1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425
|
! File Mtink.Fr, french resources.
! Fichier Mtink.Fr, resource franaises.
!
! Notes pout les traducteurs. Ce fichier correspond au format des resources
! pour X11.
!
! Les squences suivantes ont une signification spciale:
! \ en fin de ligne (les espace et tabulateurs ne sont pas admis)
! signifie que le texte continue sur la ligne suivante.
! \n correspond a un retour chariot.
! \ (\ et espace). L'espace fait partie du texte.
! Les espace sont normalement limins en dbut des textes.
! \t correspond a un tabulateur.
! ! en dbut de ligne (les espaces en dbut de ligne sont admissibles)
! dnote un commentaire.
!
! Si vous traduisez un fichier resource vers une autre langue, il est ncessaire
! de modifier le mot clef en fonction de la langue cible.
! Example:
! La resource EpsonUtil*unknown est a traduire en franais:
!
! EpsonUtil*unknown: unknown
! EpsonUtil.Fr*unknown: inconnus
! EpsonUtil est le nom de classe du programmme, .Fr doit tre insr
! aprs le nom de classe. Si la traduction s'effectue du franais vers
! l'italien, .Fr est remplacer par .It.
!
! Le code pour l'identification de la langue est extrait des variables
! d'environement LANG, LC_ALL und LC_MESSAGE. Le premier caractre est
! transform en lettre capitale.
!
! J'ai, dans le but d'une meilleure lisibilit, rparti les textes
! sur plusieurs lignes, ce qui devrait rendre le formatage plus clair.
EpsonUtil.Fr*unknown:\
inconnus
! Le numro de version est corrig lors de la gnration des fichiers C.
EpsonUtil.Fr*title_LB.labelString:\
UTILITAIRES EPSON V 0.9.12
EpsonUtil.Fr*legend_LB.labelString:\
Quantit d'encre
EpsonUtil.Fr*ok_PB.labelString:\
Quitter
EpsonUtil.Fr.mainWindow.ok_PB.tooltip:\
Au revoir.
EpsonUtil.Fr*pref_PB.labelString\
Prfrence
EpsonUtil.Fr*pref_PB.tooltip:\
- Browser,\n\
- Bulles d'aide,\n\
- Fichier de connexion\n\
- Imprimante\n\
- Mode de travail
EpsonUtil.Fr*about_PB.labelString:\
A propos
EpsonUtil.Fr*about_PB.tooltip:\
Licence et\n
cooprateurs
EpsonUtil.Fr*help_PB.labelString:\
Aide
EpsonUtil.Fr*help_PB.tooltip:\
Afficher l'aide avec un browser.
EpsonUtil.Fr*check_PB.labelString:\
Test\n\
buses
EpsonUtil.Fr*check_PB.tooltip:\
Ici, vous pouvez contrler\n\
l'tat des buses.
EpsonUtil.Fr*clean_PB.labelString:\
Nettoyage\n\
buses
EpsonUtil.Fr*clean_PB.tooltip:\
Le nettoyages des buses\n\
permet l'limination\n\
des "rayures".
EpsonUtil.Fr*align_PB.labelString:\
Alignement\n
EpsonUtil.Fr*align_PB.tooltip:\
Attention !\n\
Ceci peut rendre l'imprimante inutilisable.
EpsonUtil.Fr*reset_PB.labelString:\
RAZ\n\
imprimante
EpsonUtil.Fr*reset_PB.tooltip:\
La remise zro\n\
ne fonctionne pas\n\
pour toutes les imprimantes.
EpsonUtil.Fr*cartridge_PB.labelString:\
Changement\n\
cartouche
EpsonUtil.Fr*cartridge_PB.tooltip:\
Pour les imprimantes\n\
sans commutateurs.
EpsonUtil.Fr*addPrinterTxt:\
Autre Imprimante
EpsonUtil.Fr*printerState_LB.labelString:\
Status:
EpsonUtil.Fr*state_LB.labelString:
-
EpsonUtil.Fr*noPrinter*messageString:\
Problme de communication\n\
Contrlez l'imprimante pour:\n\
"manque de papier", "encre epuise"\n\
"imprimante hors service"\n\
\n\
Notez que certaines imprimantes ne\n\
sont accessibles que plusieurs secondes aprs\n\
la mise sous tension.
