid "video_pipe_motion"
msgstr "bevægelse af videorør"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_port"
msgstr "webkontrolport"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_ipv6"
msgstr "webkontrol ipv6"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_localhost"
msgstr "webkontrol localhost"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_parms"
msgstr "webkontrolparme"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_interface"
msgstr "webkontrolgrænseflade"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_auth_method"
msgstr "metode til godkendelse af webkontrol"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_authentication"
msgstr "godkendelse af webkontrol"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_tls"
msgstr "webkontrol tls"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_cert"
msgstr "webkontrol cert"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_key"
msgstr "webkontrolnøgle"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_header_params"
msgstr "webkontrol header params"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_minutes"
msgstr "webkontrol lås minutter"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_attempts"
msgstr "forsøg på webkontrollås"

#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_max_ips"
msgstr "webkontrol lås max ips"

#: src/conf.c
msgid "stream_port"
msgstr "strømhavn"

#: src/conf.c
msgid "stream_localhost"
msgstr "stream localhost"

#: src/conf.c
msgid "stream_auth_method"
msgstr "stream autorisationsmetode"

#: src/conf.c
msgid "stream_authentication"
msgstr "stream autentificering"

#: src/conf.c
msgid "stream_tls"
msgstr "stream tls"

#: src/conf.c
msgid "stream_header_params"
msgstr "stream header params"

#: src/conf.c
msgid "stream_preview_scale"
msgstr "stream preview-skala"

#: src/conf.c
msgid "stream_preview_newline"
msgstr "stream preview ny linje"

#: src/conf.c
msgid "stream_preview_method"
msgstr "stream preview-metode"

#: src/conf.c
msgid "stream_quality"
msgstr "stream kvalitet"

#: src/conf.c
msgid "stream_grey"
msgstr "strømgrå"

#: src/conf.c
msgid "stream_motion"
msgstr "stream bevægelse"

#: src/conf.c
msgid "stream_maxrate"
msgstr "stream maksrate"

#: src/conf.c
msgid "stream_limit"
msgstr "strømgrænse"

#: src/conf.c
msgid "database_type"
msgstr "databasetype"

#: src/conf.c
msgid "database_dbname"
msgstr "database dbname"

#: src/conf.c
msgid "database_host"
msgstr "database vært"

#: src/conf.c
msgid "database_port"
msgstr "databaseport"

#: src/conf.c
msgid "database_user"
msgstr "databasebruger"

#: src/conf.c
msgid "database_password"
msgstr "database adgangskode"

#: src/conf.c
msgid "database_busy_timeout"
msgstr "timeout for database optaget"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_picture"
msgstr "sql log billede"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_snapshot"
msgstr "sql-log-snapshot"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_movie"
msgstr "sql logfilm"

#: src/conf.c
msgid "sql_log_timelapse"
msgstr "sql log timelapse"

#: src/conf.c
msgid "sql_query_start"
msgstr "sql forespørgsel start"

#: src/conf.c
msgid "sql_query_stop"
msgstr "sql forespørgsel stop"

#: src/conf.c
msgid "sql_query"
msgstr "sql forespørgsel"

#: src/conf.c
msgid "track_type"
msgstr "spor type"

#: src/conf.c
msgid "track_auto"
msgstr "spore auto"

#: src/conf.c
msgid "track_port"
msgstr "sporport"

#: src/conf.c
msgid "track_motorx"
msgstr "spormotor"

#: src/conf.c
msgid "track_motorx_reverse"
msgstr "spor motorx bagud"

#: src/conf.c
msgid "track_motory"
msgstr "spore motiv"

#: src/conf.c
msgid "track_motory_reverse"
msgstr "spore motory reverse"

#: src/conf.c
msgid "track_maxx"
msgstr "spor maks"

#: src/conf.c
msgid "track_minx"
msgstr "spor minx"

#: src/conf.c
msgid "track_maxy"
msgstr "spor maks"

#: src/conf.c
msgid "track_miny"
msgstr "spore miny"

#: src/conf.c
msgid "track_homex"
msgstr "spore homex"

#: src/conf.c
msgid "track_homey"
msgstr "spore hjemlig"

#: src/conf.c
msgid "track_iomojo_id"
msgstr "spor iomojo id"

#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_x"
msgstr "spor trin vinkel x"

#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_y"
msgstr "spor trin vinkel y"

#: src/conf.c
msgid "track_move_wait"
msgstr "spor flyt vent"

#: src/conf.c
msgid "track_speed"
msgstr "sporhastighed"

#: src/conf.c
msgid "track_stepsize"
msgstr "spor trinstørrelse"

#: src/conf.c
msgid "track_generic_move"
msgstr "spore generisk bevægelse"

#: src/conf.c
msgid "camera"
msgstr "kamera"

#: src/conf.c
msgid "camera_dir"
msgstr "kamera dir"

#: src/dbse.c
msgid "Closing MySQL library"
msgstr "Lukning af MySQL -bibliotek"

#: src/dbse.c
msgid "Closing MariaDB library"
msgstr "Lukning af MariaDB bibliotek"

#: src/dbse.c
msgid "Database closed"
msgstr "Database lukket"

#: src/dbse.c
msgid "Initializing database"
msgstr "Initialisering af database"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MySQL database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Kan ikke oprette forbindelse til MySQL-database %s på vært %s med bruger %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MySQL error was %s"
msgstr "MySQL-fejl var %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MariaDB database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Kan ikke oprette forbindelse til MariaDB -databasen %s på host %s med bruger "
"%s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MariaDB error was %s"
msgstr "MariaDB -fejl var %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Opening database %s"
msgstr "Åbner database %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Can't open SQLite3 database %s.  Error %d : %s"
msgstr "Kan ikke åbne SQLite3-databasen %s. Fejl %d: %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Setting busy timeout to %d msec"
msgstr "Indstiller optaget timeout til %d msec"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Setting busy timeout failed.  Error %d:%s"
msgstr "Indstilling af optaget timeout mislykkedes. Fejl %d:%s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
msgstr "Forbindelse til PostgreSQL-database ' %s' mislykkedes: %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Database type %s"
msgstr "Databasetype %s"

#: src/dbse.c
msgid "Executing MySQL query"
msgstr "Kører MySQL -forespørgsel"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MySQL query failed %s error code %d"
msgstr "MySQL -forespørgsel mislykkedes %s fejlkode %d"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MySQL database %s on host %s with user %s MySQL error "
"was %s"
msgstr ""
"Kan ikke oprette forbindelse igen til MySQL-database %s på vært %s med "
"bruger %s MySQL-fejlvar %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to MySQL database '%s' Succeed"
msgstr "Genforbindelse til MySQL-databasen '%s' Lykkes"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "after re-connection MySQL query failed %s error code %d"
msgstr "efter genforbindelse mislykkedes MySQL-forespørgsel %s fejlkode %d"

#: src/dbse.c
msgid "Executing MariaDB query"
msgstr "Kører MariaDB -forespørgsel"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MariaDB query failed %s error code %d"
msgstr "MariaDB forespørgsel mislykkedes %s fejlkode %d"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MariaDB database %s on host %s with user %s MariaDB "
"error was %s"
msgstr ""
"Kan ikke genoprette forbindelse til MariaDB -databasen %s på host %s med "
"bruger %s MariaDBfejlen var %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to MariaDB database '%s' Succeed"
msgstr "Genforbindelse til MariaDB-databasen '%s' Lykkes"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "after re-connection MariaDB query failed %s error code %d"
msgstr "efter genforbindelse mislykkedes MariaDB-forespørgslen %s fejlkode %d"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-connected to PostgreSQL database '%s'"
msgstr "Forbindes igen til PostgreSQL-databasen '%s'"

#: src/dbse.c
msgid "Executing PostgreSQL query"
msgstr "Kører PostgreSQL -forespørgsel"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Attempting reconnect to PostgreSQL database '%s': %s"
msgstr ""
"Forsøger igen at oprette forbindelse til PostgreSQL -databasen ' %s': %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "PGSQL query failed: [%s]  %s %s"
msgstr "PGSQL-forespørgsel mislykkedes: [%s] %s %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Kører %s"

#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "SQLite3 error %d : %s"
msgstr "SQLite3 fejl %d: %s"

#: src/dbse.c
msgid "Ignoring empty sql query"
msgstr "Ignorerer tom sql-forespørgsel"

#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to start external command '%s'"
msgstr "Kan ikke starte ekstern kommando ' %s'"

#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Executing external command '%s'"
msgstr "Udfører ekstern kommando ' %s'"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Writing image to file: %s"
msgstr "Skriver billede til fil: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Writing movie to file: %s"
msgstr "Skriver film til fil: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Saved image to file: %s"
msgstr "Gemt billede i fil: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Saved movie to file: %s"
msgstr "Filmen blev gemt i filen: %s"

#: src/event.c
msgid "Failed to put image into video pipe"
msgstr "Kunne ikke sætte billedet i videorøret"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link [%s]"
msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk link [ %s]"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview pipe name %d %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af preview-rørnavn %d %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating file name base %d %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af filnavnsbase %d %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview name %d %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af preview-navn %d %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "CLOSING: extpipe file desc %d, error state %d"
msgstr "LUKKING: extpipe-fil desc %d, fejltilstand %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "pclose return: %d"
msgstr "pclose-afkast: %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Source FPS %d"
msgstr "Kilde FPS %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "moviepath: %s"
msgstr "filmsti: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "no write access to target directory %s"
msgstr "ingen skriveadgang til målmappe %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "path not found, trying to create it %s ..."
msgstr "sti ikke fundet, forsøger at oprette den %s ..."

#: src/event.c
#, c-format
msgid "error accesing path %s"
msgstr "fejl ved tiltrædelse af sti %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error specifying command line: %s"
msgstr "Fejl ved specificering af kommandolinjen: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe: %s"
msgstr "rør: %s"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "cnt->moviefps: %d"
msgstr "cnt->moviefps: %d"

#: src/event.c
msgid "popen failed"
msgstr "popen mislykkedes"

#: src/event.c
msgid "Using extpipe"
msgstr "Brug af extpipe"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error writing in pipe , state error %d"
msgstr "Fejl ved skrivning i røret, angiv fejl %d"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe %s not created or closed already "
msgstr "pipe %s er ikke allerede oprettet eller lukket "

#: src/event.c
msgid "The ogg container is no longer supported.  Changing to mpeg4"
msgstr "Ogg-containeren understøttes ikke længere. Skift til mpeg4"

#: src/event.c
msgid "Running test of the various output formats."
msgstr "Kørestest af de forskellige outputformater."

#: src/event.c
msgid "Error opening context for movie output."
msgstr "Fejl ved åbning af kontekst for filmoutput."

#: src/event.c
#, c-format
msgid "ffopen_open error creating (motion) file [%s]"
msgstr "ffopen åben fejl ved oprettelse af (bevægelses) fil [ %s]"

#: src/event.c
msgid ""
"The swf container for timelapse no longer supported.  Using mpg container."
msgstr ""
"SWF-beholderen til timelapse understøttes ikke længere. Brug af mpg-"
"container."

#: src/event.c
msgid "Timelapse using mpg codec."
msgstr "Timelapse ved hjælp af mpg-codec."

