1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <gerald.quintana@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-09 22:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 11:01+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/changes.py:85
msgid "Builtins"
msgstr "Intégrations"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/changes.py:87
msgid "Module level"
msgstr "Niveau du module"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/html.py:444
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/transforms/__init__.py:127
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:500
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/manpage.py:110
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/texinfo.py:240
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/html.py:462
msgid "General Index"
msgstr "Index Général"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/html.py:462
msgid "index"
msgstr "index"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/html.py:526
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/html.py:535
msgid "previous"
msgstr "précédent"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/latex/__init__.py:207
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/builders/texinfo.py:224
msgid " (in "
msgstr " (dans "
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/directives/other.py:168
msgid "Section author: "
msgstr "Auteur de la section: "
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/directives/other.py:170
msgid "Module author: "
msgstr "Auteur du module: "
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/directives/other.py:172
msgid "Code author: "
msgstr "Auteur du code: "
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/directives/other.py:174
msgid "Author: "
msgstr "Auteur: "
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/__init__.py:334
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/c.py:188
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (fonction C)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/c.py:190
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (membre C)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/c.py:192
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (macro C)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/c.py:194
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (type C)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/c.py:196
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (variable C)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/cpp.py:5784
msgid "%s (C++ type)"
msgstr "%s (type C++)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/cpp.py:5794
msgid "%s (C++ concept)"
msgstr "%s (concept C++)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/cpp.py:5804
msgid "%s (C++ member)"
msgstr "%s (membre C++)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/cpp.py:5814
msgid "%s (C++ function)"
msgstr "%s (fonction C++)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/cpp.py:5824
msgid "%s (C++ class)"
msgstr "%s (classe C++)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/cpp.py:5834
msgid "%s (C++ enum)"
msgstr "%s (énum C++)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/cpp.py:5854
msgid "%s (C++ enumerator)"
msgstr "%s (énumerateur C++)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/javascript.py:131
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:403
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (fonction intégrée)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/javascript.py:132
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:468
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (méthode %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/javascript.py:134
msgid "%s() (class)"
msgstr "%s() (classe)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/javascript.py:136
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (variable globale ou constante)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/javascript.py:138
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:506
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s ( attribut %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/javascript.py:266
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:584
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (module)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:404
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:462
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:474
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:487
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (dans le module %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:407
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (built-in variable)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:408
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:500
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (dans le module %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:428
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (classe intégrée)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:429
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (classe dans %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:466
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (méthode %s.%s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:478
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (méthode statique %s.%s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:481
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (méthode statique %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:491
msgid "%s() (%s.%s class method)"
msgstr "%s() (méthode de classe %s.%s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:494
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (méthode de classe %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:504
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (attribut %s.%s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:692
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/python.py:892
msgid " (deprecated)"
msgstr "(obsolète)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/rst.py:65
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (directive)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/rst.py:67
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (role)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/std.py:100
msgid "environment variable; %s"
msgstr " variable d'environnement; %s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/domains/std.py:199
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "%s option de la ligne de commande; %s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/environment/adapters/indexentries.py:85
msgid "see %s"
msgstr "voir %s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/environment/adapters/indexentries.py:89
msgid "see also %s"
msgstr "voir aussi %s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/environment/adapters/indexentries.py:159
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1129
msgid "Bases: %s"
msgstr "Bases: %s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1190
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "alias de la :classe:`%s`"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/doctest.py:132
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
msgstr "'+' ou '-' manquants dans l'option '%s'."
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/doctest.py:137
msgid "'%s' is not a valid option."
msgstr "'%s' n'est pas une option valide."
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/doctest.py:151
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
msgstr "'%s' n'est pas une option pyversion valide"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/graphviz.py:377
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/graphviz.py:386
msgid "[graph: %s]"
msgstr "[graphe: %s]"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/graphviz.py:379
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/graphviz.py:388
msgid "[graph]"
msgstr "[graphe]"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/imgmath.py:338
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/jsmath.py:41
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/mathjax.py:42
msgid "Permalink to this equation"
msgstr "Permalien vers cette équation"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/intersphinx.py:341
msgid "(in %s v%s)"
msgstr "(dans %s v%s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/intersphinx.py:343
msgid "(in %s)"
msgstr "(dans %s)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/linkcode.py:75
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/viewcode.py:111
msgid "[source]"
msgstr "[source]"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/todo.py:67
msgid "Todo"
msgstr "AFaire"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/todo.py:154
msgid "<<original entry>>"
msgstr "<<original entry>>"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/todo.py:157
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
msgstr "(L' <<original entry>> est située dans %s, ligne %d.)"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/todo.py:166
msgid "original entry"
msgstr "entrée originale"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/viewcode.py:179
msgid "[docs]"
msgstr "[docs]"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/viewcode.py:193
msgid "Module code"
msgstr "Code du module"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/viewcode.py:199
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>Code source de %s</h1>"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/viewcode.py:225
msgid "Overview: module code"
msgstr "Généralités: code du module"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/ext/viewcode.py:226
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr "<h1>Tous les modules pour lesquels le code est disponible</h1>"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/roles.py:202
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "Propositions d'Amélioration de Python; PEP %s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:126
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:137
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:95
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:106
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Permalien vers cette définition"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:405
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:410
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:351
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:356
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Permalien vers cet entête"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:414
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:360
msgid "Permalink to this table"
msgstr "Permalien vers ce tableau"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:466
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:412
msgid "Permalink to this code"
msgstr "Permalien vers ce programme"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:470
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:416
msgid "Permalink to this image"
msgstr "Permalien vers cet image"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html.py:472
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/html5.py:418
msgid "Permalink to this toctree"
msgstr "Permalien vers ce sommaire"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:467
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/texinfo.py:516
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:471
msgid "Release"
msgstr "Version"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:639
msgid "continued from previous page"
msgstr "suite de la page précédente"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:642
msgid "continues on next page"
msgstr "suite sur le page suivante"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:646
msgid "page"
msgstr "page"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:696
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r] is ignored."
msgstr "Clé de configuration inconnue: latex_elements[%r] ignorée."
