1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264
|
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
<location filename="ACLEditor.cpp" line="+103"/>
<source>Deny</source>
<translation>Refuser</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow</source>
<translation>Autoriser</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Allow %1</source>
<translation>Autoriser %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Deny %1</source>
<translation>Refuser %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Ajouter un salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+50"/>
<source>Default server value</source>
<translation>Valeur du serveur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<location line="+176"/>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Échec : Salon invalide</translation>
</message>
<message>
<location line="-164"/>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Éditer %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ID: %1</source>
<translation>ID : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Accorde le privilège %1. Si un privilège est à la fois accordé et refusé, il sera refusé.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>Channel must have a name</source>
<translation>Le salon doit avoir un nom</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Retire le privilège %1. Si le privilège est à la fois accordé et refusé, il sera refusé.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="ACLEditor.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel name here.</source>
<translation>Saisir le nom du salon ici.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel password here.</source>
<translation>Saisir le mot de passe du salon ici.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
<translation>Cocher pour créer un salon temporaire.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Temporary</source>
<translation>Temporaire</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation><b>Position</b><br/>
Cette valeur vous permet de définir comment Mumble arrange les salons dans l'arborescence. Un salon avec une valeur de <i>Position</i> plus grande sera toujours placé en dessous de ceux qui ont une valeur plus petite, et inversement. Si la valeur de <i>Position</i> est identique entre deux salons, ceux-ci seront triés par ordre alphabétique à partir de leurs noms.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Groups</source>
<translation>&Groupes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of groups</source>
<translation>Liste des groupes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove selected group</source>
<translation>Supprimer le groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit group members from parent</source>
<translation>Hériter les groupes du parent</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit</source>
<translation>Hérite</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
<translation>Rendre le groupe héritable pour les sous-salons</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inheritable</source>
<translation>Héritable</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
<translation>Le groupe a hérité du salon parent</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited</source>
<translation>Hérité</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Members</source>
<translation>Membres</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add member to group</source>
<translation>Ajouter un membre au groupe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove member from group</source>
<translation>Retirer le membre du groupe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&ACL</source>
<translation>&LCA</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Active ACLs</source>
<translation>LCAs actifs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of entries</source>
<translation>Liste des entrées</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
<translation>Hériter la LCA du parent ?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.</source>
<translation>Définit si la LCA en haut de la chaîne des salons parents s'applique à cet objet ou non. Seules les entrées qui sont marquées dans les parents comme « Appliquer aux sous-salons » seront héritées.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACLs</source>
<translation>Hériter des LCAs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry up</source>
<translation>Déplacer l'entrée vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.</source>
<translation>Déplace une entrée vers le haut dans la liste. Comme les entrées sont évaluées dans l'ordre, cela peut changer la permission effective des utilisateurs. Vous ne pouvez pas déplacer une entrée héritée, si vous en avez vraiment besoin, vous aurez à dupliquer l'entrée héritée.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Up</source>
<translation>&Haut</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry down</source>
<translation>Déplacer une entrée vers le bas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
<translation>Déplace une entrée vers le bas dans la liste. Comme les entrées sont évaluées dans l'ordre, ceci peut changer les permissions effectives des utilisateurs.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Down</source>
<translation>&Bas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
<translation>Ajoute une nouvelle entrée, initialement définie avec aucune permission, et s'appliquant à tous.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Add</source>
<translation>&Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Supprimer une entrée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
<translation>Supprime l'entrée actuellement sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove</source>
<translation>Supp&rimer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Context</source>
<translation>Contexte</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
<translation>Les entrées devraient s'appliquer à ce salon.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
<translation>Applique l'entrée à ce salon.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to this channel</source>
<translation>Appliquer à ce salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
<translation>L'entrée devrait s'appliquer aux sous-salons.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new group</source>
<translation>Ajouter un nouveau groupe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Add</b><br/>
Add a new group.</source>
<translation><b>Ajouter</b><br/>
Ajouter un nouveau groupe.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited members</source>
<translation>Membres hérités</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
<translation>Contient la liste des membres ajoutés au groupe par ce salon.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>Contient la liste des membres dont l'appartenance au groupe ne doit pas être héritée depuis le salon parent.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
<translation>Contient une liste des membres hérités depuis d'autres salons.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
<translation>Saisissez le nom de l'utilisateur que vous souhaitez ajouter au groupe et cliquez sur Ajouter.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
<translation>Saisissez le nom de l'utilisateur que vous souhaitez retirer du groupe et cliquez sur Ajouter.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclude</source>
<translation>Exclure</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Excluded members</source>
<translation>Membres exclus</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
<translation>Applique l'entrée aux sous-salons de ce salon.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to sub-channels</source>
<translation>Appliquer aux sous-salons</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Permissions</source>
<translation>Permissions</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User/Group</source>
<translation>Utilisateur/Groupe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group this entry applies to</source>
<translation>Le groupe auquel cette entrée s'applique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User ID</source>
<translation>ID Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User this entry applies to</source>
<translation>Utilisateur à qui cette entrée s'applique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
<translation>Contrôle sur quel utilisateur cette entrée s'applique. Tapez simplement le nom de l'utilisateur et pressez entrée pour interroger le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
<translation><b>Nom</b><br />Saisir le nom du salon dans ce champ. Le nom doit être conforme aux restrictions imposées par le serveur auquel vous êtes connecté.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
<translation><b>Temporaire</b><br>
Quand cette case est cochée, le salon ainsi créé sera marqué comme temporaire. En conséquence, le salon sera automatiquement supprimé dès que le dernier utilisateur l'aura quitté.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
<translation><b>Groupe</b><br />
Ce sont tous les groupes actuellement définis pour ce salon. Pour créer un nouveau groupe, il suffit de saisir un nom et d'appuyer sur Entrée.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
<translation><b>Supprimer</b><br />Efface le groupe actuellement sélectionné. Si le groupe était hérité, il ne sera pas retiré de la liste, mais toutes les modifications locales du groupe seront effacées.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.</source>
