File: fr_FR.po

package info (click to toggle)
mp3splt-gtk 0.7.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 2,960 kB
  • sloc: ansic: 11,754; sh: 5,384; xml: 3,097; makefile: 159; sed: 16
file content (1034 lines) | stat: -rw-r--r-- 24,472 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Munteanu Alexandru
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Chris38 <ch.daudin@free.fr>, 2011.
# Peter Pall <gunter@peterpall.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mp3splt-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: io_alex_2004@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris38 <ch.daudin@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"

#: src/xmms_control.c:82 src/gstreamer_control.c:254
#: src/snackamp_control.c:328
msgid "stereo"
msgstr "stéréo"

#: src/xmms_control.c:86 src/gstreamer_control.c:258
#: src/snackamp_control.c:332
msgid "mono"
msgstr "mono"

#: src/xmms_control.c:89 src/gstreamer_control.c:223
#: src/snackamp_control.c:335
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/xmms_control.c:90 src/gstreamer_control.c:224
#: src/snackamp_control.c:336
msgid "Khz"
msgstr "Khz"

#: src/tree_tab.c:553
msgid "_part"
msgstr "_partie"

#: src/tree_tab.c:564
#, c-format
msgid "%s_part%d"
msgstr "%s_partie%d"

#: src/tree_tab.c:708 src/tree_tab.c:1114
msgid " error: you already have the splitpoint in table"
msgstr " erreur : vous avez déjà ce point de coupure dans le tableau"

#: src/tree_tab.c:791 src/tree_tab.c:870 src/tree_tab.c:1124
#: src/freedb_tab.c:466 src/freedb_tab.c:488
msgid "description here"
msgstr "description"

#: src/tree_tab.c:1273 src/tree_tab.c:1695
msgid "Set trim splitpoints using silence detection"
msgstr ""

#: src/tree_tab.c:1299 src/tree_tab.c:1371 src/preferences_tab.c:721
msgid "Threshold level (dB):"
msgstr "Niveau seuil (dB) :"

#: src/tree_tab.c:1345 src/tree_tab.c:1705
msgid "Set splitpoints from silence detection"
msgstr "Points à partir de la recherche du silence"

#: src/tree_tab.c:1388
msgid "Cutpoint offset (0 is the begin of silence,and 1 the end):"
msgstr "Position de la coupure dans le silence (0 = au début, 1 = à la fin) :"

#: src/tree_tab.c:1405
msgid "Number of tracks (0 means all tracks):"
msgstr "Nombre de pistes (0 signifie toutes les pistes) :"

#: src/tree_tab.c:1420
msgid "Minimum silence length (seconds):"
msgstr "Durée minimum du silence (secondes) :"

#: src/tree_tab.c:1434
msgid "Minimum track length (seconds):"
msgstr ""

#: src/tree_tab.c:1445
msgid "_Remove silence between tracks"
msgstr "_Effacer le silence entre les pistes"

#: src/tree_tab.c:1633
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutes :"

#: src/tree_tab.c:1638
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondes :"

#: src/tree_tab.c:1644
msgid "Hundredths:"
msgstr "Centièmes :"

#: src/tree_tab.c:1650 src/player_tab.c:1052
msgid "_Add"
msgstr "Aj_outer"

#: src/tree_tab.c:1656
msgid "Add splitpoint"
msgstr "Ajouter le point"

#: src/tree_tab.c:1660
msgid "_Remove"
msgstr "_Effacer"

#: src/tree_tab.c:1666
msgid "Remove rows"
msgstr "Effacer les lignes"

#: src/tree_tab.c:1670
msgid "R_emove all"
msgstr "Effa_cer tout"

#: src/tree_tab.c:1676
msgid "Remove all rows"
msgstr "Effacer toutes les lignes"

#: src/tree_tab.c:1689
msgid "_Trim splitpoints"
msgstr ""

#: src/tree_tab.c:1699
msgid "_Silence detection"
msgstr "Détection du _silence"

#: src/tree_tab.c:1827 src/mp3splt-gtk.c:399
msgid " finished"
msgstr " fini"

#: src/tree_tab.c:1842
msgid " cannot split preview last splitpoint"
msgstr " impossible d'écouter l'aperçu du dernier point de coupure"