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/latex.py:1252
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/manpage.py:275
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/texinfo.py:669
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/manpage.py:331
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/text.py:713
msgid "[image: %s]"
msgstr "[image: %s]"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/manpage.py:332
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/sphinx/writers/text.py:714
msgid "[image]"
msgstr "[image]"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:288
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:288
msgid "February"
msgstr "Février"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:288
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:288
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:289
msgid "August"
msgstr "Août"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:289
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:289
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:289
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:290
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:290
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:290
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:290
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:292
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:292
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:292
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:292
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:293
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:293
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:293
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:358
msgid "%(time)s"
msgstr "%(time)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:361
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:362
msgid "yesterday at %(time)s"
msgstr "hier à %(time)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:364
msgid "%(weekday)s"
msgstr "%(weekday)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:365
msgid "%(weekday)s at %(time)s"
msgstr "%(weekday)s à %(time)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:367
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:409
msgid "%(month_name)s %(day)s"
msgstr "%(day)s %(month_name)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:368
msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
msgstr "%(day)s %(month_name)s à %(time)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:371
msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:372
msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s à %(time)s"
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:403
msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
msgstr "%(weekday)s %(day)s %(month_name)s "
#: .venv/lib/python3.5/site-packages/tornado/locale.py:426
msgid "%(commas)s and %(last)s"
msgstr "%(commas)s et %(last)s"
#: mu/app.py:66
msgid "Logging to {}"
msgstr "Logguer dans {}"
#: mu/app.py:183
msgid "Debugger requires a Python script filename to run."
msgstr "Le débogueur a besoin que tu nommes le script Python pour se lancer."
#: mu/debugger/client.py:106
msgid ""
"Connection timed out. Is your machine slow or busy? Free up some of the "
"machine's resources and try again."
msgstr ""
"Echec de la connexion. Es-ce que la machine est lente ou très occupée? "
"Libère des ressources sur la machine, puis essaie à nouveau."
#: mu/debugger/client.py:116
msgid ""
"Could not find localhost.\n"
"Ensure you have '127.0.0.1 localhost' in your /etc/hosts file."
msgstr ""
"Impossible de trouver localhost.\n"
"Vérifie que tu as '127.0.0.1 localhost' dans ton fichier /etc/hosts."
#: mu/interface/dialogs.py:55
msgid "Select Mode"
msgstr "Sélectionner un Mode"
#: mu/interface/dialogs.py:57
msgid ""
"Please select the desired mode then click \"OK\". Otherwise, click \"Cancel"
"\"."
msgstr ""
"Merci de sélectionner le mode désiré puis cliquer sur \"OK\". Sinon, cliquer "
"sur \"Annuler\"."
#: mu/interface/dialogs.py:73
msgid ""
"Change mode at any time by clicking the \"Mode\" button containing Mu's logo."
msgstr ""
"Change le mode à n'importe quel moment en cliquant sur le bouton \"Mode\" "
"qui contient le logo de Mu."
#: mu/interface/dialogs.py:107
msgid ""
"When reporting a bug, copy and paste the content of the following log file."
msgstr ""
"Quand vous rapportez un bug, copiez et collez le contenu du fichier de logs "
"suivant."
#: mu/interface/dialogs.py:127
msgid ""
"The environment variables shown below will be set each time you run a Python "
"3 script.\n"
"\n"
"Each separate enviroment variable should be on a new line and of the form:\n"
"NAME=VALUE"
msgstr ""
"Les variables d'environnement ci-dessous seront définies chaque fois que tu "
"lanceras un script Python 3\n"
"\n"
"Chaque variable d'environnement doit être sur une nouvelle ligne de la "
"forme:\n"
"NOM=VALEUR"
#: mu/interface/dialogs.py:150
msgid "Minify Python code before flashing?"
msgstr "Compresser le code Python avant le flasher?"
#: mu/interface/dialogs.py:153
msgid ""
"Override the built-in MicroPython runtime with the following hex file (empty "
"means use the default):"
msgstr ""
"Remplace l'exécutable MicroPython par le fichier hex suivant (vide signifie "
"utilise celui par défaut):"
#: mu/interface/dialogs.py:175 mu/interface/main.py:973
msgid "Mu Administration"
msgstr "Administration de Mu"
#: mu/interface/dialogs.py:186
msgid "Current Log"
msgstr "Log courant"
#: mu/interface/dialogs.py:189
msgid "Python3 Environment"
msgstr "Environnement Python 3"
#: mu/interface/dialogs.py:194
msgid "BBC micro:bit Settings"
msgstr "Configuration BBC micro:bit"
#: mu/interface/dialogs.py:223
msgid "Find / Replace"
msgstr "Rechercher / Remplacer"
#: mu/interface/dialogs.py:227
msgid "Find:"
msgstr "Recherche:"
#: mu/interface/dialogs.py:233
msgid "Replace (optional):"
msgstr "Remplace (optionnel):"
#: mu/interface/dialogs.py:239
msgid "Replace all?"
msgstr "Remplacer tout?"
#: mu/interface/editor.py:222 mu/logic.py:960
msgid "untitled"
msgstr "sans titre"
#: mu/interface/main.py:68
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: mu/interface/main.py:69
msgid "Change Mu's mode of behaviour."
msgstr "Change le mode de Mu."
#: mu/interface/main.py:71
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: mu/interface/main.py:72
msgid "Create a new Python script."
msgstr "Crée un nouveau script Python."
#: mu/interface/main.py:73
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: mu/interface/main.py:74
msgid "Load a Python script."
msgstr "Charge un script Python."
#: mu/interface/main.py:75
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: mu/interface/main.py:76
msgid "Save the current Python script."
msgstr "Enregistre le script Python courant."
#: mu/interface/main.py:85
msgid "Zoom-in"
msgstr "Zoomer"
#: mu/interface/main.py:86
msgid "Zoom in (to make the text bigger)."
msgstr "Augmente le niveau de zoom (pour rendre le texte plus gros)."
#: mu/interface/main.py:87
msgid "Zoom-out"
msgstr "Dé-zoomer"
#: mu/interface/main.py:88
msgid "Zoom out (to make the text smaller)."
msgstr "Diminue le niveau de zoom (pour rendre le texte plus petit)."