#: src/event.c
msgid "Events will be appended to file"
msgstr "Begivenheder føjes til filen"

#: src/event.c
msgid "Timelapse using mpeg4 codec."
msgstr "Timelapse ved hjælp af mpeg4-codec."

#: src/event.c
msgid "Events will be trigger new files"
msgstr "Begivenheder udløser nye filer"

#: src/event.c
#, c-format
msgid "ffopen_open error creating (timelapse) file [%s]"
msgstr "ffopen åben fejl ved oprettelse af (timelapse) fil [ %s]"

#: src/event.c
msgid "Error encoding image"
msgstr "Fejl ved kodning af billede"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate memory for codec name"
msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til codec-navn"

#: src/ffmpeg.c
msgid ""
"The frame rate specified is too high for the ffmpeg movie type specified. "
"Choose a different ffmpeg container or lower framerate."
msgstr ""
"Den angivne billedhastighed er for høj til den angivne ffmpeg-filmtype.Vælg "
"en anden ffmpeg-beholder eller lavere indramning."

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error setting base file name"
msgstr "Fejl ved indstilling af basisfilnavn"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error setting timelapse append for codec %s"
msgstr "Fejl ved indstilling af timelapse-append for codec %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error setting file name"
msgstr "Fejl ved indstilling af filnavn"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "codec option value %s is not supported"
msgstr "codec-indstillingsværdi %s understøttes ikke"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not get the codec"
msgstr "Kunne ikke hente codec"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error sending frame for encoding:%s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af ramme til kodning: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Receive packet threw EAGAIN returning -2 code :%s"
msgstr "Modtag pakke kastede EAGAIN returnerende -2 kode: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error receiving encoded packet video:%s"
msgstr "Fejl ved modtagelse af kodet pakkevideo: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error encoding video:%s"
msgstr "Fejl ved kodning af video: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error encoding video"
msgstr "Fejl ved kodning af video"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d"
msgstr ""
"PTS %<PRId64> Basis PTS %<PRId64> ms intervall %<PRId64> tidsbase %d- %d"

#: src/ffmpeg.c
msgid "BAD TIMING!! Frame skipped."
msgstr "DÅRLIG TIMING!! Ramme sprunget over."

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid ""
"PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d Change "
"%d"
msgstr ""
"PTS %<PRId64> Basis PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> tidsbase %d- %d "
"Ændring%d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "%s codec vbr/crf/bit_rate: %d"
msgstr "%s codec vbr / crf / bit rate: %d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Preferred codec %s has been blacklisted: %s"
msgstr "Foretrukket codec %s er sortlistet: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Codec %s not found"
msgstr "Codec %s ikke fundet"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Using codec %s"
msgstr "Brug af codec %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not alloc stream"
msgstr "Kunne ikke tildele strøm"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Failed to allocate codec!"
msgstr "Der blev ikke tildelt codec!"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Low fps. Encoding %d frames into a %d frames container."
msgstr "Lav fps. Kodning af %d rammer i en %d rammebeholder."

#: src/ffmpeg.c
msgid "Unable to set quality"
msgstr "Kan ikke indstille kvalitet"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Reported FPS Supported %d/%d"
msgstr "Rapporteret FPS understøttet %d / %d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Could not open codec %s"
msgstr "Kunne ikke åbne codec %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Failed to copy decoder parameters!: %s"
msgstr "Kunne ikke kopiere dekoderparametre !: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "could not alloc frame"
msgstr "kunne ikke tildele ramme"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "could not alloc buffers %s"
msgstr "kunne ikke tildele buffere %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "error opening file %s"
msgstr "fejl ved åbning af fil %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Permission denied. %s"
msgstr "Adgang nægtet. %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fejl ved åbning af fil %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Could not write ffmpeg header %s"
msgstr "Kunne ikke skrive ffmpeg-overskrift %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error entering draining mode:%s"
msgstr "Fejl ved indtastning af dræningstilstand: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error draining codec:%s"
msgstr "Fejl ved dræning af codec: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error writing draining video frame"
msgstr "Fejl ved skrivning af dræning af videoramme"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error while encoding picture"
msgstr "Fejl under kodning af billede"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Fejl under skrivning af videoramme"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "av_copy_packet: %s"
msgstr "av_copy_packet: %s"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "Error while writing video frame: %s"
msgstr "Fejl under skrivning af videoramme: %s"

#: src/ffmpeg.c
msgid "RTSP context not available."
msgstr "RTSP-kontekst er ikke tilgængelig."

#: src/ffmpeg.c
msgid "rtsp camera not ready for pass-through."
msgstr "rtsp-kamera er ikke klar til gennemgang."

#: src/ffmpeg.c
msgid "pass-through mode enabled.  Changing to MP4 container."
msgstr "gennemgangstilstand aktiveret. Skift til MP4-container."

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not get codec!"
msgstr "Kunne ikke hente codec!"

#: src/ffmpeg.c src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to copy codec parameters"
msgstr "Kan ikke kopiere codec-parametre"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Pass-through disabled.  ffmpeg too old"
msgstr "Gennemgang deaktiveret. ffmpeg for gammel"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Pass-through stream opened"
msgstr "Gennemgangsstrøm åbnet"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "ffmpeg libavcodec version %d.%d.%d libavformat version %d.%d.%d"
msgstr "ffmpeg libavcodec version %d. %d. %d libavformat version %d. %d. %d"

#: src/ffmpeg.c
#, c-format
msgid "av_lockmgr_register failed (%d)"
msgstr "av lockmgr-register mislykkedes ( %d)"

#: src/ffmpeg.c
msgid "No ffmpeg functionality included"
msgstr "Ingen ffmpeg-funktionalitet inkluderet"

#: src/ffmpeg.c
msgid "av_lockmgr_register reset failed on cleanup"
msgstr "av lockmgr register nulstilling mislykkedes ved oprydning"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not allocate output context"
msgstr "Kunne ikke allokere outputkontekst"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not setup passthru!"
msgstr "Kunne ikke konfigurere passthru!"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Could not set the stream"
msgstr "Kunne ikke indstille strømmen"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Error flushing codec"
msgstr "Fejl ved skylning af codec"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Excessive attempts to clear buffered packet"
msgstr "Overdreven forsøg på at rydde den bufferede pakke"

#: src/ffmpeg.c
msgid "Buffered packet"
msgstr "Bufret pakke"

#: src/jpegutils.c
#, c-format
msgid "%s: Given jpeg buffer was too small"
msgstr "%s: Givet jpeg-buffer var for lille"

#: src/jpegutils.c
msgid "Invalid JPEG image dimensions"
msgstr "Ugyldige JPEG-billeddimensioner"

#: src/jpegutils.c src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "JPEG image size %dx%d, JPEG was %dx%d"
msgstr "JPEG-billedstørrelse %dx %d, JPEG var %dx %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Resizing pre_capture buffer to %d items"
msgstr "Ændre størrelse på præfangstbuffer til %d elementer"

#: src/motion.c
msgid "Removed process id file (pid file)."
msgstr "Fjernet proces-id-fil (pid-fil)."

#: src/motion.c
msgid "Error removing pid file"
msgstr "Fejl ved fjernelse af pid-fil"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Closing logfile (%s)."
msgstr "Lukker logfil ( %s)."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion detected - starting event %d."
msgstr "Bevægelse registreret - starthændelse %d."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Added %d fillerframes into movie"
msgstr "Tilføjet %d fillerrammer i filmen"

#: src/motion.c
msgid "Unable to determine camera type (Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr "Kan ikke bestemme kameratype (Netcam, V4L2, BKTR)"

#: src/motion.c
msgid "Opening privacy mask file"
msgstr "Åbning af fil til beskyttelse af privatlivets fred"

#: src/motion.c
msgid "Opening high resolution privacy mask file"
msgstr "Åbning af fil med høj opløsning for privatlivets fred"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Error opening mask file %s"
msgstr "Fejl ved åbning af maskefil %s"

#: src/motion.c
msgid "Failed to read mask privacy image. Mask privacy feature disabled."
msgstr ""
"Kunne ikke læse maske privatlivsbillede. Funktion til beskyttelse af maske "
"er deaktiveret."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Mask privacy file \"%s\" loaded."
msgstr "Mask privatlivsfil \" %s \" indlæst."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid text scale.  Adjusted to %d"
msgstr "Ugyldig tekstskala. Justeret til %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera %d started: motion detection %s"
msgstr "Kamera %d startet: bevægelsesdetektion %s"

#: src/motion.c
msgid "Disabled"
msgstr "Handicappet"

#: src/motion.c
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: src/motion.c
msgid "Pass-through processing disabled."
msgstr "Gennemgangsbehandling deaktiveret."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid configuration dimensions %dx%d"
msgstr "Ugyldige konfigurationsdimensioner %dx %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default dimensions %dx%d"
msgstr "Brug af standarddimensioner %dx %d"

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Image width (%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Billedbredde ( %d) anmodet er ikke modulo 8."

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Adjusting width to next higher multiple of 8 (%d)."
msgstr "Justering af bredde til næste højere multipel på 8 ( %d)."

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Image height (%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Billedhøjde ( %d) anmodet er ikke modulo 8."

#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Adjusting height to next higher multiple of 8 (%d)."
msgstr "Justering af højde til næste højere multipel på 8 ( %d)."

#: src/motion.c
msgid "Could not fetch initial image from camera "
msgstr "Kunne ikke hente det oprindelige billede fra kameraet "

#: src/motion.c
msgid "Motion continues using width and height from config file(s)"
msgstr ""
"Bevægelse fortsætter med at bruge bredde og højde fra konfigurationsfil (er)"

#: src/motion.c
msgid "Motion only supports width and height modulo 8"
msgstr "Bevægelse understøtter kun bredde og højde modulo 8"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Image width (%d) or height(%d) requested is not modulo 8."
msgstr "Billedbredde ( %d) eller anmodet om højde ( %d) er ikke modulo 8."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion only supports width and height greater than or equal to 64 %dx%d"
msgstr ""
"Bevægelse understøtter kun bredde og højde større end eller lig med 64 %dx %d"

#: src/motion.c
msgid "Substream not available.  Image sizes not modulo 16."
msgstr "Understrøm ikke tilgængelig. Billedstørrelser ikke modulo 16."

#: src/motion.c
msgid "webp image format is not available, failing back to jpeg"
msgstr "webp-billedformat er ikke tilgængeligt, og mislykkes tilbage til jpeg"

#: src/motion.c
msgid "Error capturing first image"
msgstr "Fejl ved optagelse af det første billede"

#: src/motion.c
msgid "Opening video loopback device for normal pictures"
msgstr "Åbning af video loopback-enhed til normale billeder"

#: src/motion.c
msgid "Failed to open video loopback for normal pictures"
msgstr "Kunne ikke åbne video loopback for normale billeder"

#: src/motion.c
msgid "Opening video loopback device for motion pictures"
msgstr "Åbning af video loopback-enhed til film"

#: src/motion.c
msgid "Failed to open video loopback for motion pictures"
msgstr "Kunne ikke åbne video loopback for film"

#: src/motion.c
msgid "Failed to read mask image. Mask feature disabled."
msgstr "Kunne ikke læse maskebillede. Maskefunktion deaktiveret."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Maskfile \"%s\" loaded."
msgstr "Maskefile \" %s \" indlæst."