#: src/tree_tab.c:1883
msgid " cannot preview, not connected to player"
msgstr " impossible d'écouter l'aperçu, déconnecté du lecteur"

#: src/tree_tab.c:1948
msgid "Keep"
msgstr "Garder"

#: src/tree_tab.c:1962 src/split_files.c:111
msgid "Filename"
msgstr "Nom fichier"

#: src/tree_tab.c:1976
msgid "Secs"
msgstr "Secondes"

#: src/tree_tab.c:1990
msgid "Mins"
msgstr "Minutes"

#: src/tree_tab.c:2004
msgid "Hundr"
msgstr "Centièmes"

#: src/tree_tab.c:2014
msgid "Length"
msgstr "Durée"

#: src/tree_tab.c:2025
msgid "LiveP"
msgstr "ALive"

#: src/tree_tab.c:2036
msgid "SplitP"
msgstr "ACoupure"

#: src/split_files.c:339
msgid "_Queue files to player"
msgstr "Aj_oute les fichiers au lecteur"

#: src/split_files.c:349
msgid "_Delete selected files"
msgstr "_Effacer les fichiers sélectionnées"

#: src/split_files.c:359
msgid "D_elete all files"
msgstr "Effa_cer tous les fichiers"

#: src/preferences_tab.c:476
msgid "<b>Choose language (requires restart)</b>"
msgstr "<b>Choisir la langue (nécessite redémarrage)</b>"

#: src/preferences_tab.c:511
msgid "Choose split directory"
msgstr "Choisir dossier pour les fichiers coupés"

#: src/preferences_tab.c:663
msgid "Br_owse dir"
msgstr "Parc_ourir dossier"

#: src/preferences_tab.c:671
msgid "_Song dir"
msgstr "Dossier du _fichier"

#: src/preferences_tab.c:676
msgid "<b>Directory for split files</b>"
msgstr "<b>Répertoire des fichiers coupés</b>"

#: src/preferences_tab.c:685
msgid "_Splitpoint name from filename (testing)"
msgstr "_Noms points de coupure à partir du nom fichier (en test)"

#: src/preferences_tab.c:691
msgid "_Create directories from filenames "
msgstr "_Créér les dossiers à partir des noms de fichiers"

#: src/preferences_tab.c:697
msgid "F_rame mode (useful for mp3 VBR) (mp3 only)"
msgstr "Mode 'f_rame' (utile pour mp3 VBR) (seulement mp3)"

#: src/preferences_tab.c:704
msgid "_Auto-adjust mode (uses silence detection to auto-adjust splitpoints)"
msgstr ""
"Aj_ustement automatique (utilise la détection du silence pour ajuster les "
"points)"

#: src/preferences_tab.c:736
msgid "Cutpoint offset (0 is the begin of silence and 1 the end):"
msgstr "Position de la coupure dans le silence (0 = au début, 1 = à la fin) :"

#: src/preferences_tab.c:753
msgid "Gap level (seconds around splitpoint to search for silence):"
msgstr "Fourchette (secondes autour du point pour chercher un silence) :"

#: src/preferences_tab.c:772
msgid "Set _default split options"
msgstr "Options par _défaut"

#: src/preferences_tab.c:778
msgid "<b>Split options</b>"
msgstr "<b>Options de coupure</b>"

#: src/preferences_tab.c:846
msgid "Player:"
msgstr ""

#: src/preferences_tab.c:868
msgid "Refresh player every "
msgstr ""

#: src/preferences_tab.c:879
msgid "milliseconds."
msgstr ""

#: src/preferences_tab.c:884
msgid "Higher refresh rate decreases CPU usage - default is 200."
msgstr ""

#: src/preferences_tab.c:888
msgid "<b>Player options</b>"
msgstr "<b>Options du lecteur</b>"

#: src/preferences_tab.c:936
msgid "Default format"
msgstr "Format par défaut"

#: src/preferences_tab.c:940
msgid "Custom format"
msgstr "Format personnalisé"