#: mu/interface/main.py:89
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: mu/interface/main.py:90
msgid "Toggle theme between day, night or high contrast."
msgstr "Change de thème entre jour, nuit ou contraste élevé"
#: mu/interface/main.py:93
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
#: mu/interface/main.py:94
msgid "Check your code for mistakes."
msgstr "Vérifie que le programme ne contient pas d'erreur."
#: mu/interface/main.py:95
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: mu/interface/main.py:96
msgid "Show help about Mu in a browser."
msgstr "Montre l'aide à propos de Mu dans un navigateur."
#: mu/interface/main.py:97
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: mu/interface/main.py:98
msgid "Quit Mu."
msgstr "Quitte Mu."
#: mu/interface/main.py:177
msgid "Mu {}"
msgstr "Mu {}"
#: mu/interface/main.py:374
msgid "Filesystem on micro:bit"
msgstr "Système de fichier micro:bit"
#: mu/interface/main.py:433
msgid "Python3 data tuple"
msgstr "Tuple de données Python 3"
#: mu/interface/main.py:445
msgid "Python3 (Jupyter)"
msgstr "Python3 (Jupyter)"
#: mu/interface/main.py:452
msgid "{} REPL"
msgstr "{} REPL"
#: mu/interface/main.py:468
msgid "{} Plotter"
msgstr "Grapher {}"
#: mu/interface/main.py:509
msgid "Running: {}"
msgstr "En cours d'exécution: {}"
#: mu/interface/main.py:533
msgid "Debug Inspector"
msgstr "Inspecteur pour le débogage"
#: mu/interface/main.py:551
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: mu/interface/main.py:551
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: mu/interface/main.py:568
msgid "(A list of {} items.)"
msgstr "(Une liste de {} éléments.)"
#: mu/interface/main.py:580
msgid "(A dict of {} items.)"
msgstr "(Un dictionnaire de {} éléments.)"
#: mu/interface/main.py:717
msgid "Mu"
msgstr "Mu"
#: mu/interface/main.py:966
msgid "Mu's current mode of behaviour."
msgstr "Mode courant de Mu."
#: mu/interface/panes.py:296
msgid "File already exists; overwrite it?"
msgstr "Le fichier existe déja: faut-il l'écraser?"
#: mu/interface/panes.py:297
msgid "File already exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"
#: mu/interface/panes.py:325
msgid "Copying '{}' to micro:bit."
msgstr "Copie '{}' sur la micro:bit."
#: mu/interface/panes.py:334
msgid "'{}' successfully copied to micro:bit."
msgstr "'{}' copié avec succès sur la micro:bit."
#: mu/interface/panes.py:340
msgid "Delete (cannot be undone)"
msgstr "Supprimer (retour en arrière impossible)"
#: mu/interface/panes.py:346
msgid "Deleting '{}' from micro:bit."
msgstr "Supprime '{}' de la micro:bit"
#: mu/interface/panes.py:355
msgid "'{}' successfully deleted from micro:bit."
msgstr "'{}' supprimé avec succès de la micro:bit."
#: mu/interface/panes.py:385
msgid "Getting '{}' from micro:bit. Copying to '{}'."
msgstr "Récupère '{}' depuis la micro:bit. Copie dans '{}'."
#: mu/interface/panes.py:396
msgid "Successfully copied '{}' from the micro:bit to your computer."
msgstr "'{}' copié avec succès de la micro:bit sur l'ordinateur."
#: mu/interface/panes.py:409
msgid "Open in Mu"
msgstr "Ouvrir avec Mu"
#: mu/interface/panes.py:411
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: mu/interface/panes.py:417
msgid "Opening '{}'"
msgstr "Ouverture de '{}'"
#: mu/interface/panes.py:457
msgid "Files on your micro:bit:"
msgstr "Fichiers sur ta micro:bit:"
#: mu/interface/panes.py:459
msgid "Files on your computer:"
msgstr "Fichiers sur ton ordinateur:"
#: mu/interface/panes.py:527
msgid ""
"There was a problem getting the list of files on the micro:bit. Please check "
"Mu's logs for technical information. Alternatively, try unplugging/plugging-"
"in your micro:bit and/or restarting Mu."
msgstr ""
"Un problème est survenu pendant le listage des fichiers sur la micro:bit. "
"Merci de vérifier les logs de Mu pour avoir plus d'informations. Sinon, "
"essaie de débrancher/rebrancher ta micro:bit, ou bien de redémarrer Mu."
#: mu/interface/panes.py:538
msgid ""
"There was a problem copying the file '{}' onto the micro:bit. Please check "
"Mu's logs for more information."
msgstr ""
"Un problème est survenu pendant la copie du fichier '{}' sur la micro:bit. "
"Merci de vérifier les logs de Mu pour avoir plus d'informations."
#: mu/interface/panes.py:546
msgid ""
"There was a problem deleting '{}' from the micro:bit. Please check Mu's logs "
"for more information."
msgstr ""
"Un problème est survenu pendant la suppression du fichier '{}' de la micro:"
"bit. Merci de vérifier les logs de Mu pour avoir plus d'informations."
#: mu/interface/panes.py:554
msgid ""
"There was a problem getting '{}' from the micro:bit. Please check Mu's logs "
"for more information."
msgstr ""
"Un problème est survenu pendant la lecture du fichier '{}' depuis la micro:"
"bit. Merci de vérifier les logs de Mu pour avoir plus d'informations."
#: mu/logic.py:69
msgid "Hello, World!"
msgstr "Bonjour le monde!"
#: mu/logic.py:70
msgid ""
"This editor is free software written in Python. You can modify it, add "
"features or fix bugs if you like."
msgstr ""
"Cet éditeur est un logiciel libre écrit en Python. Tu peux le modifier, "
"ajouter des fonctionnalités ou corriger des bogues si tu le souhaites."
#: mu/logic.py:72
msgid "This editor is called Mu (you say it 'mew' or 'moo')."
msgstr "Cet éditeur s'appelle Mu (ca se prononce 'miou' ou 'moo')."
