File: Mtink.Fr

package info (click to toggle)
mtink 1.0.16-8
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 3,480 kB
  • ctags: 1,349
  • sloc: ansic: 19,263; sh: 1,008; python: 626; xml: 444; makefile: 75
file content (425 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,615 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
! File Mtink.Fr, french resources.
! Fichier Mtink.Fr, resource franaises.
!
! Notes pout les traducteurs. Ce fichier correspond au format des resources
! pour X11.
!
! Les squences suivantes ont une signification spciale:
! \    en fin de ligne (les espace et tabulateurs ne sont pas admis)
!      signifie que le texte continue sur la ligne suivante.
! \n   correspond a un retour chariot.
! \    (\ et espace). L'espace fait partie du texte. 
!      Les espace sont normalement limins en dbut des textes.
! \t   correspond a un tabulateur.   
! !    en dbut de ligne (les espaces en dbut de ligne sont admissibles) 
!      dnote un commentaire.
! 
! Si vous traduisez un fichier resource vers une autre langue, il est ncessaire
! de modifier le mot clef en fonction de la langue cible.
! Example:
! La resource EpsonUtil*unknown est a traduire en franais:
!
!   EpsonUtil*unknown: unknown
!   EpsonUtil.Fr*unknown: inconnus
! EpsonUtil est le nom de classe du programmme, .Fr doit tre insr 
! aprs le nom de classe. Si la traduction s'effectue du franais vers
! l'italien, .Fr est  remplacer par .It.
!
! Le code pour l'identification de la langue est extrait des variables
! d'environement LANG, LC_ALL und LC_MESSAGE. Le premier caractre est
! transform en lettre capitale.
!
! J'ai, dans le but d'une meilleure lisibilit, rparti les textes
! sur plusieurs lignes, ce qui devrait rendre le formatage plus clair.

EpsonUtil.Fr*unknown:\
inconnus

! Le numro de version est corrig lors de la gnration des fichiers C.

EpsonUtil.Fr*title_LB.labelString:\
UTILITAIRES EPSON V 0.9.12

EpsonUtil.Fr*legend_LB.labelString:\
Quantit d'encre

EpsonUtil.Fr*ok_PB.labelString:\
Quitter

EpsonUtil.Fr.mainWindow.ok_PB.tooltip:\
Au revoir.

EpsonUtil.Fr*pref_PB.labelString\
 Prfrence

EpsonUtil.Fr*pref_PB.tooltip:\
- Browser,\n\
- Bulles d'aide,\n\
- Fichier de connexion\n\
- Imprimante\n\
- Mode de travail

EpsonUtil.Fr*about_PB.labelString:\
A propos

EpsonUtil.Fr*about_PB.tooltip:\
Licence et\n
cooprateurs

EpsonUtil.Fr*help_PB.labelString:\
Aide

EpsonUtil.Fr*help_PB.tooltip:\
Afficher l'aide avec un browser.

EpsonUtil.Fr*check_PB.labelString:\
Test\n\
buses

EpsonUtil.Fr*check_PB.tooltip:\
Ici, vous pouvez contrler\n\
l'tat des buses.

EpsonUtil.Fr*clean_PB.labelString:\
Nettoyage\n\
buses

EpsonUtil.Fr*clean_PB.tooltip:\
Le nettoyages des buses\n\
permet l'limination\n\
des "rayures".

EpsonUtil.Fr*align_PB.labelString:\
Alignement\n

EpsonUtil.Fr*align_PB.tooltip:\
Attention !\n\
Ceci peut rendre l'imprimante inutilisable.

EpsonUtil.Fr*reset_PB.labelString:\
RAZ\n\
imprimante

EpsonUtil.Fr*reset_PB.tooltip:\
La remise  zro\n\
ne fonctionne pas\n\
pour toutes les imprimantes.

EpsonUtil.Fr*cartridge_PB.labelString:\
Changement\n\
cartouche

EpsonUtil.Fr*cartridge_PB.tooltip:\
Pour les imprimantes\n\
sans commutateurs.

EpsonUtil.Fr*addPrinterTxt:\
Autre Imprimante

EpsonUtil.Fr*printerState_LB.labelString:\
Status: 

EpsonUtil.Fr*state_LB.labelString:
- 

EpsonUtil.Fr*noPrinter*messageString:\
Problme de communication\n\
Contrlez l'imprimante pour:\n\
"manque de papier", "encre epuise"\n\
"imprimante hors service"\n\
\n\
Notez que certaines imprimantes ne\n\
sont accessibles que plusieurs secondes aprs\n\
la mise sous tension.