<translation><b>Hérite</b><br />Permet à tous les membres du groupe d'être hérités du groupe parent, si le groupe est marqué comme étant <i>Héritable</i> dans le salon parent.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
<translation><b>Héritable</b><br />Indique que ce groupe peut être hérité par les sous-salons. Si le groupe est non héritable, les sous-salons sont libres de créer un nouveau groupe avec le même nom.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.</source>
<translation><b>Hérité</b><br />Indique que le groupe est hérité du salon parent. Vous ne pouvez pas modifier cette option, elle n'est qu'informative.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.</source>
<translation><b>Membres</b><br />
Cette liste contient tous les membres ajoutés au groupe dans le salon actuel. Notez que cela n'inclut pas les membres hérités par les salons de niveaux supérieurs. Ceux-ci peuvent être trouvés dans la liste des <i>Membres hérités</i>. Pour éviter que cette liste ne soit héritée par les sous-salons, décochez <i>Héritable</i> ou ajoutez manuellement les membres à la liste des <i>Membres exclus</i>.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation><b>Membres exclus</b><br />
Contient une liste de membres dont l'appartenance au groupe ne doit pas être héritée du salon parent.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.</source>
<translation><b>Membres hérités</b><br />
Contient la liste des membres hérités par le salon actuel. Décochez <i>Hérite</i> pour empêcher l'héritage depuis un salon de niveau supérieur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
<translation>Contrôle à quel groupe d'utilisateurs cette entrée s'applique.<br />Notez que les groupes sont évalués dans le contexte du salon dans lequel l'entrée est utilisée. Par exemple, la LCA du salon racine par défaut donne la permission d'<i>écriture</i> au groupe <i>admin</i>. Cette entrée, si héritée par un salon, donnera à l'utilisateur le privilège d'écriture s'il appartient au groupe <i>admin</i> du salon, même s'il n'appartient pas au groupe <i>admin</i> dans le salon de la LCA originelle.<br />Si le nom d'un groupe commence par '!', son appartenance est négative, et s'il commence par un '~', il est évalué dans le salon dans lequel la LCA a été définie, plutôt que dans le salon dans lequel la LCA est active.<br />Si le nom d'un groupe commence par '#', son contenu sera interprété comme un jeton d'accès. Les utilisateurs doivent saisir ce qui suit le '#' dans leur liste de jetons d'accès pour être valide. Cette méthode peut être utilisée pour un accès simple par mots de passe pour les utilisateurs non authentifiés.<br />Si le nom d'un groupe commence par '$', seulement les utilisateurs dont le hachage du certificat, qui doit suivre le '$', seront valides.<br />Quelques groupes prédéfinis sont :<br /><b>all</b> - Tout le monde est concerné.<br /><b>auth</b> - Tous les utilisateurs authentifiés<br /><b>sub,a,b,c</b> - Utilisateurs actuellement dans un sous-salon avec au moins <i>a</i> parents communs, entre les salons <i>b</i> et <i>c</i>. Voir le site web pour une explication plus complète.<br /><b>in</b> - Utilisateurs dans le salon (raccourci pour <i>sub,0,0,0</i>)<br /><b>out</b> - Utilisateurs en dehors du salon (raccourci pour <i>!sub,0,0,0</i>).<br />Notez que ces entrées s'appliquent soit à un utilisateur, soit à un groupe, mais pas aux deux.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
<translation><b>Mot de passe</b><br />Ce champ vous permet de définir ou de changer aisément le mot de passe d'un salon. Il utilise les jetons d'accès de Mumble. Utilisez les LCAs et les groupes si vous avez besoin de plus de finesse dans le contrôle des accès.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
<translation>Cela montre toutes les entrées actives sur ce salon. Le nombre de salons hérités est en italique. <br />Les LCAs sont évalués de haut en bas, ce qui signifie que la priorité augmente à mesure que vous déplacez vers le bas de la liste.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ID of the channel.</source>
<translation>ID du salon.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum Users</source>
<translation>Nombre max. d'utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
<translation>Nombre maximum d'utilisateurs autorisés dans ce canal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.</source>
<translation><b>Nombre max. d'utilisateurs</b><br />
Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autorisés dans ce canal. Si la valeur est supérieure à zéro, seul ce nombre d'utilisateurs seront autorisés à entrer dans le canal. Si la valeur est égale à zéro, le nombre maximum d'utilisateurs dans ce canal est la limite par défaut du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
<translation>C'est l'ordre de tri pour le salon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
<message>
<location filename="ALSAAudio.cpp" line="+149"/>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Carte ALSA par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
<translation>L'ouverture du périphérique d'entrée ALSA choisi a échoué : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioOutput</name>
<message>
<location line="-190"/>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Carte ALSA par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+328"/>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
<translation>L'ouverture du périphérique de sortie ALSA choisi a échoué : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOConfig</name>
<message>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+208"/>
<source>%1 (version %2)</source>
<translation>%1 (version %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
<translation>%1 -> %2 échantillons tampons, avec %3 résolution exemple (%4 préféré) à %5 Hz</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+25"/>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
<translation>L'initialisation d'ASIO a échoué : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
<translation>Impossible d'instancier le pilote ASIO</translation>
</message>
<message>
<location filename="ASIOInput.ui"/>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+37"/>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device selection</source>
<translation>Sélection du périphérique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Périphérique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device to use for microphone</source>
<translation>Périphérique à utiliser pour le microphone</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
<translation>Choisis le périphérique à interroger. Vous devez toujours interroger le périphérique et sélectionner les canaux à utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Query selected device</source>
<translation>Interroger le périphérique sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Interroge le périphérique sélectionné pour connaître ses canaux. Soyez conscient que beaucoup de pilotes ASIO sont bogués à l'extrême et les interroger peut causer un plantage de l'application ou du système.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Query</source>
<translation>&Interroger</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure selected device</source>
<translation>Configurer le périphérique sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Configure le périphérique sélectionné. Soyez conscient que les pilotes ASIO sont bogués à l'extrême, et les utiliser pourrait causer un plantage de l'application ou du système.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Configure</source>
<translation>&Configurer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Capabilities</source>
<translation>Capacités</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Driver name</source>
<translation>Nom du pilote</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Taille du tampon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.</source>
<translation>Configurera les canaux d'entrée pour l'ASIO. Veuillez vous assurer que vous avez sélectionné au moins un canal comme micro et haut-parleurs. <i>Microphone</i> indique l'endroit où votre microphone est connecté, et <i>Haut-parleurs</i>indique le canal qui joue '<i>Ce que vous entendez</i>'.<br />Par exemple, sur Audigy 2 ZS, une bonne sélection pour le microphone est '<i>Mic L</l>' tandis que haut-parleur est '<i>Mix L</i>' et '<i>Lix R</i>'.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure input channels</source>
<translation>Configurer les canaux d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channels</source>
<translation>Canaux</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Microphone</source>
<translation>Microphone</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><-</source>
<translation><-</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>-></source>
<translation>-></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unused</source>
<translation>Non utilisé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speakers</source>
<translation>Haut-parleurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+74"/>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
<translation>Vous devez sélectionner au moins un microphone et un haut-parleur pour utiliser ASIO. Si vous avez seulement besoin du microphone, utilisez DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
<translation>L'ouverture du périphérique ASIO sélectionné a échouée. Il n'y aura pas d'entrée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="About.cpp" line="+17"/>
<source>About Mumble</source>
<translation>À propos de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></source>