#: mu/logic.py:73
msgid "Google, Facebook, NASA, Pixar, Disney and many more use Python."
msgstr ""
"Google, Facebook, la NASA, Pixar, Disney et bien d'autres utilisent Python."
#: mu/logic.py:74
msgid ""
"Programming is a form of magic. Learn to cast the right spells with code and "
"you'll be a wizard."
msgstr ""
"La programmation est une forme de magie. Apprend à lancer des sorts avec un "
"programme et tu deviendras un magicien."
#: mu/logic.py:76
msgid ""
"REPL stands for read, evaluate, print, loop. It's a fun way to talk to your "
"computer! :-)"
msgstr ""
"REPL signifie read (lire), evaluate (évaluer), print (afficher), loop "
"(boucler). C'est une manière de dialoguer avec ton ordinateur! ;-)"
#: mu/logic.py:78
msgid "Be brave, break things, learn and have fun!"
msgstr "Soit courageux(se), ose casser des choses, apprend et amuse toi!"
#: mu/logic.py:79
msgid "Make your software both useful AND fun. Empower your users."
msgstr "Rend ton programme à la fois utile et amusant."
#: mu/logic.py:80
msgid "For the Zen of Python: import this"
msgstr "Pour rester zen avec Python: importe ça"
#: mu/logic.py:81
msgid "Diversity promotes creativity."
msgstr "La diversité favorise la créativité."
#: mu/logic.py:82
msgid "An open mind, spirit of adventure and respect for diversity are key."
msgstr ""
"Un esprit ouvert, le goût de l'aventure et le respect des autres sont la clé."
#: mu/logic.py:83
msgid ""
"Don't worry if it doesn't work. Learn the lesson, fix it and try again! :-)"
msgstr ""
"Ne t'inquiète pas si ça ne fonctionne pas. Apprend la leçon, corrige ton "
"programme et ré-essaie! :-)"
#: mu/logic.py:85
msgid "Coding is collaboration."
msgstr "Programmer, c'est collaborer."
#: mu/logic.py:86
msgid "Compliment and amplify the good things with code."
msgstr "Complimente et amplifie les bonnes choses avec du code."
#: mu/logic.py:87
msgid ""
"In theory, theory and practice are the same. In practice, they're not. ;-)"
msgstr ""
"En théorie, la théorie et la pratique c'est la même chose. En pratique, "
"c'est différent. ;-)"
#: mu/logic.py:89
msgid "Debugging is twice as hard as writing the code in the first place."
msgstr ""
"Déboguer un programme est deux fois plus difficile que d'écrire un premier "
"programme."
#: mu/logic.py:90
msgid "It's fun to program."
msgstr "C'est amusant de programmer."
#: mu/logic.py:91
msgid "Programming has more to do with problem solving than writing code."
msgstr ""
"La programmation se rapproche plus de la résolution d'un problème que de "
"l'écriture d'un programme."
#: mu/logic.py:92
msgid "Start with your users' needs."
msgstr "Commence par répondre au besoins des tes utilisateurs."
#: mu/logic.py:93
msgid "Try to see things from your users' point of view."
msgstr "Essaye de voir les choses avec le point de vue de tes utilisateurs."
#: mu/logic.py:94
msgid "Put yourself in your users' shoes."
msgstr "Met toi dans la peau de tes utilisateurs."
#: mu/logic.py:95
msgid ""
"Explaining a programming problem to a friend often reveals the solution. :-)"
msgstr ""
"Quand on programme, expliquer à un ami le problème que l'on rencontre, "
"permet souvent de trouver la solution. ;-)"
#: mu/logic.py:97
msgid "If you don't know, ask. Nobody to ask? Just look it up."
msgstr "Si tu ne sais pas, demande. Si personne ne te répond, cherche!"
#: mu/logic.py:98
msgid "Complexity is the enemy. KISS - keep it simple, stupid!"
msgstr "La complexité est ton ennemie. Reste aussi simple que possible."
#: mu/logic.py:99
msgid "Beautiful is better than ugly."
msgstr "Beau est mieux que laid."
#: mu/logic.py:100
msgid "Explicit is better than implicit."
msgstr "Explicite est mieux que implicite."
#: mu/logic.py:101
msgid "Simple is better than complex. Complex is better than complicated."
msgstr "Simple est mieux que complexe. Complexe est mieux que compliqué."
#: mu/logic.py:102
msgid "Flat is better than nested."
msgstr "Plat est mieux qu'imbriqué."
#: mu/logic.py:103
msgid "Sparse is better than dense."
msgstr "Clairsemé est mieux que bondé."
#: mu/logic.py:104
msgid "Readability counts."
msgstr "La lisibilité est importante."
#: mu/logic.py:105
msgid ""
"Special cases aren't special enough to break the rules. Although "
"practicality beats purity."
msgstr ""
"Les cas spécifiques ne sont pas assez spéciaux pour qu'ils ne respectent pas "
"les règles. Néanmoins, l'aspect pratique l'emporte sur la pureté."
#: mu/logic.py:107
msgid "Errors should never pass silently. Unless explicitly silenced."
msgstr ""
"Les erreurs ne doivent pas être passées sous silence. Sauf si on le fait de "
"manière explicite."
#: mu/logic.py:108
msgid "In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess."
msgstr "Face à l’ambiguïté, ne te laisse pas aller à deviner."
#: mu/logic.py:109
msgid "There should be one-- and preferably only one --obvious way to do it."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'une (et une seule) façon évidente de faire."
#: mu/logic.py:110
msgid ""
"Now is better than never. Although never is often better than *right* now."
msgstr ""
"Maintenant vaut mieux que jamais. Mais jamais vaut souvent mieux que tout de "
"suite."
#: mu/logic.py:112
msgid "If the implementation is hard to explain, it's a bad idea."
msgstr ""
"Si l'implémentation est difficile à expliquer, c'est qu'elle est mauvaise."
#: mu/logic.py:113
msgid "If the implementation is easy to explain, it may be a good idea."
msgstr ""
"Si l'implémentation est facile à expliquer, c'est probablement une bonne "
"implémentation."