EpsonUtil.Fr*noPrinter*dialogTitle:\
Erreur

EpsonUtil.Fr*cfg1_LB.labelString:\
Choix de l'imprimante:

EpsonUtil.Fr*cfg2Printer_PB.labelString:\
Choix de l'imprimante:

EpsonUtil.Fr*cfg2Printer_PB.tooltip:\
Une liste d'imprimante est propose.

EpsonUtil.Fr*cfg2Device_PB.labelString:\
Choix du port:

EpsonUtil.Fr*cfg2Device_PB.tooltip:
Malheureusement, la dtection\nn'est pas automatique !

EpsonUtil.Fr*next_PB.labelString:\
Suivant

EpsonUtil.Fr*next:\
Suivant

EpsonUtil.Fr*previous_PB.labelString:\
prcdent

EpsonUtil.Fr*previous:\
prcdent

EpsonUtil.Fr*save:\
Enregistrer

EpsonUtil.Fr*cancel:\
Annuler

EpsonUtil.Fr*ok:\
OK

EpsonUtil.Fr*about:\
EPSON Utilities\n\
\n\
Version V 0.9.12\n\nCopyright: Jean-Jacques Sarton 2001\n\
\n\
Email: jj.sarton@t-online.de\n\
\n\
URL: http://xwtools.automatix.de\n\
\n\
Des portions de code ont t tires du projet gimp-print\n\
Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n\
\n\
Licence: GPL\n\
\n\
Mes remerciement :\n\
Keith Amidon\n\
  camalot@picnicpark.org\n\
Ronny Budzinske\n\
Nicola Fabiano\n\   ivololeribar@yahoo.it\n\
Tokai Ferenc\n\
Karlheinz Guenster\n\
Gene Heskett\n\
   gene_heskett@iolinc.net\n\
Mogens Jger\n\
   mogensjaeger@get2net.dk\n\
Till Kamppeter\n\
  (leader Foomatic/www.linuxprinting.org project)\n\
  http://www.linuxprinting.org/till\n\
Stefan Kraus\n\
   sjk@weserbergland.de\n\
   http://xwgui.automatix.de\n\
Rainer Krienke\n\
   krienke@uni-koblenz.de\n\
Sylvain Le-Gall\n\
   sylvain.le-gall@polytechnique.org\n\
Steven J. Mackenzie\n\
Raul Morales\n\
   raul.mh@telefonica.net\n\
   http://www.telefonica.net/web/ruten\n\
Simon Morlat\n\
Marc Riese\n\
   Marc-Riese@gmx.de\n\
Hikmet Salar\n\
   Salar@gmx.de\n\
Glen Stewart\n\
Daniel Tamm\n\
   daniel@tamm-tamm.de\n\
   http:/www.tamm-tamm.de\n   http:/www.expedit.org\n\
Robert Wachinger\n\
   nospam@robert-wachinger.de\n\
Klaus Wnschel\n\
   klaus.wuenschel@knittelsheim-computer.de\n\
   http:/www.knilse.de\n\
Alberto Zanoni.

EpsonUtil.Fr*ctTxt0:\
Alignement du chariot:\n\
\n\
Placez une feuille vierge dans l'imprimante et activez [Suivant]pour continuer ou [Annuler]

EpsonUtil.Fr*ctTxtC0:\
Alignement du chariot:\n\
\n\
Placez une feuille vierge dans l'imprimante,choisissez la tte \
(noir ou couleur) et activez [Suivant] pour continuer ou [Annuler]

EpsonUtil.Fr*ctTxt1:\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Remettez la feuille dans limprimante et activez [Suivant] pour continuer.

EpsonUtil.Fr*ctTxt1_1:\
Echantillon #1\n\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.

EpsonUtil.Fr*ctTxt1_2:\
Echantillon #2\n\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.

EpsonUtil.Fr*ctTxt1_3:\
Echantillon #3\n\
Inspectez limpression et choisissez la meilleure paire de lignes.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.

EpsonUtil.Fr*ctTxt1C:\
Inspectez la feuille d'alignment et dterminez l'chantillon le plus "lisse".\n\
Cet chantillon est celui qui semble tre le moins "granuleux".\n\
Si vous ne trouvez pas d'chantillon "lisse", choisissez le meilleur chantillon\n\
et rptez la procdure d'ajustage.\n\
Activez [Suivant] pour continuer.