EpsonUtil.Fr*noPrinter*dialogTitle:\
Erreur
EpsonUtil.Fr*cfg1_LB.labelString:\
Choix de l'imprimante:
EpsonUtil.Fr*cfg2Printer_PB.labelString:\
Choix de l'imprimante:
EpsonUtil.Fr*cfg2Printer_PB.tooltip:\
Une liste d'imprimante est propose.
EpsonUtil.Fr*cfg2Device_PB.labelString:\
Choix du port:
EpsonUtil.Fr*cfg2Device_PB.tooltip:
Malheureusement, la dtection\nn'est pas automatique !
EpsonUtil.Fr*next_PB.labelString:\
Suivant
EpsonUtil.Fr*next:\
Suivant
EpsonUtil.Fr*previous_PB.labelString:\
prcdent
EpsonUtil.Fr*previous:\
prcdent
EpsonUtil.Fr*save:\
Enregistrer
EpsonUtil.Fr*cancel:\
Annuler
EpsonUtil.Fr*ok:\
OK
EpsonUtil.Fr*about:\
EPSON Utilities\n\
\n\
Version V 0.9.12\n\nCopyright: Jean-Jacques Sarton 2001\n\
\n\
Email: jj.sarton@t-online.de\n\
\n\
URL: http://xwtools.automatix.de\n\
\n\
Des portions de code ont t tires du projet gimp-print\n\
Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n\
\n\
Licence: GPL\n\
\n\
Mes remerciement :\n\
Keith Amidon\n\
camalot@picnicpark.org\n\
Ronny Budzinske\n\
Nicola Fabiano\n\ ivololeribar@yahoo.it\n\
Tokai Ferenc\n\
Karlheinz Guenster\n\
Gene Heskett\n\
gene_heskett@iolinc.net\n\
Mogens Jger\n\
mogensjaeger@get2net.dk\n\
Till Kamppeter\n\
(leader Foomatic/www.linuxprinting.org project)\n\
http://www.linuxprinting.org/till\n\
Stefan Kraus\n\
sjk@weserbergland.de\n\
http://xwgui.automatix.de\n\
Rainer Krienke\n\
krienke@uni-koblenz.de\n\
Sylvain Le-Gall\n\
sylvain.le-gall@polytechnique.org\n\
Steven J. Mackenzie\n\
Raul Morales\n\
raul.mh@telefonica.net\n\
http://www.telefonica.net/web/ruten\n\
Simon Morlat\n\
Marc Riese\n\
Marc-Riese@gmx.de\n\
Hikmet Salar\n\
Salar@gmx.de\n\
Glen Stewart\n\
Daniel Tamm\n\
daniel@tamm-tamm.de\n\
http:/www.tamm-tamm.de\n http:/www.expedit.org\n\
Robert Wachinger\n\
nospam@robert-wachinger.de\n\
Klaus Wnschel\n\
klaus.wuenschel@knittelsheim-computer.de\n\
http:/www.knilse.de\n\
Alberto Zanoni.
EpsonUtil.Fr*ctTxt0:\
Alignement du chariot:\n\
\n\
Placez une feuille vierge dans l'imprimante et activez [Suivant]pour continuer ou [Annuler]
EpsonUtil.Fr*ctTxtC0:\
Alignement du chariot:\n\
\n\
Placez une feuille vierge dans l'imprimante,choisissez la tte \
(noir ou couleur) et activez [Suivant] pour continuer ou [Annuler]
EpsonUtil.Fr*ctTxt1:\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Remettez la feuille dans limprimante et activez [Suivant] pour continuer.
EpsonUtil.Fr*ctTxt1_1:\
Echantillon #1\n\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.
EpsonUtil.Fr*ctTxt1_2:\
Echantillon #2\n\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.
EpsonUtil.Fr*ctTxt1_3:\
Echantillon #3\n\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.
EpsonUtil.Fr*ctTxt1C:\
Inspectez la feuille d'alignment et dterminez l'chantillon le plus "lisse".\n\
Cet chantillon est celui qui semble tre le moins "granuleux".\n\
Si vous ne trouvez pas d'chantillon "lisse", choisissez le meilleur chantillon\n\
et rptez la procdure d'ajustage.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.
EpsonUtil.Fr*ctTxtP:\
Attendez jusqu la fin de limpression et activez [Suivant] pour continuer.