#: mu/logic.py:114
msgid "Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those!"
msgstr ""
"Les espaces de nommages sont une super bonne idée. Utilisons les davantage!"
#: mu/logic.py:115
msgid "Mu was created by Nicholas H.Tollervey."
msgstr "Mu a été créé par Nicholas H. Tollervey"
#: mu/logic.py:116
msgid "To understand what recursion is, you must first understand recursion."
msgstr ""
"Pour comprendre ce qu'est la récursivité. Tu dois d'abord comprend ce qu'est "
"la récursivité."
#: mu/logic.py:117
msgid ""
"Algorithm: a word used by programmers when they don't want to explain what "
"they did."
msgstr ""
"Algorithme: un mot utilisé par les programmeurs quand ils ne veulent pas "
"expliquer ce qu'ils ont fait."
#: mu/logic.py:119
msgid "Programmers count from zero."
msgstr "Les programmeurs comptent en commençant par zéro."
#: mu/logic.py:120
msgid "Simplicity is the ultimate sophistication."
msgstr "La simplicité est la sophistication ultime."
#: mu/logic.py:121
msgid "A good programmer is humble."
msgstr "Un bon programmeur est humble."
#: mu/logic.py:122
msgid "A good programmer is playful."
msgstr "Un bon programmeur est joueur."
#: mu/logic.py:123
msgid "A good programmer learns to learn."
msgstr "Un bon programmeur apprend à apprendre."
#: mu/logic.py:124
msgid "A good programmer thinks beyond the obvious."
msgstr "Un bon programmeur réfléchit au delà de ce qui est évident."
#: mu/logic.py:125
msgid "A good programmer promotes simplicity."
msgstr "Un bon programmeur promeut la simplicité."
#: mu/logic.py:126
msgid "A good programmer avoids complexity."
msgstr "Un bon programmeur évite la complexité."
#: mu/logic.py:127
msgid "A good programmer is patient."
msgstr "Un bon programmeur est patient."
#: mu/logic.py:128
msgid "A good programmer asks questions."
msgstr "Un bon programmeur pose des questions."
#: mu/logic.py:129
msgid "A good programmer is willing to say, 'I don't know'."
msgstr "Un bon programmeur accepte de dire 'je ne sais pas'."
#: mu/logic.py:130
msgid "Wisest are they that know they know nothing."
msgstr "Les plus sages savent qu'ils ne savent rien."
#: mu/logic.py:442
msgid " above this line"
msgstr "au dessus de cette ligne"
#: mu/logic.py:487
msgid ""
"Syntax error. Python cannot understand this line. Check for missing "
"characters!"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe. Python ne comprend pas cette ligne. Vérifie qu'il ne "
"manque pas de caractères!"
#: mu/logic.py:677
msgid "# Write your code here :-)"
msgstr "# Ecrit ton programme ici ;-)"
#: mu/logic.py:731
msgid "The file \"{}\" is already open."
msgstr "Le fichier \"{}\" est déjà ouvert."
#: mu/logic.py:743
msgid "Mu cannot read the characters in {}"
msgstr "Mu ne peut pas lire les caractères dans {}"
#: mu/logic.py:766
msgid "Mu was not able to open this file"
msgstr "Mu ne peut pas ouvrir ce fichier"
#: mu/logic.py:767
msgid ""
"Currently Mu only works with Python source files or hex files created with "
"embedded MicroPython code."
msgstr ""
"Actuellement Mu fonctionne seulement avec des scripts Python ou des fichiers "
"hex créés avec le MicroPython embarqué."
#: mu/logic.py:773
msgid "Could not load {}"
msgstr "Impossible de charger{}"
#: mu/logic.py:775
msgid ""
"Does this file exist?\n"
"If it does, do you have permission to read it?\n"
"\n"
"Please check and try again."
msgstr ""
"Le fichier existe-t-il?\n"
"S'il existe, as-tu les droits pour le lire?\n"
"\n"
"Merci de vérifier et de ré-essayer."
#: mu/logic.py:781
msgid "Is this a {} file?"
msgstr "{} est un fichier?"
#: mu/logic.py:782
msgid ""
"It looks like this could be a {} file.\n"
"\n"
"Would you like to change Mu to the {}mode?"
msgstr ""
"Ca ressemble a un fichier {}.\n"
"\n"
"Veux-tu changer le mode de Mu en {}?"
#: mu/logic.py:854
msgid "Could not save file (disk problem)"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier (problème de disque)"
#: mu/logic.py:855
msgid ""
"Error saving file to disk. Ensure you have permission to write the file and "
"sufficient disk space."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le fichier. Vérifie que tu as les droits d'écrire "
"sur le disque et qu'il y a assez d'espace disque."
#: mu/logic.py:859
msgid "Could not save file (encoding problem)"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier (problème d'encodage)"
#: mu/logic.py:861
msgid ""
"Unable to convert all the characters. If you have an encoding line at the "
"top of the file, remove it and try again."
msgstr ""
"Impossible de convertir tous les caractères. S'il y a entête de fichier pour "
"définir l'encodage, essaye de l'enlever et recommence. "
#: mu/logic.py:870
msgid "Saved file: {}"
msgstr "Fichier enregistré: {}"
#: mu/logic.py:901
msgid ""
"This name is already used by another part of Python. If you use this name, "
"things are likely to break. Please try again with a different filename."
msgstr ""
"Ce nom est déjà utilisé ailleurs dans Python. Si tu utilises ce nom, il est "
"probable que ça ne fonctionnera plus. Essaie avec un nom de fichier "
"différent."
#: mu/logic.py:976
msgid "Good job! No problems found."
msgstr "Bon travail! Aucun problème trouvé."
#: mu/logic.py:977
msgid "Hurrah! Checker turned up no problems."
msgstr "Hourra! Le vérificateur n'a trouvé aucun problème."
#: mu/logic.py:978
msgid "Nice one! Zero problems detected."
msgstr "Bravo! Aucun problème détecté."
#: mu/logic.py:979
msgid "Well done! No problems here."
msgstr "Bien joué! Pas problème ici."
