1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272
|
# Welsh translation of the mousepad package.
# Copyright (C) 2005-2006 Erik Harrison.
# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
# Geraint Rowlands <ansbaradigeidfran@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-10 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Geraint Rowlands <ansbaradigeidfran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/callback.c:36
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Cadw newidiadau at '%s'?"
#: ../src/callback.c:184 ../src/file.c:150
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Methu trosi at amgodiad '%s'"
#: ../src/callback.c:211
msgid "Can't open pipe to process"
msgstr "Methu agor pibell i'w brosesu"
#: ../src/callback.c:370
msgid "A text editor for Xfce"
msgstr "Golygydd testun ar gyfer Xfce"
#: ../src/dialog.c:135
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Amdan %s"
#: ../src/file.c:163
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Methu agor ffeil ar gyfer ysgrifennu"
#: ../src/file.c:168
msgid "Can't write file"
msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil"
#: ../src/font.c:49
msgid "Font"
msgstr "Wynebfath"
#: ../src/menu.c:60
msgid "/_File"
msgstr "/_Ffeil"
#: ../src/menu.c:62
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ffeil/_Newydd"
#: ../src/menu.c:65
msgid "/File/New _Window"
msgstr "/Ffeil/Ff_enest Newydd"
#: ../src/menu.c:68
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Ffeil/_Agor..."
#: ../src/menu.c:70
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ffeil/_Cadw"
#: ../src/menu.c:72
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Ffeil/Cadw _Fel..."
#: ../src/menu.c:74
msgid "/File/_Print..."
msgstr "//Ffeil/A_rgraffu..."
#: ../src/menu.c:78
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ffeil/_Gorffen"
#: ../src/menu.c:80
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Golygu"
#: ../src/menu.c:82
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Golygu/_Dad-wneud"
#: ../src/menu.c:84
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Golygu/Ail-_wneud"
#: ../src/menu.c:88
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Golygu/_Torri"
#: ../src/menu.c:90
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Golygu/_Copïo"
#: ../src/menu.c:92
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Golygu/_Gludo"
#: ../src/menu.c:94
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Golygu/_Dileu"
#: ../src/menu.c:98
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/Golygu/D_ewis Popeth"
#: ../src/menu.c:100
msgid "/_Search"
msgstr "/_Chwilio"
#: ../src/menu.c:102
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/Chwilio/_Canfod..."
#: ../src/menu.c:104
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/Chwilio/Canfod _Nesaf"
#: ../src/menu.c:106
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/Chwilio/Canfod _Blaenorol"
#: ../src/menu.c:108
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/Chwilio/_Amnewid"
#: ../src/menu.c:112
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/Chwilio/N_eidio I..."
#: ../src/menu.c:114
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"
#: ../src/menu.c:116
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Dewisiadau/_Wynebfath..."
#: ../src/menu.c:118
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Dewisiadau/_Amlapio Llinellau"
#: ../src/menu.c:120
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Dewisiadau/_Rhifau Llinell"
#: ../src/menu.c:124
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Dewisiadau/_Awto-Mewnoli"
#: ../src/menu.c:126
msgid "/_Help"
msgstr "/C_ymorth"
#: ../src/menu.c:128
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Cymorth/_Amdan"
#: ../src/search.c:73
msgid "Search string not found"
msgstr "Ni ganfuwyd y llinyn chwilio"
#: ../src/search.c:115
msgid "Replace?"
msgstr "Amnewid?"
#: ../src/search.c:143
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Amnewidwyd %d llinyn"
#: ../src/search.c:188
msgid "Find"
msgstr "Canfod"
#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "C_anfod beth: "
#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr "C_ydweddu priflythrennedd"
#: ../src/search.c:253
msgid "Replace"
msgstr "Amnewid"
#: ../src/search.c:280
msgid "Re_place with: "
msgstr "A_mnewid gyda: "
#: ../src/search.c:296
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Amnewid _oll fel un"
#: ../src/search.c:342
msgid "Jump To"
msgstr "Neidio I"
#: ../src/search.c:347
msgid "_Jump"
msgstr "_Neidio"
#: ../src/search.c:353
msgid "_Line number: "
msgstr "_Rhif llinell"
#: ../src/selector.c:103
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Lleoliad Presenol (%s)"
#: ../src/selector.c:147
msgid "Other Codeset"
msgstr "Amgodiad Arall"
#: ../src/selector.c:186
msgid "Code_set:"
msgstr "_Amgodiad:"
#: ../src/selector.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Ni gynhelir '%s'"
#: ../src/selector.c:271
msgid "Auto Detect"
msgstr "Awto-Ddyfarnu"
#: ../src/selector.c:325
msgid "Open"
msgstr "Agor"
#: ../src/selector.c:325
msgid "Save As"
msgstr "Cadw Fel"
#: ../src/selector.c:345
msgid "Ch_aracter Coding: "
msgstr "Am_godiad Cymeriad:"
#: ../src/selector.c:401
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Mae '%s' yn bodoli. Trosysgrifennu?"
#: ../src/window.c:143
msgid "Untitled"
msgstr "Di-deitl"
#: ../mousepad.desktop.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
#: ../mousepad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Golygydd testun syml"
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Golygydd Testun"
|