<translation><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Un utilitaire de chat vocal pour les joueurs</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&About Mumble</source>
<translation>&À propos de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&License</source>
<translation>&Licence</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A&uthors</source>
<translation>A&uteurs</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&Third-Party Licenses</source>
<translation>&Licences tierces</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>OK</source>
<translation>Valider</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="AudioInput.ui"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
<translation>Système</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input method for audio</source>
<translation>Méthode d'entrée pour l'audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.</source>
<translation><b>Il s'agit de la méthode d'entrée utilisée pour l'audio.</b><br />En général vous utilisez DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Périphérique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input device for audio</source>
<translation>Périphérique d'entrée pour l'audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the input device to use for audio.</b></source>
<translation><b>C'est le périphérique d'entrée à utiliser pour l'audio.<.b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Transmit</source>
<translation>&Transmission</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Quand transmettre votre voix</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.</source>
<translation><b>Détermine quand transmettre votre voix.</b><br /><i>Continu</i> - En continu<br /><i>Activité Vocale</i> - Quand vous parlez clairement.<br /><i>Appuyez pour parler</i> - Quand vous pressez la touche choisie dans les <i>Raccourcis</i>.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Délai entre deux pressions</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Si vous pressez la touche Appuyer-pour-parler (PTT, Push To Talk) deux fois dans cet intervalle de temps, cela la bloquera.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation><b>Délai entre deux pressions</b><br />Si vous pressez la touche Appuyer-pour-parler deux fois durant l'intervalle de temps configuré, cela la verrouillera. Mumble continuera à transmettre tant que la touche ne sera pas enfoncée une nouvelle fois.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset audio cue to default</source>
<translation>Remet les sons par défaut</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.</source>
<translation><b>Remettre à zéro</b><br/>Réinitialise les chemins des fichiers sonores aux valeurs par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for on audio file</source>
<translation>Recherche un fichier audio quand activé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for off audio file</source>
<translation>Rechercher un fichier audio quand éteint</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Off</source>
<translation>Éteint</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>On</source>
<translation>Allumé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preview the audio cues</source>
<translation>Écouter les bips sonores</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use SNR based speech detection</source>
<translation>Utilise le rapport Signal/Bruit pour la détection de la voix</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal to Noise</source>
<translation>Signal/Bruit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
<translation><b>Définit l'amplitude comme méthode de détection de la voix.</b><br />Dans ce mode, la force du signal d'entrée sera utilisée pour détecter la voix.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amplitude</source>
<translation>Amplitude</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Voice &Hold</source>
<translation>Maintien de la &voix</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Combien de temps après un silence continuer à maintenir la transmission</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Silence en deçà</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation><b>Définit la valeur pour la détection de la voix.</b><br />Utilisez ce réglage avec la fenêtre de Statistiques Audio pour régler manuellement la valeur de détection de la voix. Toute valeur d'entrée en dessous de « Silence en deçà » sera toujours considérée comme du silence. Les valeurs au-delà de « Voix au-delà » seront toujours considérées comme de la voix. Les valeurs intermédiaires seront considérées comme étant de la voix si vous êtes en train de parler, mais n'activeront pas une nouvelle détection.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Voix au-delà</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Les valeurs de signal au-delà comptent comme de la voix</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Compression</source>
<translation>Compression</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Quality</source>
<translation>&Qualité</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
<translation>Qualité de la compression (influe sur la bande passante)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
<translation><b>Définis la qualité de la compression.</b><br />Détermine combien de bande passante Mumble est autorisé à utiliser pour l'audio en sortie.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio per packet</source>
<translation>Trames par paquet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
<translation>Nombre de trames audio à envoyer par paquet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
<translation><b>Sélectionne le nombre de trames audio qui devraient être envoyées dans un paquet.</b><br />Augmenter cette valeur augmentera votre latence, mais réduira aussi vos besoins en bande passante.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
<translation><b>Montre la bande passante maximale utilisée.</b><br />Montre la bande passante maximale utilisée par votre machine. Le débit binaire audio est le débit binaire maximum (puisqu'un débit binaire variable est utilisé) pour les données seules. La position est le débit binaire utilisé pour les informations de position. L'en-tête contient le système de trames et les en-têtes des paquets IP. (l'IP et l'UDP constituent 75 % de l'en-tête).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Processeur audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Suppression du bruit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Suppression du bruit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation><b>Définit la quantité de son à supprimer à appliquer.</b><br />Plus la valeur est élevée, plus les bruits seront supprimés.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Amplification maximale de l'entrée sonore</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation><b>Amplification de l'entrée maximale.</b><br />Mumble normalise le son de l'entrée avant de le compresser, et l'amplifie aussi fort qu'il l'est autorisé à le faire.<br />Le niveau actuel est continuellement mis à jour selon votre modèle de parole actuel, mais il ne dépassera jamais le niveau spécifié ici.<br />Si le <i>Volume du microphone</li> des statistiques audio tourne autour de 100 %, vous voudrez probablement le mettre à 2.0 ou à une valeur proche, mais si, comme la plupart des gens, vous n'arrivez pas à atteindre 100 %, définissez quelque chose de beaucoup plus haut.<br />Idéalement, définissez le de manière à ce que <i>Volume du microphone * Facteur d'amplification >= 100</i>, même si vous parlez vraiment doucement.<br /><br />Notez que mettre cette option au maximum ne causera aucun dégât, mais que Mumble risque d'entendre d'autres conversations, si vous le laissez à ce niveau.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Détection de parole actuelle</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel echo from speakers</source>
<translation>Suppression de l'écho des haut-parleurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
<translation>Activer cette option annulera l'écho de vos haut-parleurs. Mixé a le moins d'impact CPU, mais ne fonctionne que si vos enceintes sont au même volume et équidistants de votre microphone. Multicanal offre de meilleurs résultats, mais au prix d'une charge CPU plus importante.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
<translation><b>Définit la détection vocale sur l'utilisation du rapport Signal/Bruit.</b><br />Dans ce mode, l'entrée est analysée pour trouver ce qui ressemble à un signal clair, et la qualité de ce signal est utilisée comme base pour déterminer la détection vocale.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation><b>Ceci affiche le niveau actuel des paramètres de détection de parole.</b><br />Vous pouvez changer ces paramètres depuis les paramètres ou l'assistant audio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Les valeurs de signal en deçà sont du silence</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
<translation>Bande passante maximale utilisée pour envoyer l'audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
<translation>Utiliser l'amplitude pour la détection de la voix</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation><b>Détermine combien de temps la transmission devrait continuer après une pause.</b><br />Choisissez une valeur supérieure si votre voix est coupée lorsque vous parlez (l'icône située à côté de votre nom clignote alors très rapidement).<br />Cela n'a de sens que si vous utilisez la transmission selon l'Activité Vocale.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive mode</source>