#: mu/logic.py:980
msgid "Awesome! Zero problems found."
msgstr "Fantastique! Aucun problème découvert."
#: mu/logic.py:1007
msgid ""
"There is un-saved work, exiting the application will cause you to lose it."
msgstr ""
"Tout ton travail n'a pas été enregistré. Si tu fermes l'application, il sera "
"perdu."
#: mu/logic.py:1060
msgid "Could not find MicroPython runtime."
msgstr "Impossible de trouver l'exécutable MicroPython."
#: mu/logic.py:1131
msgid "Changed to {} mode."
msgstr "Basculé vers le mode {}"
#: mu/logic.py:1176
msgid "Detected new {} device."
msgstr "Nouveau périphérique {} détecté"
#: mu/logic.py:1183
msgid "Would you like to change Mu to the {} mode?"
msgstr "Veux-tu changer le mode de Mu en {}?"
#: mu/logic.py:1218
msgid "Cannot Set Breakpoint."
msgstr "Impossible de mettre un point d'arrêt."
#: mu/logic.py:1219
msgid ""
"Lines that are comments or some multi-line statements cannot have "
"breakpoints."
msgstr ""
"Les lignes qui sont des commentaires ou instruction multi-lignes ne peuvent "
"pas avoir de point d'arrêt."
#: mu/logic.py:1239
msgid ""
"This name is already used by another part of Python. If you use that name, "
"things are likely to break. Please try again with a different filename."
msgstr ""
"Ce nom est déjà utilisé ailleurs dans Python. Si tu utilises ce nom, cela "
"risque de ne pas fonctionner. Essaie avec un nom de fichier différent."
#: mu/logic.py:1256
msgid "Could not rename file."
msgstr "Impossible de renommer le fichier."
#: mu/logic.py:1257
msgid "A file of that name is already open in Mu."
msgstr "A fichier avec ce nom est déjà ouvert dans Mu."
#: mu/logic.py:1286
msgid "Replaced \"{}\" with \"{}\"."
msgstr "\"{}\" remplacé par \"{}\"."
#: mu/logic.py:1290
msgid "Replaced {} matches of \"{}\" with \"{}\"."
msgstr "{} occurrences de \"{}\" remplacées par \"{}\"."
#: mu/logic.py:1295 mu/logic.py:1302
msgid "Could not find \"{}\"."
msgstr "Impossible de trouver \"{}\"."
#: mu/logic.py:1300
msgid "Highlighting matches for \"{}\"."
msgstr "Occurences de \"{}\" surlignées."
#: mu/logic.py:1305
msgid "You must provide something to find."
msgstr "Tu dois fournir quelque chose à chercher."
#: mu/logic.py:1306
msgid "Please try again, this time with something in the find box."
msgstr ""
"Essaie à nouveau, cette fois avec quelque chose dans la boîte de recherche."
#: mu/modes/adafruit.py:32
msgid "Adafruit CircuitPython"
msgstr "Adafruit CircuitPython"
#: mu/modes/adafruit.py:33
msgid "Use CircuitPython on Adafruit's line of boards."
msgstr "Utilise CircuitPython avec la gamme de cartes Adafruit."
#: mu/modes/adafruit.py:64
msgid "Serial"
msgstr "Série"
#: mu/modes/adafruit.py:65
msgid "Open a serial connection to your device."
msgstr "Ouvre une connexion série sur ton périphérique."
#: mu/modes/adafruit.py:72 mu/modes/microbit.py:213 mu/modes/python3.py:136
msgid "Plotter"
msgstr "Graphique"
#: mu/modes/adafruit.py:73 mu/modes/microbit.py:214
msgid "Plot incoming REPL data."
msgstr "Déssine graphique avec les données du REPL."
#: mu/modes/adafruit.py:143
msgid "Could not find an attached Adafruit CircuitPython device."
msgstr "Impossible de trouvé un périphérique Adafruit CircuitPython."
#: mu/modes/adafruit.py:145
msgid ""
"Python files for Adafruit CircuitPython devices are stored on the device. "
"Therefore, to edit these files you need to have the device plugged in. Until "
"you plug in a device, Mu will use the directory found here:\n"
"\n"
" {}\n"
"\n"
"...to store your code."
msgstr ""
"Le fichiers Python pour les périphériques Adafruit CircuitPython sont "
"stockés directement sur le périphérique.\n"
"Ainsi, pour pouvoir les modifier il faut avoir un périphérique connecté. En "
"attendant qu'un périphérique soit connecté, Mu utilisera le dossier:\n"
"\n"
"{}\n"
"\n"
"... pour ton stocker ton programme."
#: mu/modes/base.py:169
msgid "Data Flood Detected!"
msgstr "Inondation des données détectée!"
#: mu/modes/base.py:170
msgid ""
"The plotter is flooded with data which will make Mu unresponsive and freeze. "
"As a safeguard, the plotter has been stopped.\n"
"\n"
"Flooding is when chunks of data of more than 1024 bytes are repeatedly sent "
"to the plotter.\n"
"\n"
"To fix this, make sure your code prints small tuples of data between calls "
"to 'sleep' for a very short period of time."
msgstr ""
"Le grapheur est inondé par les donnée ce qui rend Mu peu réactif voir "
"bloqué. Par sécurité, le grapheur a été interrompu.\n"
"\n"
"L'inondation se produit lorsque de bloc de données de plus de 1024 octets "
"sont envoyés en boucle au grapheur.\n"
"\n"
"Pour corriger ceci, assure toi que ton programme affiche des petits tuples "
"de données entre les appels à 'sleep' pour une courte période de temps."
#: mu/modes/base.py:262 mu/modes/base.py:301
msgid ""
"Click on the device's reset button, wait a few seconds and then try again."
msgstr ""
"Appuie sur le bouton 'reset' du périphérique, attend quelques secondes et "
"essaie à nouveau."
#: mu/modes/base.py:268 mu/modes/base.py:307
msgid "Could not find an attached device."
msgstr "Impossible de trouver un périphérique connecté."