#: src/preferences_tab.c:957
msgid ""
"    @f - file name\n"
"    @a - artist name\n"
"    @p - performer of each song (does not always exist)\n"
"    @b - album title\n"
"    @t - song title\n"
"    @g - genre\n"
"    @n - track number"
msgstr ""
"    @f - nom du fichier\n"
"    @a - nom de l'artiste\n"
"    @p - nom de l'interprète pour chaque titre (n'existe pas toujours)\n"
"    @b - titre de l'album\n"
"    @t - titre du morceau\n"
"    @g - genre\n"
"    @n - numéro de la piste"

#: src/preferences_tab.c:970
msgid "<b>Output filename format</b>"
msgstr "<b>Format des fichiers divisés</b>"

#: src/preferences_tab.c:1015
msgid "Original file tags"
msgstr "Tags du fichier d'entrée"

#: src/preferences_tab.c:1018
msgid "Default tags (cddb or cue tags)"
msgstr "Tags par défaut (cddb ou cue)"

#: src/preferences_tab.c:1021
msgid "No tags"
msgstr "Aucun tag"

#: src/preferences_tab.c:1024
msgid "Extract tags from filename"
msgstr "Extraire les tags à partir du nom de fichier"

#: src/preferences_tab.c:1031
msgid "<b>Split files tags</b>"
msgstr "<b>Tags des fichiers coupés</b>"

#: src/preferences_tab.c:1053
msgid "No change"
msgstr "Sans changement"

#: src/preferences_tab.c:1054
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"

#: src/preferences_tab.c:1055
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"

#: src/preferences_tab.c:1056
msgid "First uppercase"
msgstr "1ère lettre en majuscule"

#: src/preferences_tab.c:1057
msgid "Word Uppercase"
msgstr "1ère lettre des Mots en majuscule"

#: src/preferences_tab.c:1078
msgid "<artist>: "
msgstr "<artiste>: "

#: src/preferences_tab.c:1085
msgid "<album>: "
msgstr "<album>: "

#: src/preferences_tab.c:1093
msgid "<title>: "
msgstr "<titre>: "

#: src/preferences_tab.c:1100
msgid "<genre>: "
msgstr "<genre>: "

#: src/preferences_tab.c:1107
msgid "<comment>: "
msgstr "<commentaire>: "

#: src/preferences_tab.c:1114
msgid "<year>: "
msgstr "<année>:"

#: src/preferences_tab.c:1121
msgid "<track>: "
msgstr "<piste>:"

#: src/preferences_tab.c:1147
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expression régulière :"

#: src/preferences_tab.c:1150
msgid ""
"Above enter PERL-like regular expression using named subgroups.\n"
"Following names are recognized:\n"
"    (?<artist>)   - artist name\n"
"    (?<album>)    - album title\n"
"    (?<title>)    - track title\n"
"    (?<tracknum>) - current track number\n"
"    (?<year>)     - year of emission\n"
"    (?<genre>)    - genre\n"
"    (?<comment>)  - comment"
msgstr ""
"Saisir ci-dessus une expression régulière type-PERL utilisant des mots-"
"clés.\n"
"Les mots-clés suivants sont reconnus :\n"
"    (?<artist>)   -  nom de l'artiste\n"
"    (?<album>)    - titre de l'album\n"
"    (?<title>)    - titre du morceau (=piste)\n"
"    (?<tracknum>) - numéro du morceau courant\n"
"    (?<year>)     - année de création\n"
"    (?<genre>)    - genre\n"
"    (?<comment>)  - commentaire"

#: src/preferences_tab.c:1174
msgid "_Replace underscores by spaces"
msgstr "_Remplacer les souslignés par des espaces"

#: src/preferences_tab.c:1182
msgid "Artist text properties:"
msgstr "Propriétés texte auteur :"

#: src/preferences_tab.c:1186
msgid "Album text properties:"
msgstr "Propriétés texte album :"

#: src/preferences_tab.c:1190
msgid "Title text properties:"
msgstr "Propriétés texte titre :"

#: src/preferences_tab.c:1194
msgid "Comment text properties:"
msgstr "Propriétés commentaire :"

#: src/preferences_tab.c:1197
msgid "Genre tag:"
msgstr "Tag genre :"