<translation>Mode exclusif</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.</source>
<translation><b>Ceci utilise le périphérique en mode exclusif.</b><br />Aucune autre application ne pourra l'utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive</source>
<translation>Exclusif</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>R&eset</source>
<translation>&Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Browse...</source>
<translation>&Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>B&rowse...</source>
<translation>P&arcourir...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Preview</source>
<translation>Ap&erçu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound.</source>
<translation><b>Prévisualisation</b><br/>Joue le son pour l'action <i>Allumé</i> suivi de celui pour <i>Éteint</i>.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
<translation>Affiche une fenêtre toujours visible qui contient un bouton appuyer-pour-parler</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display push to talk window</source>
<translation>Afficher la fenêtre appuyer-pour-parler</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
<translation>Signal audio lors du début et de la fin des transmissions</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This enables transmission audio cues.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
<translation><b>Cette option active des signaux audio de transmission. </b><br />Vous entendrez un bip lorsque vous démarrez et cessez la transmission.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio cue</source>
<translation>Signal audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Gets played when starting to transmit</source>
<translation>Sera joué au début des transmissions</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Gets played when stopping to transmit</source>
<translation>Sera joué à la fin des transmissions</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hold Time</source>
<translation>Durée de maintien</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
<translation>Délai pendant lequel le microphone restera ouvert après que la touche PTT ait été enfoncée</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioInput.cpp" line="+599"/>
<source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
<translation>La bande passante maximale du serveur est seulement de %1 kbit/s. La qualité audio a été ajustée automatiquement à %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioInput.ui"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplification max</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Idle action</source>
<translation>Aucune action (idle)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>minutes do</source>
<translation>minutes effectuer l'action suivante</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>nothing</source>
<translation>ne rien faire</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>deafen</source>
<translation>rendre sourd</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>mute</source>
<translation>rendre muet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>after</source>
<translation>après</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Echo Cancellation</source>
<translation>Annulation de l'Echo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mixed echo cancellation</source>
<translation>Annulation mélangé de l'écho</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Multichannel echo cancellation</source>
<translation>Annulation multi-canaux de l'écho</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
<translation>L'action d'absence va être annulée en cas d'entrée du clavier ou de la souris</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Undo Idle action upon activity</source>
<translation>Annuler l'activité d'absence</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply RNNoise's noise suppression filter.</source>
<translation>Appliquer le filtre de suppression de bruit de RNNoise.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.</source>
<translation><b>Ceci applique le filtre de suppression de bruit de RNNoise.</b><br />RNNoise est basé sur le machine learning et utilisé dans WebRTC.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>RNNoise</source>
<translation>RNNoise</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio input</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputDialog</name>
<message>
<location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+80"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Activité vocale</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Appuyer-pour-parler</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Audio Input</source>
<translation>Entrée audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+106"/>
<location line="+8"/>
<location line="+7"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<source>Off</source>
<translation>Éteint</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 kb/s</source>
<translation>%1 kb/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
<translation>%1kbits/s (Audio %2, Position %4, En-têtes %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<location filename="AudioOutput.ui"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
<translation>Système</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output method for audio</source>
<translation>Méthode de sortie audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the output method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.</source>
<oldsource><b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.</oldsource>
<translation><b>Méthode de sortie audio.</b><br />En général vous utilisez DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Périphérique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output device for audio</source>
<translation>Périphérique de sortie audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the output device to use for audio.</b></source>
<translation><b>C'est le périphérique de sortie à utiliser pour l'audio.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Positional Audio</source>
<translation>Position Audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio Output</source>
<translation>Sortie audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Default &Jitter Buffer</source>
<translation>Tampon de &gigue par défaut</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Safety margin for jitter buffer</source>
<translation>Marge de sécurité pour le tampon de gigue</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
<translation><b>C'est la valeur minimale de sécurité du tampon de gigue.</b><br />Tout le son qui arrive est temporisé, et le tampon de gigue essaie de maintenir le tampon à la valeur minimale soutenable par votre réseau, la latence est donc maintenue au niveau le plus bas possible. Ce paramètre définit la taille minimale du tampon à utiliser. Si le début des phrases que vous entendez est vraiment mauvais, augmentez cette valeur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum distance to user before sound volume decreases</source>
<translation>Distance minimale de l'utilisateur avant que le volume sonore diminue</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
<translation>Spécifie la distance minimale pour le calcul du son. Le volume des autres utilisateurs ne sera pas diminué tant qu'ils ne seront pas plus éloignés de vous.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further.</source>
<translation>Spécifie la distance maximum pour le calcul du son. Passé cette distance, le volume des autres joueurs ne diminuera plus.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
<translation><b>Active l'un des tests de boucle locale.</b><br /><i>Aucun</i>- Test boucle locale désactivée.<br /><i>Local</i> - Émule un serveur local.<br /><i>Serveur</i> - Demande au serveur de retourner le son.<br />Veuillez noter que si vous activez le test de boucle locale, aucun autre utilisateur ne vous entendra. Ce paramètre n'est pas mémorisé en quittant.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume of incoming speech</source>
<translation>Volume de parole entrant</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
<translation><b>Ceci ajuste le volume entrant de parole.</b><br />Notez que si vous augmentez cette valeur au-delà de 100 %, le son sera déformé.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output Delay</source>
<translation>Délai de sortie</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>Quantité de données à mettre en tampon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The connected "speakers" are actually headphones</source>
<oldsource>The connected "speakers" are actually headphones.</oldsource>
<translation>Les « haut-parleurs » actuellement connectés sont un casque</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Factor for sound volume decrease</source>
<translation>Facteur de diminution du volume sonore</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bloom</source>
<translation>Augmentation</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Factor for sound volume increase</source>
<translation>Facteur de diminution du volume sonore</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
<translation>À quel niveau le volume doit-il être augmenté pour les sources qui sont vraiment très proches ?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Checking this indicates that you don't have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