#: src/motion.c
msgid "Emulating motion"
msgstr "Efterligende bevægelse"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion in area %d detected."
msgstr "Bevægelse i område %d detekteret."

#: src/motion.c
msgid "Retrying until successful connection with camera"
msgstr "Forsøg igen, indtil en vellykket forbindelse med kameraet"

#: src/motion.c
msgid "Camera has become available."
msgstr "Kamera er blevet tilgængeligt."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid ""
"Restarting Motion.\n"
"Image width (%d) or height(%d) requested is not modulo 8."
msgstr ""
"Genstarter bevægelse.\n"
"Den ønskede billedbredde (%d) eller højde (%d) er ikke modulo 8."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid ""
"Restarting Motion.\n"
"Motion only supports width and height greater than or equal to 64 %dx%d"
msgstr ""
"Genstarter bevægelse.\n"
"Bevægelse understøtter kun bredde og højde større end eller lig med 64 %dx%d"

#: src/motion.c
msgid ""
"Restarting Motion.\n"
"Height or width has changed on camera."
msgstr ""
"Genstarter bevægelse.\n"
"Højde eller bredde er ændret på kameraet."

#: src/motion.c
msgid ""
"Restarting Motion.\n"
"High resolution has changed on camera."
msgstr ""
"Genstarter bevægelse.\n"
"Høj opløsning er ændret på kameraet."

#: src/motion.c
msgid "Video signal re-acquired"
msgstr "Genopkøbt videosignal"

#: src/motion.c
msgid "Video device fatal error - Closing video device"
msgstr "Fatal fejl i videoenheden - Lukning af videoenhed"

#: src/motion.c
msgid "Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers"
msgstr "Genstart bevægelsestråd for at initialisere alle billedbuffere"

#: src/motion.c
msgid "Video signal lost - Adding grey image"
msgstr "Videosignal mistet - Tilføje gråt billede"

#: src/motion.c
msgid "Video signal still lost - Trying to close video device"
msgstr "Videosignal mistet stadig - Forsøger at lukke videoenheden"

#: src/motion.c
msgid "Lightswitch detected"
msgstr "Lyskontakt opdaget"

#: src/motion.c
msgid "Switchfilter detected"
msgstr "Switchfilter detekteret"

#: src/motion.c
msgid "micro-lightswitch!"
msgstr "mikro-lightswitch!"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "End of event %d"
msgstr "Afslutning af begivenhed %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Raw changes: %5d - changes after '%s': %5d"
msgstr "Rå ændringer: %5d - ændringer efter ' %s': %5d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - labels: %3d"
msgstr " - etiketter: %3d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Changes: %5d"
msgstr "Ændringer: %5d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - noise level: %2d"
msgstr " - støjniveau: %2d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid " - threshold: %d"
msgstr " - tærskelværdi: %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Invalid timelapse_mode argument '%s'"
msgstr "Ugyldigt argument for timelapse-tilstand '%s'"

#: src/motion.c
msgid "%:s Defaulting to manual timelapse mode"
msgstr "%: s Standard til manuel timelapse-tilstand"

#: src/motion.c
msgid "Thread exiting"
msgstr "Tråd spændende"

#: src/motion.c
msgid "Motion going to daemon mode"
msgstr "Bevægelse går til dæmontilstand"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Exit motion, cannot create process id file (pid file) %s"
msgstr "Afslut bevægelse, kan ikke oprette proces-id-fil (pid-fil) %s"

#: src/motion.c
msgid "Could not change directory"
msgstr "Kunne ikke ændre bibliotek"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Created process id file %s. Process ID is %d"
msgstr "Oprettet proces-id-fil %s. Proces-id er %d"

#: src/motion.c
msgid ""
"Camara IDs are not unique or have values over 32,000.  Falling back to "
"thread numbers"
msgstr ""
"Camara-id'er er ikke unikke eller har værdier over 32.000. Falder tilbage "
"tiltrådnumre"

#: src/motion.c
msgid "v4l2   : available"
msgstr "v4l2: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "v4l2   : not available"
msgstr "v4l2: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "bktr   : available"
msgstr "bktr: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "bktr   : not available"
msgstr "bktr: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "webp   : available"
msgstr "webp: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "webp   : not available"
msgstr "webp: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "ffmpeg : available"
msgstr "ffmpeg: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "ffmpeg : not available"
msgstr "ffmpeg: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "mysql  : available"
msgstr "mysql: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "mysql  : not available"
msgstr "mysql: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "MariaDB: available"
msgstr "MariaDB: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "MariaDB: not available"
msgstr "MariaDB: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "sqlite3: available"
msgstr "sqlite3: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "sqlite3: not available"
msgstr "sqlite3: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "pgsql  : available"
msgstr "pgsql: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "pgsql  : not available"
msgstr "pgsql: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "nls    : available"
msgstr "nls: tilgængelig"

#: src/motion.c
msgid "nls    : not available"
msgstr "nls: ikke tilgængelig"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default log level (%s) (%d)"
msgstr "Brug af standard logniveau ( %s) ( %d)"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Logging to file (%s)"
msgstr "Logger til fil ( %s)"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Exit motion, cannot create log file %s"
msgstr "Afslut bevægelse, kan ikke oprette logfil %s"

#: src/motion.c
msgid "Logging to syslog"
msgstr "Logger på syslog"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion %s Started"
msgstr "Motion %s startet"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using default log type (%s)"
msgstr "Brug af standard logtype ( %s)"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Using log type (%s) log level (%s)"
msgstr "Brug af logtype ( %s) logniveau ( %s)"

#: src/motion.c
msgid "Motion running as daemon process"
msgstr "Bevægelse, der kører som en dæmonproces"

#: src/motion.c
msgid "Motion running in setup mode."
msgstr "Bevægelse, der kører i opsætningstilstand."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d is from %s"
msgstr "Kamera-ID: %d er fra %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Service: %s"
msgstr "Kamera-ID: %d Kameranavn: %s Service: %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Device: %s"
msgstr "Kamera-ID: %d Kameranavn: %s Enhed: %s"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with the control port"
msgstr "Stream portnummer %d for tråd %d konflikter med kontrolporten"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream feature for thread %d is disabled."
msgstr "Streamfunktion for tråd %d er deaktiveret."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with thread %d"
msgstr "Stream portnummer %d for tråd %d konflikter med tråd %d"

#: src/motion.c
msgid "Restarting motion."
msgstr "Genstart af bevægelse."

#: src/motion.c
msgid "Motion restarted"
msgstr "Bevægelse genstartet"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Watchdog timeout. Trying to do a graceful restart"
msgstr "Tråd %d - Watchdog-timeout. Forsøger at udføre en yndefuld genstart"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Watchdog timeout did NOT restart, killing it!"
msgstr "Tråd %d - Watchdog-timeout genstarter IKKE, og dræbte det!"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Cleaning thread."
msgstr "Tråd %d - Rengøringstråd."

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "DEBUG-1 threads_running %d motion_threads_running %d , finish %d"
msgstr "DEBUG-1 tråde, der kører %d bevægelsestråde, der løber %d, finish %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Waiting for threads to finish, pid: %d"
msgstr "Venter på at trådene er færdige, pid: %d"

#: src/motion.c
#, c-format
msgid "Motion thread %d restart"
msgstr "Bevægelsestråd %d genstart"

#: src/motion.c
msgid "Threads finished"
msgstr "Tråde færdige"

#: src/motion.c src/webu.c
msgid "Motion terminating"
msgstr "Bevægelsesafslutning"

#: src/netcam.c
msgid "Invalid URL.  Can not parse values."
msgstr "Ugyldig URL. Kan ikke analysere værdier."

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Camera handler thread [%d] started"
msgstr "Kamerahåndteringstråd [ %d] startede"

#: src/netcam.c
msgid ""
"Closing netcam socket as Keep-Alive time is up (camera sent Close field). A "
"reconnect should happen."
msgstr ""
"Lukning af netcam-stikket, når Keep-Alive-tiden er op (kameraet sendes Luk "
"felt). ENgenforbindelse skal ske."

#: src/netcam.c
msgid "re-opening camera (non-streaming)"
msgstr "genåbningskamera (ikke-streaming)"

#: src/netcam.c
msgid "camera re-connected"
msgstr "kameraet er tilsluttet igen"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Unrecognized image header (%d)"
msgstr "Ukendt billedhoved ( %d)"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Error in header (%d)"
msgstr "Fejl i overskrift ( %d)"

#: src/netcam.c
msgid "re-opening camera (streaming)"
msgstr "genåbningskamera (streaming)"

#: src/netcam.c
msgid "Error getting jpeg image"
msgstr "Fejl ved at få jpeg-billede"

#: src/netcam.c
msgid "Trying to re-connect"
msgstr "Forsøger at oprette forbindelse igen"

#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
msgid "netcam camera handler: finish set, exiting"
msgstr "netcam kamera handler: finish set, exit"

#: src/netcam.c
msgid "No response from camera handler - it must have already died"
msgstr "Intet svar fra kamerahandler - det skal allerede være død"

#: src/netcam.c
msgid "called with no data in buffer"
msgstr "kaldet uden data i buffer"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Network Camera starting for camera (%s)"
msgstr "Netværkskamera starter for kamera ( %s)"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam_proxy (%s)"
msgstr "Ugyldig netcam-proxy ( %s)"

#: src/netcam.c
msgid "Username/password not allowed on a proxy URL"
msgstr "Brugernavn / adgangskode er ikke tilladt på en proxy-URL"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam service '%s' "
msgstr "Ugyldig netkamptjeneste ' %s' "

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam_url for camera (%s)"
msgstr "Ugyldig webkamera-url til kamera ( %s)"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid ""
"Netcam_http parameter '%s' converts to flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-"
"Alive %s."
msgstr ""
"Netcam http-parameter ' %s' konverteres til flag: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: "
"%s Keep-Lever %s."

#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_html()"
msgstr "kalder nu netcam setup html ()"

#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_ftp"
msgstr "kalder nu netcam setup ftp"

#: src/netcam.c
msgid "now calling netcam_setup_file()"
msgstr "kalder nu netcam setup-fil ()"

#: src/netcam.c src/netcam_http.c
msgid "now calling netcam_setup_mjpg()"
msgstr "kalder nu netcam setup mjpg ()"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Invalid netcam service '%s' - must be mjpeg, ftp, mjpg or jpeg."
msgstr "Ugyldig netcam service '%s' - skal være mjpeg, ftp, mjpg eller jpeg."