EpsonUtil.Fr*ctTxtP:\
Attendez jusqu la fin de limpression et activez [Suivant] pour continuer.

EpsonUtil.Fr*ctTxt5:\
Inspectez le rsultat final afin de dterminer si l'alignement est correct.\n\
\n\
Vous pouvez:\n\
\n\
  [Enregistrer] les rsultats dans l'imprimante ou\n\
  [Annuler] l'enregistrement dans l'imprimante

EpsonUtil.Fr*exTxt0:\
Remplacement des cartouches:\n\
\nActivez :\n\
\n\
  [Suivant] pour continuer ou\n\
  [Annuler]

EpsonUtil.Fr*exTxt00:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
Choisissez noir ou couleur\n\
Activez :\n\
\n\
  [Suivant] pour continuer ou\n\
  [Annuler]

EpsonUtil.Fr*exTxt1:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
Le chariot est amen  la position de remplacement.

EpsonUtil.Fr*exTxt2:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
remplacez la cartouche et:\n\
\n\
  activez [Suivant]

EpsonUtil.Fr*exTxt3:\
Remplacement des cartouches:\n\
\n\
  le remplissage est en cours.

EpsonUtil.Fr*colors_RC*four_TB.labelString:\
4 couleurs

EpsonUtil.Fr*colors_RC*six_TB.labelString:\
6 Couleurs

EpsonUtil.Fr*head_RC*col_TB.labelString:\
Couleur

EpsonUtil.Fr*head_RC*bw_TB.labelString:\
Noir

EpsonUtil.Fr*noAccess*dialogTitle:\
Erreur

EpsonUtil.Fr.scrTxt_MW.head_RC.bw_TB.tooltip:\
L'opration sur la\n\
cartouche contenant\n\
l'encre noire.

EpsonUtil.Fr.scrTxt_MW.head_RC.col_TB.tooltip:\
L'opration sur la\n\
cartouche contenant\n\
les encres colores.

EpsonUtil.Fr*noAccess*messageString:\
Pas de droit d'accs aux\n\
fichiers /dev/...\n\
\nPour les distributions bases sur Debian\n\
l'utilisateur doit tre membre du groupe lp.\n\
\nRemdiez  ceci. Consultez la documentation si\n\
ncessaire.

EpsonUtil.Fr*fsb*dialogTitle: Mtink

EpsonUtil.Fr*fsb*CancelLabelString:\
Annuler

EpsonUtil.Fr*fsb*okLabelString:\
OK

EpsonUtil.Fr*fsb*applyLabelString:\
Filtre

EpsonUtil.Fr*fsb*filterLabelString:\
Filtre

EpsonUtil.Fr*fsb*fileListLabelString:\
Fichiers

EpsonUtil.Fr*fsb*dirListLabelString:\
Repertoires

EpsonUtil.Fr*browser_LB.labelString:\
Choisissez le Browser

! Attention un espace se trouve en fin de ligne

EpsonUtil.Fr*browser_PB.labelString:\
 ...\ 

EpsonUtil.Fr*browser_PB.tooltip:\
Choix du browser.

EpsonUtil.Fr*tooltip_TB.labelString:\
Bulles d'aide

EpsonUtil.Fr*tooltip_TB.tooltip:\
Bulles d'aide\n\
hors / en service

EpsonUtil.Fr*autodetect_TB.labelString:\
Autoriser la dtection automatique

EpsonUtil.Fr*autodetect_TB.tooltip:\
La dtection automatique de\n\
l'imprimante ne fonctionne\n\
pas sur tout les modles.\n\
Il est ncessaire, pour certaines\n\
imprimantes de ne pas autoriser\n\
cette dtection

EpsonUtil.Fr*save_PB.labelString:\
Enregistrer

EpsonUtil.Fr*save_PB.tooltip:\
Prise en compte des modifications.

EpsonUtil.Fr.ConfigureForm.cancel_PB.tooltip:\
Quitter le masque sans\n\
prise en compte des modifications.

EpsonUtil.Fr*cancel_PB.labelString:\
Annuler

! Printer state
EpsonUtil.Fr*error:\
Erreur

EpsonUtil.Fr*printing:\
Impression

EpsonUtil.Fr*selfTest:\
Test

EpsonUtil.Fr*busy:\
Occup

EpsonUtil.Fr*ok:\
OK

EpsonUtil.Fr*cleaning:\
Nettoyage

EpsonUtil.Fr*unknown:\
Inconnu