#: src/preferences_tab.c:1200
msgid "Comment tag:"
msgstr "Tag commentaire :"

#: src/preferences_tab.c:1202
msgid "Regular expression test"
msgstr "Test expression régulière"

#: src/preferences_tab.c:1217
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

#: src/preferences_tab.c:1222
msgid "Sample filename:"
msgstr "Exemple nom de fichier :"

#: src/preferences_tab.c:1226
msgid "Sample result:"
msgstr "Exemple résultat :"

#: src/preferences_tab.c:1237
msgid "ID3v1 & ID3v2 tags"
msgstr "Tags ID3v1 & ID3v2"

#: src/preferences_tab.c:1244
msgid "ID3v2 tags"
msgstr "Tags ID3v2"

#: src/preferences_tab.c:1250
msgid "ID3v1 tags"
msgstr "Tags ID3v1"

#: src/preferences_tab.c:1256
msgid "Same tags version as the input file"
msgstr "Même version des tags que le fichier d'entrée"

#: src/preferences_tab.c:1261
msgid "<b>Tags version (mp3 only)</b>"
msgstr "<b>Version des tags (seulement mp3)</b>"

#: src/preferences_tab.c:1303 src/main_win.c:560
msgid "Split"
msgstr "Coupure"

#: src/preferences_tab.c:1309
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: src/preferences_tab.c:1315
msgid "Output"
msgstr "Format"

#: src/preferences_tab.c:1321 src/main_win.c:709
msgid "Player"
msgstr "Lecteur"

#: src/preferences_tab.c:1328
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: src/player_tab.c:664 src/player_tab.c:698
msgid "Cannot connect to player"
msgstr "Impossible de se connecter au lecteur"

#: src/player_tab.c:675
msgid ""
"\n"
" Cannot connect to snackAmp player.\n"
" Please download and install snackamp from\n"
"\thttp://snackamp.sourceforge.net\n"
"\n"
" Verify that snackamp is running.\n"
" Verify that your snackamp version is >= 3.1.3\n"
"\n"
" Verify that you have enabled socket interface in snackamp:\n"
" You have to go to\n"
"\tTools->Preferences->Miscellaneous\n"
" from the snackamp menu and check\n"
"\tEnable Socket Interface\n"
" Only default port is supported for now(8775)\n"
" After that, restart snackamp and mp3splt-gtk should work.\n"
msgstr ""
"\n"
" Impossible de se connecter au lecteur snackAmp.\n"
" Téléchargez et installez snackamp à partir de\n"
"\thttp://snackamp.sourceforge.net\n"
"\n"
" Vérifiez que snackamp est lancé.\n"
" Vérifiez que la version de snackamp est >= 3.1.3\n"
"\n"
" Vérifiez que l'option de snackamp 'enable socket interface' est activée :\n"
" Aller dans\n"
"\tTools->Preferences->Miscellaneous\n"
" à partir du menu snackamp et cocher\n"
"\tEnable Socket Interface\n"
" Seulement le port par défaut fonctionne (8775)\n"
" Après, redémarrer snackamp et réessayer.\n"

#: src/player_tab.c:690
msgid ""
"\n"
" Cannot connect to Audacious player.\n"
" Verify that you have installed audacious.\n"
"\n"
" Put in your PATH variable the directory where the audacious executable is.\n"
" If you don't know how to do that, start audacious manually and then try to "
"connect.\n"
msgstr ""
"\n"
" Impossible de se connecter au lecteur Audacious.\n"
" Vérifiez l'installation d'audacious.\n"

#: src/player_tab.c:977
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: src/player_tab.c:995
msgid "Play"
msgstr "Lire"

#: src/player_tab.c:1011
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/player_tab.c:1028
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: src/player_tab.c:1045
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: src/player_tab.c:1060
msgid "Add splitpoint from player"
msgstr "Ajouter point de coupure du lecteur"

#: src/player_tab.c:1064
msgid "Amplitude _wave"
msgstr ""

#: src/player_tab.c:1071
msgid "Shows the amplitude level wave"
msgstr "Montre le niveau du signal audio"

#: src/player_tab.c:1075
msgid "_Connect"
msgstr "_Connecter"