<translation>Cocher ceci indique que vous n'avez pas de haut-parleurs connectés mais un casque. C'est important, car les haut-parleurs sont normalement en face de vous, alors que le casque est directement sur votre gauche/droite.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation>Spécifie la quantité de données à mettre en cache dans le tampon de sortie. Essayez différentes valeurs et mettez la plus basse qui ne cause pas de rapides décalages du son.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Headphones</source>
<translation>Casque audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum Distance</source>
<translation>Distance minimale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum Distance</source>
<translation>Distance maximale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum distance, beyond which speech volume won't decrease</source>
<translation>Distance maximale, au-delà de laquelle le volume n'est pas diminué</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum Volume</source>
<translation>Volume minimum</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
<translation>Quel doit être le volume à la distance maximale ?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Loopback Test</source>
<translation>Test de boucle locale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delay Variance</source>
<translation>Délai de variance</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Variance in packet latency</source>
<translation>Variance de la latence des paquets</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
<oldsource><b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
<translation><b>Définit la variance de la latence des paquets pour le test de boucle locale.</b><br />Beaucoup de chemins audio contiennent une latence variable. Vous pouvez spécifier ici cette variance pour effectuer des tests de boucle locale. Par exemple, si vous la définissez à 15 ms, un réseau avec une latence de 20-35 ms de ping ou de 80-90 ms de latence sera émulé. La majorité des connexions domestiques ont une variance proche de 5 ms.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Packet Loss</source>
<translation>Perte de paquets</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Packet loss for loopback mode</source>
<translation>Perte de paquets pour le mode de boucle locale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the packet loss for loopback mode.</b><br />This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there's something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
<translation><b>Ceci définit la perte de paquets pour le mode de boucle locale.</b><br />Ce sera le taux de paquets perdus. À moins que votre bande passante sortante ne soit atteinte ou qu'il n'y ait un problème avec votre connexion réseau, ce sera 0 %</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Loopback</source>
<translation>Boucle &locale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Desired loopback mode</source>
<translation>Mode de boucle locale désirée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate applications by...</source>
<translation>Atténuer les applications de...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
<translation>Atténuation des autres applications lors de l'écoute ou de la parole</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
<translation><b>Atténuer le volume des autres applications durant l'écoute ou la parole</b><br />Mumble peut abaisser le volume des autres applications durant l'écoute ou la parole. Ceci règle l'atténuation des autres applications si cette fonction est activée.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
<translation>Si cochée, Mumble baisse le volume des autres applications lors de l'écoute</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
<translation><b>Atténuer les applications lors de l'écoute</b><br />Mumble peut abaisser le volume des autres applications durant l'écoute ou la parole. Ceci active l'atténuation des autres applications si un utilisateur vous parle.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>while other users talk</source>
<translation>lors de l'écoute</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
<translation>Si cochée, Mumble baisse le volume des autres applications lors de la parole</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
<translation><b>Atténuer les applications lors de la parole</b><br />Mumble peut abaisser le volume des autres applications durant l'écoute ou la parole. Ceci active l'atténuation des autres applications dès que vous parlez.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>while you talk</source>
<translation>lors de la parole</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive mode, not recommended.</source>
<translation>Mode exclusif, non recommandé.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.</source>
<translation><b>Ceci utilise le périphérique en mode exclusif.</b><br />Aucune autre application ne pourra l'utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive</source>
<translation>Exclusif</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Priority Speaker</source>
<translation>Parole prioritaire</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status.</source>
<translation>Si coché, Mumble diminue le volume des autres utilisateurs lorsque vous parlez avec le statut "Parole Prioritaire".</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
<translation><b>Atténue le son des autres lorsque vous parlez avec le statut "Parole Prioritaire".</b><br />Mumble supporte la réduction de volume lorsque vous avez le statut <i>Parole Prioritaire</i> pour vous éviter d'être dérangé. Cocher cette case activera cette fonctionnalité.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</source>
<translation>Atténue le son des autres utilisateurs lorsque vous parlez avec le statut "Parole Prioritaire".</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Advanced Attenuation Options</source>
<translation>Options d'atténuation avancées</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
<translation>Si sélectionné, Mumble atténuera uniquement les applications utilisant la même sortie audio que Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
<translation><b>Atténue uniquement les applications utilisant la même sortie audio que Mumble</b><br />Si sélectionné, les applications utilisant une autre sortie audio que Mumble ne seront pas atténuées.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Only attenuate applications using the same output device</source>
<translation>Atténue uniquement les applications utilisant la même sortie audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
<translation>Si sélectionné, les modules de bouclage PulseAudio seront atténués</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated.</source>
<translation><b>Atténuer les modules de bouclage PulseAudio</b><br />Si les modules de bouclage sont liés au périphérique de sortie de Mumble, ils seront également atténués.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
<translation>Atténuer les modules de bouclage PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputDialog</name>
<message>
<location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+138"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Audio Output</source>
<translation>Sortie audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+119"/>
<location line="+19"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
<location line="+4"/>
<location line="+8"/>
<location line="+31"/>
<location line="+4"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
<location line="+6"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputSample</name>
<message>
<location filename="AudioOutputSample.cpp" line="+186"/>
<source>Choose sound file</source>
<translation>Choisissez le fichier son</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Invalid sound file</source>
<translation>Fichier son invalide</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The file '%1' cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
<translation>Le fichier « %1 » ne peut pas être utilisé par Mumble. Veuillez choisir un fichier avec un format et un encodage compatible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="AudioStats.cpp" line="+363"/>
<source>>1000 ms</source>
<oldsource>>1000ms</oldsource>
<translation>>1000ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioStats.ui"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Statistiques audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Niveaux d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Niveau maximal du microphone</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Puissance maximale dans la trame précédente</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms), c'est la même valeur que vous trouverez normalement en « puissance d'entrée ». Veuillez ignorer cette valeur et regarder plutôt la <b>puissance du micro</b>, qui est beaucoup plus stable et ne tient pas compte des valeurs aberrantes.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Niveau maximal du haut-parleur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
<translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms) des haut-parleurs. Sauf si vous utilisez une méthode multisalon d'échantillonnage (telles que l'ASIO) des canaux des haut-parleurs configurés, cette valeur sera 0. Si vous avez une telle configuration, affichant toujours 0 pendant que vous entendez le son d'autres applications, c'est que votre configuration ne fonctionne pas.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Niveau maximal nettoyé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms) après tous les traitements. Idéalement, elle doit être de -96dB quand vous ne parlez pas. En réalité, un studio sonore atteindra -60 dB, et vous aurez joyeusement -20 dB ailleurs. Quand vous ne parlez pas, il devrait se trouver entre -5 et -10 dB.<br />Si vous utiliser la suppression de l'écho et que la valeur est de plus de -15 dB quand vous ne parlez pas, cela signifie que votre configuration ne fonctionne pas et vous dérangez les autres utilisateurs avec l'écho.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Analyse du signal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Puissance du micro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>À quel point le niveau sonore en entrée est proche de l'idéal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Montre à quel point le niveau de volume d'entré courant est proche de l'idéal. Pour ajuster le niveau de votre microphone, ouvrez le programme que vous utilisez pour ajuster le volume d'enregistrement, et regardez la valeur ici pendant que vous parlez.<br /><b>Parlez fort, comme lorsque vous êtes énervé d'avoir été tué par un noob.</b><br />Réglez le volume jusqu'à ce que cette valeur soit proche de 100 %, mais assurez-vous qu'elle ne le dépasse pas. Si ça va au-delà, vous aurez probablement des coupures dans votre discussion, ce qui dégradera la qualité audio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Taux de signal/bruit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Rapport Signal/Bruit du microphone</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>C'est le rapport Signal/Bruit (SNR) de votre microphone de la dernière trame (20 ms). Il vous affiche comment votre voix est nettoyée des bruits.<br />Si cette valeur est supérieure à 1.0, Il y a davantage de bruits que de signal vocal, et la qualité est donc réduite.<br />Il n'y a pas de limite supérieure à cette valeur, mais n'espérez pas avoir de valeurs supérieures à 40-50 sans studio audio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Probabilité de parole</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Probabilité de parole</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected).</source>
<translation>Il s'agit de la probabilité que la trame précédente (20 ms) soit de la parole et non du bruit.<br />La transmission de l'activité vocale dépend de cette valeur. L'astuce est que le milieu de la phrase est toujours détecté comme de la voix ; les problèmes sont les pauses entre les mots et le début des phrases. Il est difficile de distinguer un soupir d'un mot commençant par « h ».<br />Si c'est écrit en gras, cela signifie que Mumble est en train de transmettre des données (si vous êtes connecté).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Retour de configuration</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Débit binaire audio actuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Débit binaire de la dernière trame</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Intervalle double PTT</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Délai entre les deux derniers appuis sur Appuyer-pour-Parler</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Détection de parole</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Détection de parole actuelle</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation><b>Ceci affiche le niveau actuel des paramètres de détection de parole.</b><br />Vous pouvez changer ces paramètres depuis les paramètres ou l'assistant audio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Spectre de la puissance du signal d'entrée et du bruit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Spectre de la puissance du signal d'entrée et du bruit estimé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Montre le spectre de puissance du signal d'entrée actuel (ligne rouge) et l'estimation du bruit actuel (en bleu).<br />Toutes les amplitudes sont multipliées par 30 pour montrer les parties intéressantes (quantité de signal par rapport au bruit dans chaque bande de fréquence).<br />Ce n'est intéressant que si vous voulez configurer finement les conditions de bruit de votre microphone. Dans de bonnes conditions, il devrait y avoir seulement un léger battement de bleu. Si le niveau de bleu dépasse la moitié sur la graphique, vous avez un environnement vraiment bruyant.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Analyse de l'écho</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Force de l'écho suppression</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Montre le poids de la suppression de l'écho, avec le temps en ordonnée et la fréquence en abscisse.<br />Idéalement, celui-ci devrait être noir, indiquant qu'aucun écho n'existe. Plus communément, vous aurez une ou plusieurs bandes bleutées représentant le temps de retard de l'écho. Vous devriez être capable de visualiser les poids mis à jour en temps réel.<br />Notez que tant que vous n'avez aucun signal où enlever l'écho, vous ne verrez pas beaucoup de données utiles ici. Écoutez de la musique et les choses devraient se stabiliser.<br />Vous pouvez choisir de voir la partie réelle ou imaginaire dans le domaine fréquentiel, ou alternativement le module et la phase des poids. Le plus utile de ces outils serait probablement le module, qui est l'amplitude de l'écho, qui montre la quantité de signal sortant supprimée à chaque instant. Les autres modes de visualisation sont principalement utiles pour les gens qui veulent régler les algorithmes d'annulation de l'écho.<br />Remarque : si l'image entière fluctue massivement en mode module, cela signifie que l'algorithme de suppression de l'écho n'a pas réussi à trouver une corrélation entre les deux sources d'entrée (haut-parleurs et microphone). Soit vous avez un retard très long sur l'écho, soit une des sources d'entrée est mal configurée.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Il s'agit du débit binaire de la dernière trame compressée (20 ms). Ceci va varier de haut en bas puisque nous utilisons un bitrate variable pour ajuster la qualité. Pour ajuster le bitrate maximal, ajustez <b>Complexité de la compression</b> dans les Préférences.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="AudioWizard.ui"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Assistant audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introduction</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
<translation>Bienvenue dans l'assistant audio de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enjoy using Mumble</source>
<translation>Profitez de l'utilisation de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device selection</source>
<translation>Sélection du périphérique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
<translation>Sélectionnez le périphérique d'entrée et de sortie à utiliser dans Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the device your microphone is connected to.</source>
<translation>Périphérique auquel votre microphone est connecté.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
<translation>Système</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input method for audio</source>
<translation>Méthode d'entrée pour l'audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.</source>
<translation><b>Il s'agit de la méthode d'entrée utilisée pour l'audio.</b><br />En général vous utilisez DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Périphérique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input device to use</source>
<translation>Périphérique d'entrée à utiliser</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Selects which sound card to use for audio input.</b></source>
<translation><b>Sélectionner la carte son à utiliser pour la sortie audio.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel echo from headset or speakers</source>
<translation>Suppression de l'écho du casque ou des haut-parleurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use echo cancellation</source>
<translation>Utiliser l'annulation de l'écho</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
<translation>Ceci active l'annulation d'écho de la sortie audio, ce qui aide à la fois la parole et les écouteurs.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
<translation>Périphérique auquel vos haut-parleurs ou vos écouteurs sont connectés.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output method for audio</source>
<translation>Méthode de sortie audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the Output method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.</source>
<translation><b>Méthode de sortie audio. </b><br />En général vous utilisez DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output device to use</source>
<translation>Périphérique de sortie à utiliser</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Selects which sound card to use for audio Output.</b></source>
<translation><b>Sélectionner quelle carte son utiliser pour la sortie sonore.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable positional audio</source>
<translation>Activer l'audio positionnel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allows positioning of sound</source>
<oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
<translation>Autoriser la position audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>
This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
</p>
<p>
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
</p></source>
<translation><p>
Ceci est l'assistant de configuration audio de Mumble. Il vous aidera à régler correctement les niveaux d'entrée de votre carte son, ainsi que les paramètres corrects pour le traitement du son sous Mumble.