#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Failed trying to read first image - retval:%d"
msgstr "Forsøg på at læse det første billede mislykkedes - gentagelse: %d"

#: src/netcam.c
msgid "libjpeg decompression failure on first frame - giving up!"
msgstr "libjpeg dekomprimeringsfejl på første ramme - give op!"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Width/height(%dx%d) must be multiples of 8"
msgstr "Bredde / højde ( %dx %d) skal være multipler på 8"

#: src/netcam.c
#, c-format
msgid "Error starting camera handler thread [%d]"
msgstr "Fejl ved start af kamerahåndtertråd [ %d]"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "recv failed in ftp_get_more"
msgstr "recv mislykkedes i ftp få mere"

#: src/netcam_ftp.c
#, c-format
msgid "Server Response: %s"
msgstr "Serverrespons: %s"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_send_user"
msgstr "send mislykkedes i ftp send bruger"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_send_passwd"
msgstr "send mislykkedes i ftp send passwd"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_quit"
msgstr "send mislykkedes i ftp afslutte"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "gethostbyname failed in ftp_connect"
msgstr "gethostbyname mislykkedes i ftp-forbindelse"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "gethostbyname address mismatch in ftp_connect"
msgstr "gethostbyname-adresse misforhold i ftp-forbindelse"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "socket failed"
msgstr "stikket mislykkedes"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Failed to create a connection"
msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "FTP server asking for ACCT on anonymous"
msgstr "FTP-server beder om ACCT på anonym"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "setting socket option SO_REUSEADDR"
msgstr "indstilling af socket option SO REUSEADDR"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_get_connection"
msgstr "send mislykkedes i ftp få forbindelse"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Invalid answer to PASV"
msgstr "Ugyldigt svar på PASV"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Failed to create a data connection"
msgstr "Kunne ikke oprette en dataforbindelse"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "bind failed"
msgstr "bind mislykkedes"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "listen failed"
msgstr "lytning mislykkedes"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "send failed in ftp_get_socket"
msgstr "send mislykkedes i ftp get socket"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "accept in ftp_get_socket"
msgstr "accepter i ftp få fatning"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "recv failed in ftp_read"
msgstr "recv mislykkedes i ftp-læsning"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "ftp_get_socket failed"
msgstr "ftp get socket mislykkedes"

#: src/netcam_ftp.c
msgid "Error sending TYPE I to ftp server"
msgstr "Fejl ved afsendelse af TYPE I til ftp-server"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "malformed token Content-Length but value %ld"
msgstr "fejlformet token Indholdslængde men værdi %ld"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Content-Length %ld"
msgstr "Indholdslængde %ld"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Content-type %s"
msgstr "Indholdstype %s"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Null header."
msgstr ""
"Fejl ved læsning af billedhoved, streamingtilstand (1). Nul overskrift."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Unknown header '%s'"
msgstr ""
"Fejl ved læsning af billedhoved, streamingtilstand (1). Ukendt overskrift ' "
"%s'"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading image header (2)"
msgstr "Fejl ved læsning af billedhoved (2)"

#: src/netcam_http.c
msgid "Header not JPEG"
msgstr "Header ikke JPEG"

#: src/netcam_http.c
msgid "Content-Length 0"
msgstr "Indholdslængde 0"

#: src/netcam_http.c
msgid "Found image header record"
msgstr "Fundet billedhovedrekord"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error sending 'connect' request"
msgstr "Fejl ved afsendelse af 'forbindelse' -anmodning"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Received first header ('%s')"
msgstr "Modtaget første header (' %s')"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Error reading first header (%s)"
msgstr "Fejl ved læsning af første header ( %s)"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "HTTP Result code %d"
msgstr "HTTP-resultatkode %d"

#: src/netcam_http.c
msgid "Removed netcam Keep-Alive flag due to apparent closed HTTP connection."
msgstr ""
"Fjernet netcam Keep-Alive-flag på grund af tilsyneladende lukket HTTP-"
"forbindelse."

#: src/netcam_http.c
msgid "Non-streaming camera (keep-alive set)"
msgstr "Ikke-streaming kamera (holdes i live sæt)"

#: src/netcam_http.c
msgid "Non-streaming camera (keep-alive not set)"
msgstr "Ikke-streaming kamera (hold ved liv ikke indstillet)"

#: src/netcam_http.c
msgid "Streaming camera"
msgstr "Streaming kamera"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Boundary string [%s]"
msgstr "Grænsestreng [ %s]"

#: src/netcam_http.c
msgid "Boundary string not found in header"
msgstr "Afgrænsningsstreng ikke fundet i header"

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Streaming camera probably using MJPG-blocks, consider using mjpg:// "
"netcam_url."
msgstr ""
"Streaming kamera sandsynligvis bruger MJPG-blokke, overveje at bruge mjpg: //"
"netcam url."

#: src/netcam_http.c
msgid "Unrecognized content type"
msgstr "Ukendt indholdstype"

#: src/netcam_http.c
msgid "Content-length present"
msgstr "Indholdslængde til stede"

#: src/netcam_http.c
msgid "Content-length 0"
msgstr "Indholdslængde 0"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Found Conn: close header ('%s')"
msgstr "Fundet Conn: luk overskrift (' %s')"

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
"Motion removes keepalive."
msgstr ""
"Både 'Forbindelse: Keep-Alive' og 'Connection: close' overskrift modtaget."
"Bevægelse fjerner keepalive."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
"Motion continues unchanged."
msgstr ""
"Både 'Forbindelse: Keep-Alive' og 'Connection: close' overskrift modtaget."
"Bevægelse fortsætter uændret."

#: src/netcam_http.c
msgid "Received a Keep-Alive field in this set of headers."
msgstr "Modtog et Keep-Alive-felt i dette sæt overskrifter."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
" Motion removes keepalive."
msgstr ""
"Ingen 'forbindelse: Keep-Alive' eller 'Connection: close' overskrift "
"modtaget. \n"
" Bevægelse fjerner keepalive."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
" Motion continues unchanged."
msgstr ""
"Ingen 'forbindelse: Keep-Alive' eller 'Connection: close' overskrift "
"modtaget. \n"
" Bevægelse fortsætter uændret."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Removed netcam Keep-Alive flag because 'Connection: close' header received.\n"
" Netcam does not support Keep-Alive. Motion continues in non-Keep-Alive."
msgstr ""
"Fjernet netkamera Keep-Alive-flag, fordi 'Forbindelse: tæt' overskrift "
"modtaget. \n"
" Netcam understøtter ikke Keep-Alive. Bevægelse fortsætter i ikke-Keep-Alive."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Keep-Alive has reached end of valid period.\n"
"Motion will close netcam, then resume Keep-Alive with a new socket."
msgstr ""
"Keep-Alive har nået slutningen af ​​den gyldige periode. \n"
"Bevægelse lukker netcam og fortsætter derefter Keep-Alive med en ny "
"stikkontakt."

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnect"
msgstr "koble fra"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "getaddrinfo() failed (%s): %s"
msgstr "getaddrinfo () mislykkedes ( %s): %s"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (1)"
msgstr "afbrydelse af netkamera (1)"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam since keep-alive not set."
msgstr "afbrydelse af netcam, da holdes i live ikke er indstillet."

#: src/netcam_http.c
msgid "with no keepalive, attempt to create socket failed."
msgstr "uden forsinkelse, forsøg på at oprette socket mislykkedes."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "with no keepalive, new socket created fd %d"
msgstr "uden keepalive, ny socket oprettet fd %d"

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"with keepalive set, invalid socket.This could be the first time. Creating a "
"new one failed."
msgstr ""
"med keepalive-sæt, ugyldig stikkontakt. Dette kan være første gang. "
"Oprettelse af enden nye mislykkedes."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid ""
"with keepalive set, invalid socket.This could be first time, created a new "
"one with fd %d"
msgstr ""
"med keepalive-sæt, ugyldig socket.Dette kunne være første gang, oprettes en "
"nyen med fd %d"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "SO_KEEPALIVE is %s"
msgstr "SÅ KEEPALIVE er %s"

#: src/netcam_http.c
msgid "ON"
msgstr "PÅ"

#: src/netcam_http.c
msgid "OFF"
msgstr "AF"

#: src/netcam_http.c
msgid "SO_KEEPALIVE set on socket."
msgstr "SÅ KEEPALIVE indstillet på stikkontakt."

#: src/netcam_http.c
msgid "fcntl(1) on socket"
msgstr "fcntl (1) på stikkontakt"

#: src/netcam_http.c
msgid "fcntl(2) on socket"
msgstr "fcntl (2) på stikkontakt"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "connect() failed (%d)"
msgstr "connect () mislykkedes ( %d)"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (4)"
msgstr "afbrydelse af netkamera (4)"

#: src/netcam_http.c
msgid "timeout on connect()"
msgstr "timeout ved tilslutning ()"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (2)"
msgstr "afbrydelse af netkamera (2)"

#: src/netcam_http.c
msgid "getsockopt after connect"
msgstr "getockopt efter connect"

#: src/netcam_http.c
msgid "connect returned error"
msgstr "forbindelse returneret fejl"

#: src/netcam_http.c
msgid "disconnecting netcam (3)"
msgstr "afbrydelse af netkamera (3)"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "expanding buffer from [%d/%d] to [%d/%d] bytes."
msgstr "udvidelse af buffer fra [ %d / %d] til [ %d / %d] byte."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Potential split boundary - %d chars flushed, %d re-positioned"
msgstr "Potentiel splitgrænse - %d ruter skyllet, %d genplaceret"

#: src/netcam_http.c
msgid "recv() fail after boundary string"
msgstr "recv () mislykkes efter grænsestreng"

#: src/netcam_http.c
msgid "leaving netcam connected."
msgstr "forlader netkamera tilsluttet."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "about to try to connect, time #%d"
msgstr "ved at prøve at oprette forbindelse, tid # %d"

#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to open camera - check your config and that netcamera is online"
msgstr ""
"Kunne ikke åbne kameraet - kontroller din config, og at netcameraet er online"

#: src/netcam_http.c
msgid "Error reading first header - re-trying"
msgstr "Fejl ved læsning af første header - forsøg på ny"

#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to read first camera header - giving up for now"
msgstr "Kunne ikke læse det første kamerahoved - opgive nu"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Netcam has flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-Alive %s."
msgstr "Netcam har flag: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: %s Keep-Alive %s."

#: src/netcam_http.c
msgid ""
"Removed netcam_keepalive flag due to proxy set.Proxy is incompatible with "
"Keep-Alive."
msgstr ""
"Fjernet netcam keepalive flag på grund af proxysæt. Proxy er ikke kompatibel "
"medHolde i live."

#: src/netcam_http.c
msgid "Failed to read first stream header - giving up for now"
msgstr "Kunne ikke læse første streamhoved - opgive nu"

#: src/netcam_http.c
msgid "connected, going on to read image."
msgstr "tilsluttet, fortsætter med at læse billede."

#: src/netcam_http.c
msgid "Read error, trying to reconnect.."
msgstr "Læs fejl, mens du prøver at oprette forbindelse igen .."

#: src/netcam_http.c
msgid "lost the cam."
msgstr "mistede cam."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Refilled buffer with [%d] bytes from the network."
msgstr "Genopfyldt buffer med [ %d] byte fra netværket."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Read [%d/%d] header bytes."
msgstr "Læs [ %d / %d] headerbyte."

#: src/netcam_http.c
msgid "Invalid header received, reconnecting"
msgstr "Ugyldigt overskrift modtaget, igen tilslutning"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Read [%d/%d] chunk bytes, [%d/%d] total"
msgstr "Læs [ %d / %d] chunkebytes, [ %d / %d] i alt"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Chunk complete, buffer used [%d] bytes."
msgstr "Chunk komplet, buffer brugt [ %d] bytes."

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "Image complete, buffer used [%d] bytes."
msgstr "Billedet er komplet, buffer brugt [ %d] byte."

#: src/netcam_http.c
msgid "connected, going on to read and decode MJPG chunks."
msgstr "tilsluttet, fortsætter med at læse og afkode MJPG-bidder."

