File: it.po

package info (click to toggle)
mousepad 0.2.13-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 2,340 kB
  • ctags: 287
  • sloc: sh: 9,203; ansic: 3,695; makefile: 145
file content (281 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,711 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
# Italian translations for Mousepad package.
# Copyright (C) 2005-2006 Erik Harrison.
# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
# Alessio D'Ascanio <g3ntaro@gmail.com>, 2004.
# Fabio Riga <usul@aruba.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Riga <usul@aruba.it>\n"
"Language-Team: Italian <<fce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/callback.c:37
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\"?"

#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri in \"%s\""

#: ../src/callback.c:240
msgid "Can't open pipe to process"
msgstr "Impossibile processare la pipe"

#: ../src/callback.c:397
msgid "A text editor for Xfce"
msgstr "Un editor di testo per Xfce"

#: ../src/dialog.c:135
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"

#: ../src/file.c:187
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossibile aprile il file in scrittura"

#: ../src/file.c:192
msgid "Can't write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file"

#: ../src/font.c:49
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"

#: ../src/menu.c:61
msgid "/_File"
msgstr "/_File "

#: ../src/menu.c:63
msgid "/File/_New"
msgstr "/File/_Nuovo"

#: ../src/menu.c:66
msgid "/File/New _Window"
msgstr "/File/Nuova _finestra"

#: ../src/menu.c:69
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/File/_Apri..."

#: ../src/menu.c:72
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/File/Apri _recenti"

#: ../src/menu.c:77
msgid "/File/_Save"
msgstr "/File/_Salva"

#: ../src/menu.c:79
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/File/Sa_lva con nome..."

#: ../src/menu.c:83
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/File/Stam_pa..."

#: ../src/menu.c:87
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/File/_Esci"

#: ../src/menu.c:89
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"

#: ../src/menu.c:91
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Modifica/_Annulla"

#: ../src/menu.c:93
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Modifica/_Ripeti"

#: ../src/menu.c:97
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Modifica/_Taglia"

#: ../src/menu.c:99
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Modifica/_Copia"

#: ../src/menu.c:101
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Modifica/_Incolla"

#: ../src/menu.c:103
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Modifica/_Elimina"

#: ../src/menu.c:107
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/Modifica/_Seleziona tutto"

#: ../src/menu.c:109
msgid "/_Search"
msgstr "/_Cerca"

#: ../src/menu.c:111
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/Cerca/Tr_ova..."

#: ../src/menu.c:113
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/Cerca/Trova successi_vo"

#: ../src/menu.c:115
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/Cerca/Trova pr_ecedente"

#: ../src/menu.c:117
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/Cerca/Sostit_uisci..."

#: ../src/menu.c:121
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/Cerca/Salta a _riga..."

#: ../src/menu.c:123
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzioni"

#: ../src/menu.c:125
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Opzioni/_Tipo di carattere..."

#: ../src/menu.c:127
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Opzioni/A capo _automatico"

#: ../src/menu.c:129
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Opzioni/Numeri di _riga"

#: ../src/menu.c:133
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Opzioni/Rientro a_utomatico"

#: ../src/menu.c:135
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"

#: ../src/menu.c:137
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"

#: ../src/search.c:73
msgid "Search string not found"
msgstr "Stringa non trovata"

#: ../src/search.c:115
msgid "Replace?"
msgstr "Sostituire?"

#: ../src/search.c:143
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d stringhe sostituite"

#: ../src/search.c:188
msgid "Find"
msgstr "Trova"

#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "_Trova: "

#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr "_Distingui maiuscole/minuscole"

#: ../src/search.c:253
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: ../src/search.c:280
msgid "Re_place with: "
msgstr "_Sostituisci con: "

#: ../src/search.c:296
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Sostituisci _tutti in una volta"

#: ../src/search.c:342
msgid "Jump To"
msgstr "Salta a"

#: ../src/search.c:347
msgid "_Jump"
msgstr "_Vai"

#: ../src/search.c:353
msgid "_Line number: "
msgstr "Numero di _riga: "

#: ../src/selector.c:103
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Localizzazione Corrente (%s)"

#: ../src/selector.c:147
msgid "Other Codeset"
msgstr "Altra Codifica"

#: ../src/selector.c:186
msgid "Code_set:"
msgstr "_Codifica:"

#: ../src/selector.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "\"%s\" non è supportato"

#: ../src/selector.c:271
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatica"

#: ../src/selector.c:325
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: ../src/selector.c:325
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"

#: ../src/selector.c:347
msgid "Ch_aracter Coding: "
msgstr "_Codifica: "

#: ../src/selector.c:403
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "\"%s\" esiste già. Sovrascrivere?"

#. add the label with the root warning
#: ../src/window.c:110
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Attenzione, usando l'utente root si potrebbe danneggiare il sistema."

#: ../src/window.c:169
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"

#: ../mousepad.desktop.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"

#: ../mousepad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Semplice editor di testo"

#: ../mousepad.desktop.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "editor di testo"