</p>
<p>
Notez que tant que cet assistant sera actif, le son sera joué localement pour vous permettre de l'écouter et qu'aucun son ne sera envoyé au serveur.
</p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input Device</source>
<translation>Périphérique d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output Device</source>
<translation>Périphérique de sortie</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
<translation>Ceci autorise Mumble à utiliser l'audio positionnel pour positionner les voix.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>
To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
</p>
<p>
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives <b>no</b> interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
</p>
</source>
<translation><p>
Pour maintenir une latence à la valeur minimale, il est important de spécifier un tampon aussi petit que possible sur votre carte son. Cependant, plusieurs cartes sons rapportent qu'elles nécessitent un tampon plus petit que nécessaire pour un fonctionnement correct, donc la seule façon de régler cette valeur est d'essayer diverses valeurs.
</p>
<p>
Vous devez entendre un échantillon de voix. Déplacez le curseur sur la valeur la plus petite ne donnant <b>aucune</b> interruption ni décalage de son. Veuillez noter que la suppression de l'écho est désactivée durant ce test.
</p>
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>Quantité de données à mettre en tampon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation>Spécifie la quantité de données à mettre en cache dans le tampon de sortie. Essayez différentes valeurs et mettez la plus basse qui ne cause pas de rapides décalages du son.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but <b>not</b> the red zone while you speak.
</p>
</source>
<translation><p>
Ouvrez votre panneau de configuration de la carte son, et allez aux paramètres d'enregistrement. Veuillez vous assurer que le microphone est sélectionné comme périphérique actif avec le volume réglé au maximum. S'il existe une option permettant de « Booster le microphone », assurez-vous qu'elle soit cochée.
</p>
<p>
Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dans le panneau de contrôle sonore jusqu'à ce que la barre ci-dessous reste le plus haut possible dans le bleu et le vert mais <b>pas</b> dans la zone rouge quand vous parlez.
</p>
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Positional Audio</source>
<translation>Position Audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
<translation>Ajuster l'atténuation de la position audio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>
Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
</p>
<p>
The graph below shows the position of <font color="red">you</font>, the <font color="yellow">speakers</font> and a <font color="green">moving sound source</font> as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
</p>
</source>
<translation><p>
Mumble supporte le positionnement audio dans certains jeux, et positionne la voix des autres utilisateurs par rapport à leur position dans le jeu. En fonction de leur position, le volume de la voix sera adapté entre les haut-parleurs pour simuler leur direction et leur éloignement. Un tel positionnement dépend d'une bonne configuration de vos haut-parleurs, elle est donc testée ici.
</p>
<p>
Le dessin ci-dessous montre <font color="red">votre</font> position, celle de vos <font color="yellow">haut-parleurs</font> et une <fond color="green">source sonore en mouvement</font> comme si vous étiez vu de dessus. Vous deviez entendre le son se déplacer entre les canaux.
</p>
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use headphones instead of speakers</source>
<translation>Utiliser un casque à la place de haut-parleurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
</p>
<p>
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
</p>
</source>
<translation><p>
Félicitations. Vous êtes prêt à bénéficier d'une meilleure expérience sonore avec Mumble.
</p>
<p>
Mumble est développé de façon continue, et l'équipe de développement veut se concentrer sur les options qui bénéficieront au plus grand nombre d'utilisateurs. Pour y parvenir, Mumble propose d'envoyer des statistiques anonymes à propos de votre configuration aux développeurs. Ces statistiques sont essentielles pour les développements futurs, mais aussi pour que les fonctions que vous utilisez ne soient pas abandonnées.