#: mu/modes/base.py:269
msgid ""
"Please make sure the device is plugged into this computer.\n"
"\n"
"It must have a version of MicroPython (or CircuitPython) flashed onto it "
"before the REPL will work.\n"
"\n"
"Finally, press the device's reset button and wait a few seconds before "
"trying again."
msgstr ""
"Merci de vérifier que le périphérique est connecté à l'ordinateur.\n"
"\n"
"Le périphérique doit avoir MicroPython (ou CircuitPython) flashé dessus pour "
"que le REPL fonctionne.\n"
"\n"
"Enfin, appuie sur le bouton 'reset' du périphérique et attend quelques "
"secondes avant de ré-essayer."
#: mu/modes/base.py:308
msgid ""
"Please make sure the device is plugged into this computer.\n"
"\n"
"It must have a version of MicroPython (or CircuitPython) flashed onto it "
"before the Plotter will work.\n"
"\n"
"Finally, press the device's reset button and wait a few seconds before "
"trying again."
msgstr ""
"Merci de vérifier que le périphérique est connecté à l'ordinateur.\n"
"\n"
"Le périphérique doit avoir MicroPython (ou CircuitPython) flashé dessus pour "
"que le grapheur fonctionne.\n"
"\n"
"Enfin, appuie sur le bouton 'reset' du périphérique et attend quelques "
"secondes avant de ré-essayer."
#: mu/modes/debugger.py:35
msgid "Graphical Debugger"
msgstr "Débogueur graphique"
#: mu/modes/debugger.py:36
msgid "Debug your Python 3 code."
msgstr "Débogue ton programme Python 3."
#: mu/modes/debugger.py:50 mu/modes/pygamezero.py:109 mu/modes/python3.py:166
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: mu/modes/debugger.py:51
msgid "Stop the running code."
msgstr "Arrête le programme en cours d'exécution."
#: mu/modes/debugger.py:57
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: mu/modes/debugger.py:58
msgid "Continue to run your Python script."
msgstr "Continue à exécuter le programme."
#: mu/modes/debugger.py:64
msgid "Step Over"
msgstr "Sauter"
#: mu/modes/debugger.py:65
msgid "Step over a line of code."
msgstr "Saute une ligne de code."
#: mu/modes/debugger.py:71
msgid "Step In"
msgstr "Entrer"
#: mu/modes/debugger.py:72
msgid "Step into a function."
msgstr "Entre dans une fonction."
#: mu/modes/debugger.py:78
msgid "Step Out"
msgstr "Sortir"
#: mu/modes/debugger.py:79
msgid "Step out of a function."
msgstr "Sort d'une fonction."
#: mu/modes/debugger.py:156
msgid "Your script has finished running."
msgstr "Ton programme a fini de s'exécuter."
#: mu/modes/debugger.py:224
msgid ""
"Unable to connect to the Python debugger.\n"
"\n"
msgstr "Impossible de se connecter au déboguer Python.\n"
#: mu/modes/debugger.py:308
msgid "Debugger info: {}"
msgstr "Info débogueur: {}"
#: mu/modes/debugger.py:314
msgid "Debugger warning: {}"
msgstr "Alerte débogueur: {}"
#: mu/modes/debugger.py:321
msgid "Debugger error: {}"
msgstr "Erreur débogueur: {}"
#: mu/modes/microbit.py:168
msgid "BBC micro:bit"
msgstr "BBC micro:bit"
#: mu/modes/microbit.py:169
msgid "Write MicroPython for the BBC micro:bit."
msgstr "Ecrit un programme MicroPython pour la micro:bit"
#: mu/modes/microbit.py:190
msgid "Flash"
msgstr "Flasher"
#: mu/modes/microbit.py:191
msgid "Flash your code onto the micro:bit."
msgstr "Flashe ton programme sur la micro:bit"
#: mu/modes/microbit.py:197
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: mu/modes/microbit.py:198
msgid "Access the file system on the micro:bit."
msgstr "Accéder au système de fichiers de la micro:bit"
#: mu/modes/microbit.py:204 mu/modes/python3.py:127
msgid "REPL"
msgstr "REPL"
#: mu/modes/microbit.py:205
msgid "Use the REPL to live-code on the micro:bit."
msgstr "Utilise le REPL pour programmer directement sur la micro:bit"
#: mu/modes/microbit.py:255
msgid "Unable to flash \"{}\""
msgstr "Impossible de flasher \"{}\""
#: mu/modes/microbit.py:265
msgid "Problem with script"
msgstr "Problème avec le script"
#: mu/modes/microbit.py:266
msgid "{} [{}:{}]"
msgstr "{} [{}:{}]"
#: mu/modes/microbit.py:276
msgid "Our minifier tried but your script is too long!"
msgstr "On a essayé de le compresser mais ton programme est trop long!"
#: mu/modes/microbit.py:281
msgid "Your script is too long and the minifier isn't available"
msgstr "Ton programme est trop long et le compresseur n'est pas disponible."
#: mu/modes/microbit.py:286
msgid "Your script is too long!"
msgstr "Ton programme est trop long!"
#: mu/modes/microbit.py:357
msgid "Flashing \"{}\" onto the micro:bit."
msgstr "En train de flasher \"{}\" sur la micro:bit"
#: mu/modes/microbit.py:359
msgid " Runtime: {}"
msgstr "Exécution: {}"
#: mu/modes/microbit.py:419 mu/modes/microbit.py:553
msgid "Could not find an attached BBC micro:bit."
msgstr "Impossible de trouver une micro:bit connectée"
#: mu/modes/microbit.py:420
msgid ""
"Please ensure you leave enough time for the BBC micro:bit to be attached and "
"configured correctly by your computer. This may take several seconds. "
"Alternatively, try removing and re-attaching the device or saving your work "
"and restarting Mu if the device remains unfound."
msgstr ""
"Merci de laisser suffisamment de temps à la micro:bit connectée à ton "
"ordinateur. Ceci peut prendre plusieurs secondes. Si le périphérique "
"n'apparaît toujours pas, essaye de débrancher/rebrancher le périphérique ou "
"d'enregistrer ton travail et redémarrer Mu."