#: src/netcam_http.c
msgid "Begin"
msgstr "Begynde"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "stat(%s) error"
msgstr "stat ( %s) fejl"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "statbuf.st_mtime[%d] != last_st_mtime[%d]"
msgstr "statbuf.st mtime [ %d]! = sidste st mtime [ %d]"

#: src/netcam_http.c
msgid "waiting new file image timeout"
msgstr "venter på timeout for ny filbillede"

#: src/netcam_http.c
msgid "delay waiting new file image "
msgstr "forsinkelse af at vente på nyt filbillede "

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "processing new file image - st_mtime %d"
msgstr "behandling af nyt filbillede - st mtime %d"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "open(%s) error: %d"
msgstr "åben ( %s) fejl: %d"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "read(%s) error: %d"
msgstr "læse ( %s) fejl: %d"

#: src/netcam_http.c
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: src/netcam_http.c
#, c-format
msgid "netcam->file->path %s"
msgstr "netcam-> fil-> sti %s"

#: src/netcam_jpeg.c
msgid "Not enough data from netcam."
msgstr "Ikke nok data fra netcam."

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "netcam->jpeg_error %d"
msgstr "netcam-> jpeg-fejl %d"

#: src/netcam_jpeg.c
msgid "***new pic delay successful***"
msgstr "*** ny pic forsinkelse vellykket ***"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "jpeg_error %d"
msgstr "jpeg-fejl %d"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "processing jpeg image - content length %d"
msgstr "behandling af jpeg-billede - indholdslængde %d"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid ""
"Camera width/height mismatch with JPEG image -  expected %dx%d, JPEG %dx%d "
"retval %d"
msgstr ""
"Kamerabredde / højde-uoverensstemmelse med JPEG-billede - forventet %dx %d, "
"JPEG %dx %dgentagelse %d"

#: src/netcam_jpeg.c
#, c-format
msgid "ret %d retval %d"
msgstr "ret %d retval %d"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Resized packet array to %d"
msgstr "%s: Ændret størrelse på pakkearray til %d"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: av_copy_packet: %s ,Interrupt: %s"
msgstr "%s: av kopipakke: %s, Afbryd: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "True"
msgstr "Rigtigt"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "False"
msgstr "Falsk"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Ignoring packet with invalid data"
msgstr "%s: Ignorerer pakke med ugyldige data"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Rec frame error: %s"
msgstr "%s: Rec frame frame: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Ignoring packet with invalid data"
msgstr "Ignorerer pakken med ugyldige data"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error decoding packet: %s"
msgstr "Fejl ved afkodning af pakke: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Error transferring HW decoded to system memory"
msgstr "%s: Fejl ved overførsel af HW afkodet til systemhukommelse"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error sending packet to codec: %s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af pakke til codec: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Error decoding video packet: Copying to buffer"
msgstr "Fejl ved afkodning af videopakke: Kopiering til buffer"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: HW Devices: "
msgstr "%s: HW -enheder: "

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s (available)"
msgstr "%s: %s (tilgængelig)"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s (not implemented)"
msgstr "%s: %s (ikke implementeret)"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: netcam_decoder %s disabled."
msgstr "%s: netcam -dekoder %s deaktiveret."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Failed to get vaapi pix format"
msgstr "Kunne ikke hente vaapi pix -format"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Failed to get cuda pix format"
msgstr "Kunne ikke hente cuda pix -format"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Interrupted."
msgstr "%s: Afbrudt."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed"
msgstr "%s: %s: mislykkedes"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Decoder %s did not work."
msgstr "%s: Dekoder %s fungerede ikke."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Ignoring and removing the user requested decoder %s"
msgstr "%s: Ignorerer og fjerner den brugeranmodede dekoder %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Initializing vaapi decoder"
msgstr "%s: Initialiserer vaapi -dekoder"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to find vaapi hw device"
msgstr "%s: Kan ikke finde vaapi hw -enhed"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Initializing cuda decoder"
msgstr "%s: Initialiserer cuda -dekoder"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to find cuda hw device"
msgstr "%s: Kan ikke finde cuda hw -enhed"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Initializing decoder"
msgstr "%s: Initialiserer dekoder"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Using decoder %s"
msgstr "%s: Brug af dekoder %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Decoder opened"
msgstr "%s: Dekoder åbnet"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera reading (%s) timed out"
msgstr "%s: Kameralæsning ( %s) er udløbet"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera (%s) timed out"
msgstr "%s: Kameraet ( %s) er udløbet"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate swsframe_in."
msgstr "Kan ikke tildele swsframe i."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate swsframe_out."
msgstr "Kan ikke tildele swsframe out."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unable to allocate scaling context."
msgstr "Kan ikke tildele skaleringskontekst."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Error determining size of frame out"
msgstr "Fejl ved bestemmelse af størrelsen på rammen ud"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error allocating picture in: %s"
msgstr "Fejl ved tildeling af billede i: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error allocating picture out: %s"
msgstr "Fejl ved tildeling af billede: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error resizing/reformatting: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af størrelse / omformatering: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Error putting frame into output buffer: %s"
msgstr "Fejl ved indsættelse af ramme i outputbuffer: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Interrupted"
msgstr "%s: Afbrudt"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: av_read_frame: %s"
msgstr "%s: av læseramme: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Excessive tries to get data from camera %d"
msgstr "%s: For mange forsøg på at hente data fra kameraet %d"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: capture_rate not specified in netcam_params. Using %d"
msgstr "%s: fangsthastighed ikke angivet i netcam -params. Brug af %d"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: capture_rate not specified in netcam_params. Using framerate %d"
msgstr ""
"%s: fangsthastighed ikke angivet i netcam -params. Brug af framerate %d"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The network camera is sending pictures in a different"
msgstr "Netværkskameraet sender billeder på et andet"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "size than specified in the config and also a "
msgstr "størrelse end specificeret i konfigurationen og også en "

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "different picture format.  The picture is being"
msgstr "forskellige billedformater. Billedet er ved at være"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "transcoded to YUV420P and into the size requested"
msgstr "transkodet til YUV420P og i den ønskede størrelse"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "in the config file.  If possible change netcam to"
msgstr "i konfigurationsfilen. Skift om muligt netcam til"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "be in YUV420P format and the size requested in the"
msgstr "være i YUV420P-format og den ønskede størrelse i"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "config to possibly lower CPU usage."
msgstr "config til muligvis lavere CPU-brug."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "size than specified in the configuration file."
msgstr "størrelse end specificeret i konfigurationsfilen."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The picture is being transcoded into the size "
msgstr "Billedet bliver kodet til størrelsen "

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "requested in the configuration.  If possible change"
msgstr "anmodet om i konfigurationen. Skift om muligt"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "netcam or configuration to indicate the same size"
msgstr "netcam eller konfiguration for at indikere den samme størrelse"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "to possibly lower CPU usage."
msgstr "for muligvis at reducere CPU-brug."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Netcam: %d x %d => Config: %d x %d"
msgstr "Netcam: %dx %d => Config: %dx %d"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "The image sent is being "
msgstr "Det sendte billede bliver ved "

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "trancoded to YUV420P.  If possible change netcam "
msgstr "trancoderet til YUV420P. Skift om muligt netcam "

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "picture format to YUV420P to possibly lower CPU usage."
msgstr "billedformat til YUV420P for muligvis lavere CPU-brug."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting rtsp/rtmp"
msgstr "%s: Indstilling af rtsp/rtmp"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting input_format mjpeg"
msgstr "%s: Indstilling af inputformat mjpeg"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting input_format video4linux2"
msgstr "%s: Indstilling af inputformat video4linux2"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting up movie file"
msgstr "%s: Opsætning af filmfil"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Setting up %s"
msgstr "%s: Opsætning af %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: option: %s = %s"
msgstr "%s: option: %s = %s"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up v4l2 via netcam"
msgstr "Opsætning af v4l2 via netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Setting up file via netcam"
msgstr "Opsætning af fil via netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Setting up %s via netcam"
msgstr "Opsætning af %s via netcam"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "highres"
msgstr "høj opløsning"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "norm"
msgstr "norm"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "Setting up %s stream."
msgstr "Opsætning af %s strøm."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Stream copied for pass-through"
msgstr "Stream kopieret til gennemgang"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Null path passed to connect"
msgstr "Nul sti passeret for at oprette forbindelse"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open camera(%s): %s"
msgstr "%s: Kan ikke åbne kamera ( %s): %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Opened camera(%s)"
msgstr "%s: Åbnet kamera ( %s)"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to find stream info: %s"
msgstr "%s: Kan ikke finde strøminfo: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to open codec context: %s"
msgstr "%s: Kan ikke åbne codec-kontekst: %s"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera image size is invalid"
msgstr "%s: Kameraets billedstørrelse er ugyldig"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to allocate frame."
msgstr "%s: Kan ikke tildele ramme."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Failed to copy stream for pass-through."
msgstr "%s: Kunne ikke kopiere stream til gennemgang."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Failed to read first image"
msgstr "%s: Kunne ikke læse det første billede"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera (%s) connected"
msgstr "%s: Kamera ( %s) tilsluttet"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Netcam capture_rate is %d."
msgstr "%s: Netcam -fangsthastighed er %d."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera source is %d FPS"
msgstr "%s: Kamerakilde er %d FPS"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine the camera source FPS."
msgstr "%s: Kan ikke bestemme kamerakilden FPS."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: capture_rate is less than camera FPS."
msgstr "%s: optagelseshastighed er mindre end kameraets FPS."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Decoding errors will occur."
msgstr "%s: Der vil forekomme afkodningsfejl."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: capture_rate slightly larger than camera FPS is recommended."
msgstr "%s: fangehastighed lidt større end kameraets FPS anbefales."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting with camera...."
msgstr "%s: Forbindelse igen med kamera ...."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera did not reconnect."
msgstr "%s: Kameraet sluttede ikke forbindelse igen."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Checking for camera every 10 seconds."
msgstr "%s: Kontrollerer efter kamera hvert 10. sekund."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Camera handler thread [%d] started"
msgstr "%s: Kamerahåndteringstråd [ %d] startede"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Handler loop finished."
msgstr "%s: Håndteringssløjfe færdig."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Error starting handler thread"
msgstr "%s: Fejl ved start af handlertråd"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Waiting for first image from the handler."
msgstr "%s: Venter på det første billede fra behandleren."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "unable to create rtsp context"
msgstr "ikke i stand til at oprette rtsp-kontekst"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "unable to create rtsp high context"
msgstr "ikke i stand til at skabe rtsp-høj kontekst"

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "No FFmpeg support"
msgstr "Ingen FFmpeg -understøttelse"

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: Shutting down network camera."
msgstr "%s: Luk netværkskamera."

#: src/netcam_rtsp.c
#, c-format
msgid "%s: No response from handler thread."
msgstr "%s: Intet svar fra handlertråd."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "Normal resolution: Shut down complete."
msgstr "Normal opløsning: Luk afsluttet."

#: src/netcam_rtsp.c
msgid "High resolution: Shut down complete."
msgstr "Høj opløsning: Luk komplet."