EpsonUtil.Fr*ctTxt5:\
Inspectez le rsultat final afin de dterminer si l'alignement est correct.\n\
\n\
Vous pouvez:\n\
\n\
[Enregistrer] les rsultats dans l'imprimante ou\n\
[Annuler] l'enregistrement dans l'imprimante
EpsonUtil.Fr*exTxt0:\
Remplacement des cartouches:\n\
\nActivez :\n\
\n\
[Suivant] pour continuer ou\n\
[Annuler]
EpsonUtil.Fr*exTxt00:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
Choisissez noir ou couleur\n\
Activez :\n\
\n\
[Suivant] pour continuer ou\n\
[Annuler]
EpsonUtil.Fr*exTxt1:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
Le chariot est amen la position de remplacement.
EpsonUtil.Fr*exTxt2:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
remplacez la cartouche et:\n\
\n\
activez [Suivant]
EpsonUtil.Fr*exTxt3:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
le remplissage est en cours.
EpsonUtil.Fr*colors_RC*four_TB.labelString:\
4 couleurs
EpsonUtil.Fr*colors_RC*six_TB.labelString:\
6 Couleurs
EpsonUtil.Fr*head_RC*col_TB.labelString:\
Couleur
EpsonUtil.Fr*head_RC*bw_TB.labelString:\
Noir
EpsonUtil.Fr*noAccess*dialogTitle:\
Erreur
EpsonUtil.Fr.scrTxt_MW.head_RC.bw_TB.tooltip:\
L'opration sur la\n\
cartouche contenant\n\
l'encre noire.
EpsonUtil.Fr.scrTxt_MW.head_RC.col_TB.tooltip:\
L'opration sur la\n\
cartouche contenant\n\
les encres colores.
EpsonUtil.Fr*noAccess*messageString:\
Pas de droit d'accs aux\n\
fichiers /dev/...\n\
\nPour les distributions bases sur Debian\n\
l'utilisateur doit tre membre du groupe lp.\n\
\nRemdiez ceci. Consultez la documentation si\n\
ncessaire.
EpsonUtil.Fr*fsb*dialogTitle: Mtink
EpsonUtil.Fr*fsb*CancelLabelString:\
Annuler
EpsonUtil.Fr*fsb*okLabelString:\
OK
EpsonUtil.Fr*fsb*applyLabelString:\
Filtre
EpsonUtil.Fr*fsb*filterLabelString:\
Filtre
EpsonUtil.Fr*fsb*fileListLabelString:\
Fichiers
EpsonUtil.Fr*fsb*dirListLabelString:\
Repertoires
EpsonUtil.Fr*browser_LB.labelString:\
Choisissez le Browser
! Attention un espace se trouve en fin de ligne
EpsonUtil.Fr*browser_PB.labelString:\
...\
EpsonUtil.Fr*browser_PB.tooltip:\
Choix du browser.
EpsonUtil.Fr*tooltip_TB.labelString:\
Bulles d'aide
EpsonUtil.Fr*tooltip_TB.tooltip:\
Bulles d'aide\n\
hors / en service
EpsonUtil.Fr*autodetect_TB.labelString:\
Autoriser la dtection automatique
EpsonUtil.Fr*autodetect_TB.tooltip:\
La dtection automatique de\n\
l'imprimante ne fonctionne\n\
pas sur tout les modles.\n\
Il est ncessaire, pour certaines\n\
imprimantes de ne pas autoriser\n\
cette dtection
EpsonUtil.Fr*save_PB.labelString:\
Enregistrer
EpsonUtil.Fr*save_PB.tooltip:\
Prise en compte des modifications.
EpsonUtil.Fr.ConfigureForm.cancel_PB.tooltip:\
Quitter le masque sans\n\
prise en compte des modifications.
EpsonUtil.Fr*cancel_PB.labelString:\
Annuler
! Printer state
EpsonUtil.Fr*error:\
Erreur
EpsonUtil.Fr*printing:\
Impression
EpsonUtil.Fr*selfTest:\
Test
EpsonUtil.Fr*busy:\
Occup
EpsonUtil.Fr*ok:\
OK
EpsonUtil.Fr*cleaning:\
Nettoyage
EpsonUtil.Fr*unknown:\
Inconnu
|