#: src/player_tab.c:1078
msgid "Connect to player"
msgstr "Se connecter au lecteur"

#: src/player_tab.c:1082
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Déconnecter"

#: src/player_tab.c:1085
msgid "Disconnect from player"
msgstr "Se déconnecter du lecteur"

#: src/player_tab.c:1221
#, c-format
msgid "before %s"
msgstr "avant %s"

#: src/player_tab.c:2671
msgid " left click on splitpoint selects it, right click erases it"
msgstr " click gauche sur le point le sélectionne, click droit l'efface"

#: src/player_tab.c:2676
msgid ""
" left click + move changes song position, right click + move changes zoom"
msgstr ""
" click gauche + déplacement change la position, click droit + déplacement "
"change le zoom"

#: src/player_tab.c:2682
msgid ""
" left click on point + move changes point position, right click play preview"
msgstr ""
" click gauche sur le point + déplacement change la position du point, click "
"droit aperçu"

#: src/player_tab.c:2687
msgid " left click on rectangle checks/unchecks 'keep splitpoint'"
msgstr " click gauche sur rectangle coche/décoche 'garder le point'"

#: src/player_tab.c:2877
msgid " quick preview..."
msgstr " aperçu rapide..."

#: src/player_tab.c:3246
msgid "Splitpoints _view"
msgstr ""

#: src/player_tab.c:3414
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: src/player_tab.c:3548
msgid "_Erase selected entries"
msgstr "_Effacer les éléments sélectionnées"

#: src/player_tab.c:3557
msgid "E_rase all history"
msgstr "Effa_cer tout l'historique"

#: src/player_tab.c:3601
msgid "H_istory"
msgstr ""

#: src/player_tab.c:3674
msgid " quick preview finished, song paused"
msgstr " aperçu rapide fini, lecteur sur pause"

#: src/player_tab.c:3820
msgid "Choose File"
msgstr "Choisir fichier"

#: src/player_tab.c:3832 src/multiple_files.c:130
msgid "mp3 and ogg files (*.mp3 *.ogg)"
msgstr "fichiers mp3 et ogg (*.mp3 *.ogg)"

#: src/player_tab.c:3840 src/multiple_files.c:138
msgid "mp3 files (*.mp3)"
msgstr "fichiers mp3 (*.mp3)"

#: src/player_tab.c:3846 src/multiple_files.c:144
msgid "ogg files (*.ogg)"
msgstr "fichiers ogg (*.ogg)"

#: src/player_tab.c:3987
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"

#: src/player_tab.c:3991
msgid "Select file"
msgstr "Sélection fichier"

#: src/player_tab.c:3998
msgid "_Fix ogg stream"
msgstr "_Fixer un stream ogg"

#: src/main_win.c:147
msgid " info: stopping the split process before exiting"
msgstr " info : arrêt du processus de découpage avant de sortir"

#: src/main_win.c:313
msgid "Error launching external command"
msgstr "Erreur en lançant un programme externe"

#: src/main_win.c:345
msgid "using"
msgstr "utilisant"

#: src/main_win.c:349
msgid "release of "
msgstr ""

#: src/main_win.c:446
msgid " info: stopping the split process.. please wait"
msgstr " info : arrêt du processus de découpage... veuillez attendre"

#: src/main_win.c:485
msgid " error: no file selected"
msgstr " erreur : aucun fichier sélectionné"

#: src/main_win.c:490
msgid " error: split in progress..."
msgstr " erreur : découpage en cours..."

#: src/main_win.c:502 src/main_win.c:506
msgid "Split !"
msgstr "Couper !"

#: src/main_win.c:548
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: src/main_win.c:549
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#: src/main_win.c:552
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."

#: src/main_win.c:552
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: src/main_win.c:555
msgid "_Import splitpoints..."
msgstr "_Importer points de coupure..."

#: src/main_win.c:555
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: src/main_win.c:557
msgid "_Export splitpoints..."
msgstr "_Exporter points de coupure..."