#: src/picture.c
msgid "Unable to set set EXIF to webp chunk"
msgstr "Kan ikke indstille EXIF ​​til webpunktsdel"

#: src/picture.c
msgid "libwebp version error"
msgstr "libwebp version fejl"

#: src/picture.c
msgid "libwebp image buffer allocation error"
msgstr "libwebp billedbuffertildelingsfejl"

#: src/picture.c
msgid "libwebp image compression error"
msgstr "libwebp billedkomprimeringsfejl"

#: src/picture.c
msgid "unable to assemble webp image"
msgstr "ikke i stand til at samle webp-billede"

#: src/picture.c
msgid "unable to save webp image to file"
msgstr "kunne ikke gemme webp-billede til fil"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid ""
"Can't write picture to file %s - check access rights to target directory\n"
"Thread is going to finish due to this fatal error"
msgstr ""
"Kan ikke skrive billede til fil %s - tjek adgangsrettigheder til målmappe \n"
"Tråden vil være færdig på grund af denne fatale fejl"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "Can't write picture to file %s"
msgstr "Kan ikke skrive billede til filen %s"

#: src/picture.c
msgid "Error getting PGM vars."
msgstr "Fejl ved hentning af PGM vars."

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "This is not a pgm file, starts with '%s'"
msgstr "Dette er ikke en pgm-fil, starter med ' %s'"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "Magic %s: Width %s(%d): Height %s(%d): MaxVal: %s(%d)"
msgstr "Magic %s: Bredde %s(%d): Højde %s(%d): MaxVal: %s(%d)"

#: src/picture.c
msgid "Failed reading image data from pgm file"
msgstr "Kunne ikke læse billeddata fra pgm-fil"

#: src/picture.c
msgid "The mask file specified is not the same size as image from camera."
msgstr ""
"Den angivne maskefil er ikke den samme størrelse som billedet fra kameraet."

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "Attempting to resize mask image from %dx%d to %dx%d"
msgstr "Forsøg på at ændre størrelsen på maskebilledet fra %dx %d til %dx %d"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "can't write mask file %s - check access rights to target directory"
msgstr "kan ikke skrive maskefil %s - tjek adgangsrettigheder til målmappe"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid "can't write mask file %s"
msgstr "kan ikke skrive maskefil %s"

#: src/picture.c
msgid "Failed writing default mask as pgm file"
msgstr "Kunne ikke skrive standardmasken som pgm-fil"

#: src/picture.c
#, c-format
msgid ""
"Creating empty mask %s\n"
"Please edit this file and re-run motion to enable mask feature"
msgstr ""
"Opretter tom maske %s \n"
"Rediger denne fil og kør bevægelse igen for at aktivere maskefunktionen"

#: src/rotate.c
#, c-format
msgid "Config option \"rotate\" not a multiple of 90: %d"
msgstr "Konfigurationsindstilling \"roter \" ikke en multipel på 90: %d"

#: src/track.c
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "internal error, %hu is not a known track-type"
msgstr "intern fejl, %hu er ikke en kendt sporetype"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
msgstr "port %s dev fd %i, motor %hu kommando %hu data %hu"

#: src/track.c
msgid "Status byte timeout!"
msgstr "Statusbyte-timeout!"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Try to open serial device %s"
msgstr "Prøv at åbne serienhed %s"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to open serial device %s"
msgstr "Kan ikke åbne serienhed %s"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to initialize serial device %s"
msgstr "Kan ikke initialisere seriel enhed %s"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Opened serial device %s and initialize, fd %i"
msgstr "Åbnede serienhed %s og initialiseres, fd %i"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "No device %s started yet , trying stepper_center()"
msgstr "Der er ikke startet nogen enhed %s endnu, prøver stepper center ()"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "failed to initialize stepper device on %s , fd [%i]."
msgstr "kunne ikke initialisere stepapparat på %s, fd [ %i]."

#: src/track.c
#, c-format
msgid "succeed , device started %s , fd [%i]"
msgstr "succes, enhed startede %s, fd [ %i]"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "SENDS port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
msgstr "SENDER port %s dev fd %i, motor %hu kommando %hu data %hu"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Command return %d"
msgstr "Kommandoafkast %d"

#: src/track.c
msgid "Problem opening servo!"
msgstr "Problemer med at åbne servo!"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "cent->x %d, cent->y %d, reversex %d, reversey %d manual %d"
msgstr "cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d manuel %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "x %d value out of range! (%d - %d)"
msgstr "x %d værdi uden for rækkevidde! ( %d - %d)"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "y %d value out of range! (%d - %d)"
msgstr "y %d værdi uden for rækkevidde! ( %d - %d)"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "X offset %d"
msgstr "X forskydning %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"X cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motorx %d data %d command "
"%d"
msgstr ""
"X cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d motorx %d data %d "
"kommando%d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Y offset %d"
msgstr "Y modregning %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"Y cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motory %d data %d command "
"%d"
msgstr ""
"Y cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d motory %d data %d "
"kommando%d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid ""
"X-offset %d, Y-offset %d, x-position %d. y-position %d,reversex %d, reversey "
"%d , stepsize %d"
msgstr ""
"X-offset %d, Y-offset %d, x-position %d. y-position %d, reversex %d, reversey"
"%d, trinstørrelse %d"

#: src/track.c
msgid "Return byte timeout!"
msgstr "Returner byte-timeout!"

#: src/track.c
msgid "Unable to set camera speed"
msgstr "Kan ikke indstille kamerahastighed"

#: src/track.c
msgid "succeed"
msgstr "lykkes"

#: src/track.c
msgid "Failed to reset pwc camera to starting position! Reason"
msgstr "Kunne ikke nulstille pwc-kameraet til startposition! Grund"

#: src/track.c
msgid "failed VIDIOCPWCMPTGRANGE"
msgstr "mislykkedes VIDIOCPWCMPTGRANGE"

#: src/track.c
msgid "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"
msgstr "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"

#: src/track.c
msgid "Failed to pan/tilt pwc camera! Reason"
msgstr "Kunne ikke panorere / vippe pwc-kameraet! Grund"

#: src/track.c
msgid "Failed to reset UVC camera to starting position! Reason"
msgstr "Kunne ikke nulstille UVC-kameraet til startposition! Grund"

#: src/track.c
msgid "Reseting UVC camera to starting position"
msgstr "Nulstilling af UVC-kamera til startposition"

#: src/track.c
msgid "ioctl querycontrol"
msgstr "ioctl querycontrol"

#: src/track.c
msgid "Getting camera range"
msgstr "Henter kameraområdet"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "INPUT_PARAM_ABS pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d "
msgstr "INPUT PARAM ABS pan min %d, pan max %d, tilt min %d, tilt max %d "

#: src/track.c
#, c-format
msgid "INPUT_PARAM_ABS X_Angel %d, Y_Angel %d "
msgstr "INPUT PARAM ABS X Angel %d, Y Angel %d "

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_ABS move_X %d,move_Y %d"
msgstr "For SET ABS flyttes X %d, flyt Y %d"

#: src/track.c
msgid "Failed to move UVC camera!"
msgstr "Kunne ikke flytte UVC-kamera!"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Found MINMAX = %d"
msgstr "Fundet MINMAX = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Before_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d, "
msgstr "Før ABS Y Angel: x = %d, Y = %d, "

#: src/track.c
#, c-format
msgid "After_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Efter ABS Y Angel: x = %d, Y = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d"
msgstr "For SET REL pan min %d, pan max %d, tilt min %d, tilt max %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL track_pan_Angel %d, track_tilt_Angel %d"
msgstr "For SET REL-sporpanel Angel %d, sporvinkler Angel %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "For_SET_REL move_X %d,move_Y %d"
msgstr "For SET REL skal du flytte X %d, flytte Y %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid " dev %d, addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
msgstr " dev %d, addr = %d, kontrol S = %d, Wert = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid " dev %d,addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
msgstr " dev %d, addr = %d, kontrol S = %d, Wert = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "Before_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Før REL Y Angel: x = %d, Y = %d"

#: src/track.c
#, c-format
msgid "After_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
msgstr "Efter REL Y Angel: x = %d, Y = %d"

#: src/translate.c
msgid "Language: English"
msgstr "Sprog: Engelsk"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Could not allocate %llu bytes of memory!"
msgstr "Kunne ikke tildele %llu bytes hukommelse!"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Warning! Function %s tries to resize memoryblock at %p to 0 bytes!"
msgstr ""
"Advarsel! Funktion %s forsøger at ændre størrelse på hukommelsesblok ved %p "
"til 0 byte!"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Could not resize memory-block at offset %p to %llu bytes (function %s)!"
msgstr ""
"Kunne ikke ændre størrelsen på hukommelsesblokken ved forskydning %p til "
"%llu byte (funktion %s)!"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Problem creating directory %s"
msgstr "Problemer med at oprette mappe %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "oprette mappe %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error opening file %s with mode %s"
msgstr "Fejl ved åbning af fil %s med tilstand %s"

#: src/util.c
msgid "Error closing file"
msgstr "Fejl ved lukning af fil"

#: src/util.c
msgid "{dbeventid} is not supported. Use eventid."
msgstr "{dbeventid} understøttes ikke. Brug eventtid."

#: src/util.c
#, c-format
msgid "invalid format specifier keyword %*.*s"
msgstr "ugyldigt formatspecifikt nøgleord %*.*s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Unable to set thread name %s"
msgstr "Kunne ikke indstille trådnavnet %s"

#: src/util.c
msgid "FFMPEG version too old. Disabling pass-through processing."
msgstr "FFMPEG-version for gammel. Deaktiverer gennemgangsbehandling."

#: src/util.c
msgid "pass-through enabled."
msgstr "pass-through aktiveret."

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error setting parm >%s<"
msgstr "Fejl ved indstilling af parm>%s <"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Parsed: >%s< >%s<"
msgstr "Parset:>%s <>%s <"

#: src/util.c
msgid "Parsed: >redacted< >redacted<"
msgstr "Parsed:> redacted <> redacted <"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error parsing parm_nm controls: %s"
msgstr "Fejl ved parsing af parm nm -kontroller: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error parsing parm_vl controls: %s"
msgstr "Fejl under parsing af parm vl -kontroller: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error setting temp: %s"
msgstr "Fejl ved indstilling af temp: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error reparsing controls: %s"
msgstr "Fejl ved genindlæsning af kontroller: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Parsing: %s"
msgstr "Parsing: %s"

#: src/util.c
msgid "Parsing: <redacted>"
msgstr "Parsing: <redigeret>"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error parsing controls: %s"
msgstr "Fejl ved analysering af kontroller: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "New netcam_params: %s"
msgstr "Nye netcam -params: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "New netcam_high_params: %s"
msgstr "Nye netcam høje params: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "New video_params: %s"
msgstr "Nye videoparameter: %s"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "New webcontrol_header_params: %s"
msgstr "Nyt webkontrolhovedparameter: %s"

#: src/util.c
msgid "New webcontrol_header_params: <redacted>"
msgstr "Nye webkontrolhovedparametre: <redigeret>"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "New stream_header_params: %s"
msgstr "Nyt stream header params: %s"

#: src/util.c
msgid "New stream_header_params: <redacted>"
msgstr "Nyt stream -header params: <redacted>"