#: mu/modes/microbit.py:434
msgid "Finished flashing."
msgstr "Flashage terminé."
#: mu/modes/microbit.py:476
msgid "There was a problem flashing the micro:bit."
msgstr "Un problème est survenu pendant le flashage de la micro:bit."
#: mu/modes/microbit.py:477
msgid ""
"Please do not disconnect the device until flashing has completed. Please "
"check the logs for more information."
msgstr ""
"Ne pas déconnecter le périphériques tant que le flashage n'est pas terminé. "
"Regarde les logs pour plus d'informations."
#: mu/modes/microbit.py:498
msgid "REPL and file system cannot work at the same time."
msgstr ""
"Le REPL et le système de fichiers ne peuvent pas fonctionner en même temps."
#: mu/modes/microbit.py:499
msgid ""
"The REPL and file system both use the same USB serial connection. Only one "
"can be active at any time. Toggle the file system off and try again."
msgstr ""
"Le REPL et le système de fichiers utilisent tous les deux la même connexion "
"USB série. Un seul des deux peut être actif à la fois. Désactive le système "
"de fichier et ré-essaie."
#: mu/modes/microbit.py:516
msgid "The plotter and file system cannot work at the same time."
msgstr ""
"Le grapheur et le systèle de fichiers ne peuvent pas fonctionner en même "
"temps."
#: mu/modes/microbit.py:518
msgid ""
"The plotter and file system both use the same USB serial connection. Only "
"one can be active at any time. Toggle the file system off and try again."
msgstr ""
"Le grapheur et le système de fichiers utilisent la même connexion USB série. "
"Un seul des deux peut être active à la fois. Désactive le système de "
"fichiers et essaie à nouveau."
#: mu/modes/microbit.py:530
msgid "File system cannot work at the same time as the REPL or plotter."
msgstr ""
"Le système de fichier ne peut pas fonctionner en même temps que le REPL ou "
"le grapheur."
#: mu/modes/microbit.py:532
msgid ""
"The file system and the REPL and plotter use the same USB serial connection. "
"Toggle the REPL and plotter off and try again."
msgstr ""
"Le système de fichiers, le REPL et le grapheur utilisent la même connexion "
"USB série. Désactive le REPL et le grapheur et essaie à nouveau."
#: mu/modes/microbit.py:554
msgid ""
"Please make sure the device is plugged into this computer.\n"
"\n"
"The device must have MicroPython flashed onto it before the file system will "
"work.\n"
"\n"
"Finally, press the device's reset button and wait a few seconds before "
"trying again."
msgstr ""
"Merci de vérifier que le périphérique est connecté à l'ordinateur.\n"
"\n"
"Le périphérique doit avoir MicroPython flashé dessus pour que le système de "
"fichier fonctionne.\n"
"\n"
"Enfin, appuie sur le bouton 'reset' du périphérique et attend quelques "
"secondes avant de ré-essayer."
#: mu/modes/pygamezero.py:35
msgid "Pygame Zero"
msgstr "Pygame Zero"
#: mu/modes/pygamezero.py:36
msgid "Make games with Pygame Zero."
msgstr "Crée des jeux avec Pygame Zero."
#: mu/modes/pygamezero.py:51 mu/modes/pygamezero.py:101
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: mu/modes/pygamezero.py:52 mu/modes/pygamezero.py:102
msgid "Play your Pygame Zero game."
msgstr "Joue à ton jeu Pygame Zero."
#: mu/modes/pygamezero.py:58
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: mu/modes/pygamezero.py:59
msgid "Show the images used by Pygame Zero."
msgstr "Montre les images utilisées par Pygame Zero."
#: mu/modes/pygamezero.py:65
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: mu/modes/pygamezero.py:66
msgid "Show the fonts used by Pygame Zero."
msgstr "Montre les polices utilisées par Pygame Zero."
#: mu/modes/pygamezero.py:72
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
#: mu/modes/pygamezero.py:73
msgid "Show the sounds used by Pygame Zero."
msgstr "Montre les sons utilisés par Pygame Zero."
#: mu/modes/pygamezero.py:79
msgid "Music"
msgstr "Musiques"
#: mu/modes/pygamezero.py:80
msgid "Show the music used by Pygame Zero."
msgstr "Montre les musiques utilisées par Pygame Zero."
#: mu/modes/pygamezero.py:110
msgid "Stop your Pygame Zero game."
msgstr "Arrête ton jeu Pygame Zero."
#: mu/modes/python3.py:97
msgid "Python 3"
msgstr "Python 3"
#: mu/modes/python3.py:98
msgid "Create code using standard Python 3."
msgstr "Crée un programme en utilisant Python 3 standard."
#: mu/modes/python3.py:113 mu/modes/python3.py:158
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
#: mu/modes/python3.py:114 mu/modes/python3.py:159
msgid "Run your Python script."
msgstr "Lance ton script Python."
#: mu/modes/python3.py:120
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
#: mu/modes/python3.py:121
msgid "Debug your Python script."
msgstr "Débogue ton script Python."
#: mu/modes/python3.py:128
msgid "Use the REPL for live coding."
msgstr "Utilise le REPL pour programmer en direct."
#: mu/modes/python3.py:137
msgid "Plot data from your script or the REPL."
msgstr "Graphe les données depuis ton script ou le REPL."
#: mu/modes/python3.py:167
msgid "Stop your Python script."
msgstr "Arrête ton script Python."
#: mu/modes/python3.py:230
msgid "Starting iPython REPL."
msgstr "Démarrage du REPL iPython."
#: mu/modes/python3.py:234
msgid "Stopping iPython REPL (this may take a short amount of time)."
msgstr "Arrêt du REPL iPython (ceci peut prendre un peu de temps)."
#: mu/modes/python3.py:319
msgid "REPL started."
msgstr "REPL démarré."
#: mu/modes/python3.py:328
msgid "REPL stopped."
msgstr "REPL arrêté."
#~ msgid "Please do not disconnect the device until flashing has completed."
#~ msgstr ""
#~ "Merci de ne pas déconnecté le périphérique tant que le flashage n'est pas "
#~ "terminé."
|