#: src/main_win.c:557
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: src/main_win.c:560
msgid "_Split !"
msgstr "_Couper"

#: src/main_win.c:562
msgid "Messages _history"
msgstr "_Historique des messages"

#: src/main_win.c:562 src/main_win.c:807 src/messages.c:201
msgid "Messages history"
msgstr "Historique des messages"

#: src/main_win.c:565
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"

#: src/main_win.c:565
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: src/main_win.c:569
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenus"

#: src/main_win.c:569
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"

#: src/main_win.c:573
msgid "_About"
msgstr "_A propos de"

#: src/main_win.c:573
msgid "About"
msgstr "A propos de"

#: src/main_win.c:723
msgid "Splitpoints"
msgstr "Points de coupure"

#: src/main_win.c:735
msgid "Split files"
msgstr "Fichiers découpés"

#: src/main_win.c:748
msgid "FreeDB"
msgstr "FreeDB"

#: src/main_win.c:759
msgid "Type of split"
msgstr "Type de découpage"

#: src/main_win.c:772
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: src/main_win.c:789
msgid "S_top"
msgstr "S_top"

#: src/freedb_tab.c:127
#, c-format
msgid "%s Revision %d"
msgstr "%s Révision %d"

#: src/freedb_tab.c:164
msgid "Album title"
msgstr "Titre de l'album"

#: src/freedb_tab.c:250 src/freedb_tab.c:345
msgid "please wait... contacting tracktype.org"
msgstr "veuillez attendre... connexion avec tracktype.org"

#: src/freedb_tab.c:545
msgid "Search tracktype.org:"
msgstr "Chercher sur tracktype.org :"

#: src/freedb_tab.c:556
msgid "_Search"
msgstr "_Recherche"

#: src/freedb_tab.c:589
msgid "_Add splitpoints"
msgstr "Aj_outer les points"

#: src/freedb_tab.c:596
msgid "Set splitpoints to the splitpoints table"
msgstr "Mettre les points au tableau de points de coupure"

#: src/special_split.c:197 src/special_split.c:271
#, c-format
msgid "Split every %2d seconds."
msgstr ""

#: src/special_split.c:208 src/special_split.c:305
#, c-format
msgid "Split in %2d equal time tracks."
msgstr ""

#: src/special_split.c:243
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/special_split.c:253
msgid "Time"
msgstr "Durée"

#: src/special_split.c:287
msgid "Equal time tracks"
msgstr "Nombre de morceaux "

#: src/special_split.c:320
msgid "Trim using silence detection"
msgstr ""

#: src/special_split.c:336 src/special_split.c:361
msgid "Threshold level (dB) : "
msgstr "Niveau seuil (dB) :"

#: src/special_split.c:345
msgid "Silence - split with silence detection"
msgstr "Silence - couper par détection des silences"

#: src/special_split.c:371
msgid "Cutpoint offset (0 is the begin of silence,and 1 the end) : "
msgstr "Position de la coupure dans le silence (0 = au début, 1 = à la fin) :"

#: src/special_split.c:381
msgid "Number of tracks (0 means all tracks) : "
msgstr "Nombre de pistes (0 signifie toutes les pistes) :"

#: src/special_split.c:391
msgid "Minimum silence length (seconds) : "
msgstr "Durée minimum du silence (secondes) :"

#: src/special_split.c:401
msgid "Minimum track length (seconds) : "
msgstr ""

#: src/special_split.c:409
msgid "Remove silence between tracks"
msgstr "Effacer les silences entre les morceaux"

#: src/special_split.c:430
msgid "Wrap - split files created with mp3wrap or albumwrap (mp3 only)"
msgstr ""
"Wrap - diviser les fichiers créés avec mp3wrap ou albumwrap (seulement mp3)"

#: src/special_split.c:440
msgid "Error mode (mp3 only)"
msgstr "Mode recherche erreurs de synchronisation (seulement mp3)"

#: src/special_split.c:465
msgid "Single file"
msgstr "Fichier unique"

#: src/special_split.c:473
msgid "Batch processing"
msgstr "Traitement par lot"

#: src/special_split.c:507
msgid "Split mode"
msgstr "Mode de découpage"

#: src/special_split.c:511
msgid "File mode"
msgstr "Mode fichier(s)"

#: src/messages.c:180
msgid "Enable _debug messages"
msgstr ""

#: src/messages.c:187
msgid "C_lear"
msgstr "_Effacer"