#: src/util.c
#, c-format
msgid "Programming error.  Unknown configuration item: %s"
msgstr "Programmeringsfejl. Ukendt konfigurationselement: %s"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSHUE Error setting hue [%d]"
msgstr "METEORSHUE Fejlindstilling farvetone [ %d]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "to [%d]"
msgstr "til [%d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGHUE Error getting hue"
msgstr "METEORGHUE Fejl ved at få farvetone"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSCSAT Error setting saturation [%d]"
msgstr "METEORSCSAT Fejl ved indstilling af mætning [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGCSAT Error getting saturation"
msgstr "METEORGCSAT Fejl ved mætning"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSCONT Error setting contrast [%d]"
msgstr "METEORSCONT Fejlindstilling af kontrast [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGCONT Error getting contrast"
msgstr "METEORGCONT Fejl ved at få kontrast"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSBRIG  brightness [%d]"
msgstr "METEORSBRIG lysstyrke [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORGBRIG  getting brightness"
msgstr "METEORGBRIG får lysstyrke"

#: src/video_bktr.c
msgid "Not implemented"
msgstr "Ikke implementeret"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Device Input %d out of range (0-4)"
msgstr "Enhedsinput %d uden for rækkevidde (0-4)"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "METEORSINPUT %d invalid -Trying composite %d"
msgstr "METEORSINPUT %d ugyldig - Prøvning af sammensat %d"

#: src/video_bktr.c
msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format, try again with default"
msgstr "BT848SFMT, kunne ikke indstille inputformatet, prøv igen med standard"

#: src/video_bktr.c
msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format either default"
msgstr "BT848SFMT, kunne ikke indstille inputformatet enten som standard"

#: src/video_bktr.c
msgid "Couldn't set the geometry"
msgstr "Kunne ikke indstille geometrien"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "to [%d/%d] Norm %d"
msgstr "til [ %d / %d] Norm %d"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Not valid Frequency [%ld] for Source input [%i]"
msgstr "Ikke gyldig Frekvens [%ld] for kildeindgang [%i]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Frequency [%ld] Source input [%i]"
msgstr "Frekvens [%ld] Kildeindgang [%i]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set input [%d]"
msgstr "sæt input [ %d]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set input format [%d]"
msgstr "indstil inputformat [ %d]"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "set geometry [%d]x[%d]"
msgstr "indstil geometri [ %d] x [ %d]"

#: src/video_bktr.c
msgid "Frequency set (no implemented yet"
msgstr "Frekvens sæt (endnu ikke implementeret"

#: src/video_bktr.c
msgid "Sizing buffer to 3x"
msgstr "Størrelse på buffer til 3x"

#: src/video_bktr.c
msgid "Sizing buffer to 3/2x"
msgstr "Størrelse på buffer til 3 / 2x"

#: src/video_bktr.c
msgid "mmap failed"
msgstr "mmap mislykkedes"

#: src/video_bktr.c
msgid "METEORCAPTUR using single method Error capturing"
msgstr "METEORCAPTUR ved hjælp af enkelt metode Fejlindfangning"

#: src/video_bktr.c
msgid "Error capturing using single method"
msgstr "Fejl under optagelse ved hjælp af en enkelt metode"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
msgid "Unable to find video device"
msgstr "Kan ikke finde videoenhed"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Closing video device %s"
msgstr "Lukker videoenhed %s"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Still %d users of video device %s, so we don't close it now"
msgstr "Stadig %d brugere af videoenhed %s, så vi lukker den ikke nu"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "config image width (%d) is not modulo 8"
msgstr "config billedbredde ( %d) er ikke modulo 8"

#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "config image height (%d) is not modulo 8"
msgstr "config billedhøjde ( %d) er ikke modulo 8"

#: src/video_bktr.c
msgid "Stopping capture"
msgstr "Stop optagelse"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "Reusing [%s] inputs [%d,%d] Change capture method METEOR_CAP_SINGLE"
msgstr ""
"Genanvendelse af [ %s] input [ %d, %d] Skift indfangningsmetode METEOR CAP "
"SINGLE"

#: src/video_bktr.c
msgid "VIDEO_PALETTE_YUV420P setting imgs.size_norm and imgs.motionsize"
msgstr "VIDEO PALETTE YUV420P indstilling imgs.size norm og imgs.motionsize"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "open video device %s"
msgstr "åben videoenhed %s"

#: src/video_bktr.c
#, c-format
msgid "open tuner device %s"
msgstr "åben tunerenhed %s"

#: src/video_common.c
msgid "Corrupt image ... continue"
msgstr "Korrupt billede ... fortsæt"

#: src/video_common.c
#, c-format
msgid "SOI position adjusted by %d bytes."
msgstr "SOI-position justeret med %d bytes."

#: src/video_common.c
msgid "calling netcam_cleanup"
msgstr "opkald netcam oprydning"

#: src/video_common.c
msgid "calling netcam_rtsp_cleanup"
msgstr "opkald til netcam rtsp oprydning"

#: src/video_common.c
msgid "Cleaning up V4L2 device"
msgstr "Oprydning af V4L2-enhed"

#: src/video_common.c
msgid "Cleaning up BKTR device"
msgstr "Oprydning af BKTR-enhed"

#: src/video_common.c
msgid "No Camera device cleanup (Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr "Ingen oprydning af kameraenheden (Netcam, V4L2, BKTR)"

#: src/video_common.c
msgid "Opening Netcam"
msgstr "Åbning af Netcam"

#: src/video_common.c
msgid "Netcam failed to open"
msgstr "Netcam kunne ikke åbnes"

#: src/video_common.c
msgid "Opening Netcam RTSP"
msgstr "Åbning af Netcam RTSP"

#: src/video_common.c
msgid "Netcam RTSP failed to open"
msgstr "Netcam RTSP kunne ikke åbnes"

#: src/video_common.c
msgid "Opening V4L2 device"
msgstr "Åbning af V4L2-enhed"

#: src/video_common.c
msgid "V4L2 device failed to open"
msgstr "V4L2-enheden kunne ikke åbnes"

#: src/video_common.c
msgid "Opening BKTR device"
msgstr "Åbning af BKTR-enhed"

#: src/video_common.c
msgid "BKTR device failed to open"
msgstr "BKTR-enheden kunne ikke åbnes"

#: src/video_common.c
msgid "No Camera device specified (Netcam, V4L2, BKTR)"
msgstr "Der er ikke angivet nogen kameraenhed (Netcam, V4L2, BKTR)"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne ' %s'"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Error specifying buffer: %s"
msgstr "Fejl ved specificering af buffer: %s"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opening buffer: %s"
msgstr "Åbningsbuffer: %s"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Read buffer: %s"
msgstr "Læs buffer: %s"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "found video device '%s' %d"
msgstr "fundet videoenhed ' %s' %d"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opened %s as pipe output"
msgstr "Åbnede %s som rørudgang"

#: src/video_loopback.c
#, c-format
msgid "Opening %s as pipe output failed"
msgstr "Åbning af %s, da rørets output mislykkedes"

#: src/video_loopback.c
msgid "Original pipe specifications"
msgstr "Originale rørspecifikationer"

#: src/video_loopback.c
msgid "Proposed pipe specifications"
msgstr "Foreslåede rørspecifikationer"

#: src/video_loopback.c
msgid "Final pipe specifications"
msgstr "Endelige rørspecifikationer"

#: src/video_v4l2.c
msgid "No Controls found for device"
msgstr "Der blev ikke fundet nogen kontroller til enheden"

#: src/video_v4l2.c
msgid "---------Controls---------"
msgstr "--------- Controls ---------"

#: src/video_v4l2.c
msgid "  V4L2 ID   Name and Range"
msgstr " V4L2 ID Navn og rækkevidde"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Error resetting user value"
msgstr "Fejl ved nulstilling af brugerværdi"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Leaving control %s \"%s\" set to %d"
msgstr "Forlader kontrol %s \"%s\" indstillet til %d"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Device not ready"
msgstr "Enheden er ikke klar"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set control \"%s\" to value %d"
msgstr "Sæt kontrol \" %s \" til værdi %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "setting control %s \"%s\" to %d failed. "
msgstr "indstilling af kontrol %s \"%s\" til %d mislykkedes."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%s control option value %s is below minimum.  Using minimum %d"
msgstr "%s kontrolmulighedsværdi %s er under minimum. Brug minimum %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%s control option value %s is above maximum.  Using maximum %d"
msgstr "%s kontrolmulighedsværdi %s er over maksimum. Brug af maks. %d"

#: src/video_v4l2.c
msgid "control type not supported yet"
msgstr "kontroltype understøttes endnu ikke"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid ""
"Unable to query input %d. VIDIOC_ENUMINPUT, if you use a WEBCAM change input "
"value in conf by -1"
msgstr ""
"Kan ikke forespørge input %d. VIDIOC ENUMINPUT, hvis du bruger et WEBCAM-"
"skift inputværdi i konf. med -1"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\", type 0x%08X, status %08x"
msgstr "Navn = \" %s \", skriv 0x %08X, status %08x"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\",- TUNER"
msgstr "Navn = \" %s \", - TUNER"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Name = \"%s\"- CAMERA"
msgstr "Navn = \" %s \" - KAMERA"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error selecting input %d VIDIOC_S_INPUT"
msgstr "Fejl ved valg af input %d VIDIOC S INPUT"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Device does not support specifying PAL/NTSC norm"
msgstr "Enheden understøtter ikke specificering af PAL / NTSC-norm"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "- video standard %s"
msgstr "- videostandard %s"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error selecting standard method %d VIDIOC_S_STD"
msgstr "Fejl ved valg af standardmetode %d VIDIOC S STD"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to NTSC"
msgstr "Video standard indstillet til NTSC"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to SECAM"
msgstr "Video standard indstillet til SECAM"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Video standard set to PAL"
msgstr "Video standard indstillet til PAL"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "tuner %d VIDIOC_G_TUNER"
msgstr "tuner %d VIDIOC G TUNER"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set tuner %d"
msgstr "Indstil tuner %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "freq %ul VIDIOC_S_FREQUENCY"
msgstr "freq %ul VIDIOC S FREQUENCY"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Set Frequency to %ul"
msgstr "Indstil frekvens til %ul"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Unable to use %c%c%c%c (%dx%d)"
msgstr "Kan ikke bruge %c%c%c%c (%dx%d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Testing palette %c%c%c%c (%dx%d)"
msgstr "Testpalette %c %c %c %c ( %dx %d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Checking image size %dx%d with stride %d"
msgstr "Kontrollerer billedstørrelse %dx%d med skridt %d"

#: src/video_v4l2.c
msgid "No stride value provided from device."
msgstr "Ingen skridtværdi angivet fra enheden."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Width(%d) must be less than stride(%d)"
msgstr "Bredde(%d) skal være mindre end skridtlængde(%d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "The image width(%d) is not multiple of the stride(%d)"
msgstr "Billedbredden (%d) er ikke multiplum af skridtet (%d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Impossible condition: Width(%d), Stride(%d), Per stride(%d)"
msgstr "Umulig tilstand: Bredde(%d), Skridt(%d), Pr. skridt(%d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Image width will be padded %d bytes"
msgstr "Billedbredden vil blive polstret %d bytes"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting resolution from %ix%i to %ix%i."
msgstr "Justering af opløsning fra %ix %i til %ix %i."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Adjusted resolution not modulo 8."
msgstr "Justeret opløsning ikke modulo 8."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Specify different palette or width/height in config file."
msgstr "Angiv anden palet eller bredde / højde i konfigurationsfilen."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Error setting pixel format."
msgstr "Fejl ved indstilling af pixelformat."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Using palette %c%c%c%c (%dx%d)"
msgstr "Brug af palet %c %c %c %c ( %dx %d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting to width (%d)"
msgstr "Justering til bredde ( %d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Adjusting to height (%d)"
msgstr "Justering til højde ( %d)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Configuration palette index %d (%s) for %dx%d doesn't work."
msgstr "Konfigurationspaletteindeks %d ( %s) for %dx %d fungerer ikke."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Supported palettes:"
msgstr "Understøttede paletter:"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%d - %s (compressed : %d) (%#x)"
msgstr "%d - %s (komprimeret: %d) ( %# x)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Selected palette %s"
msgstr "Valgt palet %s"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Palette selection failed for format %s"
msgstr "Valg af palet mislykkedes i formatet %s"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Unable to find a compatible palette format."
msgstr "Kan ikke finde et kompatibelt paletformat."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error requesting buffers %d for memory map. VIDIOC_REQBUFS"
msgstr "Fejl ved anmodning om buffere %d til hukommelseskort. VIDIOC REQBUFS"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "mmap information: frames=%d"
msgstr "mmap information: rammer = %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Insufficient buffer memory %d < MIN_MMAP_BUFFERS."
msgstr "Utilstrækkelig bufferhukommelse %d <MIN MMAP BUFFERS."