#: src/multiple_files.c:88
msgid "Complete filename"
msgstr "Nom de fichier complet"

#: src/multiple_files.c:109
msgid "Choose file or directory"
msgstr "Choisir un fichier ou un dossier"

#: src/multiple_files.c:151
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: src/multiple_files.c:292
msgid "_Add files"
msgstr "Aj_outer fichiers"

#: src/multiple_files.c:300
msgid "_Remove selected entries"
msgstr "_Effacer les éléments sélectionnés"

#: src/multiple_files.c:309
msgid "R_emove all entries"
msgstr "Effa_cer toutes les lignes"

#: src/gstreamer_control.c:97
#, c-format
msgid "gstreamer error: %s"
msgstr "erreur gstreamer: %s"

#: src/gstreamer_control.c:125
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Attention: %s"

#: src/gstreamer_control.c:153
#, c-format
msgid "Info: %s"
msgstr "Info: %s"

#: src/gstreamer_control.c:412
msgid " error: cannot create gstreamer playbin\n"
msgstr " erreur: impossible de créer 'playbin' de gstreamer\n"

#: src/mp3splt-gtk.c:166
#, c-format
msgid " File '%s' created"
msgstr "Fichier '%s' créé"

#: src/mp3splt-gtk.c:193
#, c-format
msgid " preparing \"%s\" (%d of %d)"
msgstr " préparation de \"%s\" (%d sur %d)"

#: src/mp3splt-gtk.c:199
#, c-format
msgid " creating \"%s\" (%d of %d)"
msgstr " création de \"%s\" (%d sur %d)"

#: src/mp3splt-gtk.c:205
msgid " searching for sync errors..."
msgstr " recherche d'erreurs de synchronisation..."

#: src/mp3splt-gtk.c:209
#, c-format
msgid "S: %02d, Level: %.2f dB; scanning for silence..."
msgstr "S : %02d, Niveau : %.2f dB; recherche du silence..."

#: src/mp3splt-gtk.c:372
msgid " error: no files found in multiple files mode"
msgstr " erreur: aucun fichier trouvé avec le mode 'fichiers multiples'"

#: src/mp3splt-gtk.c:587
#, c-format
msgid "Trying to set the output directory to %s.\n"
msgstr "Essaie d'utiliser le dossier de sortie %s.\n"

#: src/mp3splt-gtk.c:596
#, c-format
msgid "Error: The specified output directory is inaccessible!\n"
msgstr "Erreur : le dossier de sortie spécifié est inaccessible !\n"

#: src/mp3splt-gtk.c:602
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument.\n"
msgstr "L'option -%c doit être suivie d'un paramètre.\n"

#: src/mp3splt-gtk.c:604
#, c-format
msgid "Unknown option `-%c'.\n"
msgstr "Option inconnue `-%c'.\n"

#: src/mp3splt-gtk.c:607
#, c-format
msgid "Unknown option character `\\x%x'.\n"
msgstr "Caractère d'option inconnu `\\x%x'.\n"

#: src/mp3splt-gtk.c:659
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n"

#: src/utilities.c:126
#, c-format
msgid "Processing file '%s' ..."
msgstr "Fichier '%s' ..."

#: src/import.c:71
msgid "Choose file to import"
msgstr "Choisir un fichier à importer"

#: src/import.c:148
msgid "CDDB (*.cddb), CUE (*.cue), Audacity labels (*.txt)"
msgstr "CDDB (*.cddb), CUE (*.cue), Marqueurs Audacity (*.txt)"

#: src/import.c:152
msgid "CDDB files (*.cddb)"
msgstr "Fichier CDDB (*.cddb)"

#: src/import.c:154
msgid "CUE files (*.cue)"
msgstr "Fichiers CUE (*.cue)"

#: src/import.c:156
msgid "Audacity labels files (*.txt)"
msgstr "Fichiers marqueurs Audacity (*.txt)"

#: src/import.c:158
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: src/export.c:199
msgid "Select cue file name"
msgstr "Sélectionner le fichier cue"

#: src/export.c:212
msgid "cue files (*.cue)"
msgstr "Fichiers cue (*.cue)"