#: src/video_v4l2.c
msgid "Out of memory."
msgstr "Ikke mere hukommelse."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error querying buffer %i"
msgstr "Fejl ved forespørgsel efter buffer %i"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error mapping buffer %i mmap"
msgstr "Fejl ved kortlægning af buffer %i mmap"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "%i length=%d Address (%x) offset %d"
msgstr "%i længde=%d Adresse (%x) offset %d"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Error starting stream. VIDIOC_STREAMON"
msgstr "Fejl ved start af strøm. VIDIOC STREAMON"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Errors occurred during device select"
msgstr "Der opstod fejl under valg af enhed"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Using videodevice %s and input %d"
msgstr "Brug af videoenhed %s og input %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Failed to open video device %s"
msgstr "Kunne ikke åbne videoenheden %s"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Not a V4L2 device?"
msgstr "Ikke en V4L2-enhed?"

#: src/video_v4l2.c
msgid "Device does not support capturing."
msgstr "Enheden understøtter ikke optagelse."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Trying to set fps to %d"
msgstr "Forsøger at indstille fps til %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Error setting fps. Return code %d"
msgstr "Fejl ved indstilling af fps. Returkode %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Device set fps to %d"
msgstr "Enhed sættes fps til %d"

#: src/video_v4l2.c
msgid "V4L2 is not enabled"
msgstr "V4L2 er ikke aktiveret"

#: src/video_v4l2.c
msgid "V4L2 is not enabled."
msgstr "V4L2 er ikke aktiveret."

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "Testing palette %s (%c%c%c%c)"
msgstr "Testpalette %s ( %c %c %c %c)"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "  Width: %d, Height %d"
msgstr " Bredde: %d, Højde %d"

#: src/video_v4l2.c
#, c-format
msgid "    Framerate %d/%d"
msgstr " Framerat %d / %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Sent url: %s"
msgstr "Sendt url: %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Decoded url: %s"
msgstr "Afkodet url: %s"

#: src/webu.c
msgid "Restarting all threads"
msgstr "Genstart af alle tråde"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Restarting thread %d"
msgstr "Genstart tråd %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Quitting thread %d"
msgstr "Afslutning af tråd %d"

#: src/webu.c src/webu_html.c src/webu_text.c
#, c-format
msgid "Invalid action requested: >%s< >%s< >%s<"
msgstr "Ugyldig handling anmodet:> %s <> %s <> %s <"

#: src/webu.c
msgid "Native Language : on"
msgstr "Modersmål: tændt"

#: src/webu.c
msgid "Native Language : off"
msgstr "Modersmål: slukket"

#: src/webu.c
msgid "Set the value to null/zero"
msgstr "Indstil værdien til null / nul"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Ignoring connection from: %s"
msgstr "Ignorerer forbindelse fra: %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Failed authentication from %s"
msgstr "Mislykket godkendelse fra %s"

#: src/webu.c
msgid "No webcontrol user:pass provided"
msgstr "Ingen bruger af webkontrol: leveret pass"

#: src/webu.c
msgid "No stream user:pass provided"
msgstr "Ingen strømbruger: pass leveret"

#: src/webu.c src/webu_stream.c
msgid "Invalid response"
msgstr "Ugyldigt svar"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Error adding webcontrol header %s %s"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af webkontroloverskrift %s %s"

#: src/webu.c src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Error adding stream header %s %s"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af streamoverskrift %s %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Invalid Method requested: %s"
msgstr "Ugyldig metode anmodet: %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Connection from: %s"
msgstr "Forbindelse fra: %s"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "send page failed %d"
msgstr "sendes side mislykkedes %d"

#: src/webu.c
msgid "Stream picture is not ready yet"
msgstr "Streambilledet er ikke klar endnu"

#: src/webu.c
msgid "Stream process requested to finish."
msgstr "Streamprocessen anmodes om at blive afsluttet."

#: src/webu.c
msgid "Send page failed."
msgstr "Send siden mislykkedes."

#: src/webu.c
msgid "Basic authentication: available"
msgstr "Grundlæggende godkendelse: tilgængelig"

#: src/webu.c
msgid "Basic authentication: disabled"
msgstr "Grundlæggende godkendelse: deaktiveret"

#: src/webu.c
msgid "Digest authentication: available"
msgstr "Digest-godkendelse: tilgængelig"

#: src/webu.c
msgid "Digest authentication: disabled"
msgstr "Digest-godkendelse: deaktiveret"

#: src/webu.c
msgid "libmicrohttpd libary too old ipv6 disabled"
msgstr "libmicrohttpd libary for gammel ipv6 deaktiveret"

#: src/webu.c
msgid "IPV6: available"
msgstr "IPV6: tilgængelig"

#: src/webu.c
msgid "IPV6: disabled"
msgstr "IPV6: deaktiveret"

#: src/webu.c
msgid "libmicrohttpd libary too old SSL/TLS disabled"
msgstr "libmicrohttpd libary for gammel SSL / TLS deaktiveret"

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS: available"
msgstr "SSL / TLS: tilgængelig"

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS: disabled"
msgstr "SSL / TLS: deaktiveret"

#: src/webu.c
msgid "Error reading file for SSL/TLS support."
msgstr "Fejl ved læsning af fil til SSL / TLS-support."

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS requested but no cert file provided.  SSL/TLS disabled"
msgstr ""
"SSL / TLS anmodet om, men der blev ikke leveret nogen certifikatfil. SSL / "
"TLS deaktiveret"

#: src/webu.c
msgid "SSL/TLS requested but no key file provided.  SSL/TLS disabled"
msgstr ""
"SSL / TLS anmodet om, men der blev ikke leveret nogen nøglefil. SSL / TLS "
"deaktiveret"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting webcontrol on port %d"
msgstr "Starter webkontrol på port %d"

#: src/webu.c
msgid "Unable to start MHD"
msgstr "Kan ikke starte MHD"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started webcontrol on port %d"
msgstr "Startede webkontrol på port %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started camera %d stream on port/camera_id %d/%d"
msgstr "Startet kamera %d strøm på port / kamera-id %d / %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Started camera %d stream on port %d"
msgstr "Startet kamera %d strøm på port %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting all camera streams on port %d"
msgstr "Start af alle kamerastrømme på port %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Starting camera %d stream on port %d"
msgstr "Start kamera %d strøm på port %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Unable to start stream for camera %d"
msgstr "Kan ikke starte strøm for kamera %d"

#: src/webu.c
#, c-format
msgid "Duplicate port requested %d"
msgstr "Dupliceret port anmodet %d"

#: src/webu.c
msgid "Invalid webcontrol_lock_max_ips.  Setting equal to 25."
msgstr "Ugyldig webkontrollås maks. Ips. Indstilling lig med 25."

#: src/webu_html.c
msgid "Cameras"
msgstr "Kameraer"

#: src/webu_html.c
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: src/webu_html.c
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/webu_html.c
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: src/webu_html.c
msgid "Start Event"
msgstr "Start Event"

#: src/webu_html.c
msgid "End Event"
msgstr "Slutbegivenhed"

#: src/webu_html.c
msgid "Snapshot"
msgstr "Øjebliksbillede"

#: src/webu_html.c
msgid "Change Configuration"
msgstr "Skift konfiguration"

#: src/webu_html.c
msgid "Write Configuration"
msgstr "Skriv konfiguration"

#: src/webu_html.c
msgid "Tracking"
msgstr "Sporing"

#: src/webu_html.c
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/webu_html.c
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: src/webu_html.c
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"

#: src/webu_html.c
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: src/webu_html.c
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: src/webu_html.c
msgid "No Configuration Options"
msgstr "Ingen konfigurationsindstillinger"

#: src/webu_html.c
msgid "Limited Configuration Options"
msgstr "Begrænsede konfigurationsindstillinger"

#: src/webu_html.c
msgid "Advanced Configuration Options"
msgstr "Avancerede konfigurationsindstillinger"

#: src/webu_html.c
msgid "Restricted Configuration Options"
msgstr "Fortrolige konfigurationsindstillinger"

#: src/webu_html.c
msgid "All Cameras"
msgstr "Alle kameraer"

#: src/webu_html.c
msgid "Not running"
msgstr "Ikke aktiv"

#: src/webu_html.c
msgid "Lost connection"
msgstr "Tabt forbindelse"

#: src/webu_html.c
msgid "Paused"
msgstr "Sat på pause"

#: src/webu_html.c
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: src/webu_html.c
msgid "Select option"
msgstr "Vælg indstilling"

#: src/webu_html.c
msgid "Save"
msgstr "Gemme"

#: src/webu_html.c
msgid "Pan/Tilt"
msgstr "Drejelig / Tilt"

#: src/webu_html.c
msgid "Absolute Change"
msgstr "Absolut ændring"

#: src/webu_html.c
msgid "Center"
msgstr "Center"

#: src/webu_html.c
msgid "Pan"
msgstr "Drejelig"

#: src/webu_html.c
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Invalid thread specified: %s"
msgstr "Ugyldig tråd specificeret: %s"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Invalid URL for a camera specific port: %s"
msgstr "Ugyldig URL til en kameraspecifik port: %s"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "URL for thread 0 is not valid when using camera specific files.: %s"
msgstr ""
"URL til tråd 0 er ikke gyldig, når du bruger kameraspecifikke filer: %s"

#: src/webu_stream.c
#, c-format
msgid "Bad URL for a camera specific port: %s"
msgstr "Dårlig URL til en kameraspecifik port: %s"

#: src/webu_stream.c
msgid "Could not get image to stream."
msgstr "Billedet kunne ikke streames."

#: src/webu_text.c
#, c-format
msgid "'%s' option is depreciated.  New option name is '%s'"
msgstr "Indstillingen ' %s' afskrives. Navn på den nye indstilling er '%s'  "