</p>
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use headphones</source>
<translation>Utiliser les écouteurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
<translation>Ceci ignore la configuration des haut-parleurs du système d'exploitation et configure la position pour les écouteurs à la place.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Réglage du volume</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Réglage du volume matériel du micro pour une meilleure configuration.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you're silent.</source>
<translation>Maintenant, parlez doucement, comme vous le feriez lorsque l'on parle tard dans la nuit et que vous ne voulez pas déranger qui que ce soit. Ajustez le curseur ci-dessous pour que la barre se déplace dans le vert lorsque vous parlez, mais reste bleu quand vous êtes silencieux.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Détection de l'Activité Vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Letting Mumble figure out when you're talking and when you're silent.</source>
<translation>Mumble détermine quand vous parlez, et lorsque vous faites le silence.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Cela permettra de Mumble savoir quand vous parlez. La première étape consiste à sélectionner les données de valeur à utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Raw amplitude from input</source>
<translation>Amplitude d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Taux de signal/bruit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
<translation>Ensuite, vous devez ajuster les deux curseurs. Les premières syllabes des phrases devraient se trouver dans la zone verte (voix confirmée). Tout en parlant, vous devriez rester à l'intérieur de la zone jaune (voix hypothétique), et lorsque vous ne parlez pas, tout devrait être dans le rouge (aucune voix).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device tuning</source>
<translation>Réglage périphérique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
<translation>Modifiez le délai de sortie matérielle à sa valeur minimale.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>Soumettre des statistiques anonymes au projet Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Appuyez pour parler :</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality & Notifications</source>
<translation>Qualité & Notifications</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adjust quality and notification settings.</source>
<translation>Ajustez les paramètres de qualité et de notification.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality settings</source>
<translation>Paramètres de qualité</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Low</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Balanced</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Notification settings</source>
<translation>Paramètres de notification</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
<translation>Utiliser la synthèse vocale pour lire vos notifications et messages.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
<translation>Désactiver la synthèse vocale et utiliser des sons à la place.</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioWizard.cpp" line="+293"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioWizard.ui"/>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
<translation>Activer l'atténuation des autres applications lors de l'écoute</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate applications while other users talk</source>
<translation>Atténue les applications lorsque d'autres utilisateurs parlent</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>High</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
<translation>Vous avez déjà configuré une qualité personnalisée pour Mumble. Sélectionnez ceci pour garder cette configuration.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
<translation>Active l'atténuation des applications lors de l'écoute. Cela signifie que dès que quelqu'un commence à vous parler via Mumble, le son de toutes les autres applications (comme un lecteur audio) sera réduit afin que vous puissiez mieux l'entendre.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Applique des optimisations de contraste pour les utilisateurs malvoyants</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Utiliser des graphiques de contraste élevé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
<translation>Garder les paramètres personnalisés de synthèse vocale.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the crisscrossed zone while you speak.
</p>
</source>
<oldsource><p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the criss-crossed zone while you speak.
</p>
</oldsource>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation><p>
Ouvrez votre panneau de configuration de la carte son, et allez aux paramètres d'enregistrement. Veuillez vous assurer que le microphone est sélectionné comme périphérique actif avec le volume réglé au maximum. S'il y a une option permettant de « Booster le microphone », assurez-vous qu'elle soit cochée.
</p>
<p>
Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dans le panneau de contrôle sonore jusqu'à ce que la barre ci-dessous reste le plus haut possible dans la zone hachurée avec des traits obliques et la zone vide mais <b>pas</b> dans la zone hachurée avec des traits croisés quand vous parlez.
</p>
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent.</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>Maintenant, parlez doucement, comme vous le feriez lorsque l'on parle tard dans la nuit et que vous ne voulez pas déranger qui que ce soit. Ajustez le curseur ci-dessous pour que la barre se déplace dans la zone vide lorsque vous parlez, mais qu'elle reste dans la zone hachurée avec des traits obliques quand vous êtes silencieux.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>Ensuite, vous devez ajuster les deux curseurs. Les premières syllabes des phrases devraient se trouver dans la zone vide (voix confirmée). Tout en parlant, vous devriez rester à l'intérieur de la zone hachurée avec des traits obliques (voix hypothétique), et lorsque vous ne parlez pas, tout devrait être dans la zone hachurée avec des traits croisés (aucune voix).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>In this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
<translation>Dans cette configuration Mumble utilisera <b>une quantité réduite de bande passante</b>. Cela aura pour conséquence une latence plus importante et une qualité médiocre. Choisissez cette option seulement si votre connexion ne peut gérer les autres possibilités (16kbits/s, 60ms par paquet)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the <b>recommended default</b> configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
<translation>C'est la configuration <b>par défaut recommandée</b>. Elle offre un bon équilibre entre la qualité, la latence et l'utilisation de la bande passante. (40kbits/s, 20ms par paquet)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and <b>high quality</b>. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
<translation>Cette configuration n'est recommandée que lorsque la bande passante n'est pas une contrainte, comme lors de l'utilisation d'un LAN. Elle offre la latence la plus faible supportée par Mumble ainsi qu'une <b>qualité élevée</b>. (72kbit/s, 10ms par paquet)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanEditor</name>
<message>
<location filename="BanEditor.ui"/>
<source>Mumble - Edit Bans</source>
<translation>Mumble - Éditer la liste des bannis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Address</source>
<translation>&Adresse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Mask</source>
<translation>&Masque</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reason</source>
<translation>Raison</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hash</source>
<translation>Hachage</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Add</source>
<translation>&Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Update</source>
<translation>Mettre à jo&ur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove</source>
<translation>Supp&rimer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ban List</source>
<translation>Liste des Bannis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Search field</source>
<translation>Champs de recherche</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
<translation>Ceci est le champs de recherche. Utilisez-le pour trouver des utilisateurs bannis par leur nom d'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>Qui recherchez-vous ?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No nickname</source>
<translation>Pas de pseudo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>IP address</source>
<translation>Adresse IP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No IP address</source>
<translation>Pas d'adresse IP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Raison du bannissement</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No reason</source>
<translation>Pas de raison</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ban end date</source>
<translation>Date de fin du bannissement</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
<translation>Date de fin du bannissement. Si vous spécifiez la même date pour le début et la fin, le bannissement sera permanent.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate hash</source>
<translation>Hash du certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No certificate hash</source>
<translation>Pas de hash de certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Banned users</source>
<translation>Utilisateurs bannis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is a list with banned users.</source>
<translation>Ceci est une liste des utilisateurs bannis.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
<translation>Utilisez ce bouton si vous voulez ajouter un nouveau bannissement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use this button if you want to update ban information.</source>
<translation>Utilisez ce bouton si vous voulez mettre à jour un bannissement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
<translation>Utilisez ce bouton si vous voulez supprimer un bannissement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear all fields</source>
<translation>Vider tous les champs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
<translation>Ce bouton vide tous les champs. Utilisez le si vous voulez ajouter un nouveau bannissement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="BanEditor.cpp" line="+179"/>
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation><numerusform>Liste des Bannis - %n Banni</numerusform><numerusform>Liste des Bannis - %n Banni(s)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertView</name>
<message>
<location filename="Cert.cpp" line="+27"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Email</source>
<translation>Courriel</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Issuer</source>
<translation>Émetteur</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Date d'expiration</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>(none)</source>
<translation>(aucun)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Self-signed</source>
<translation>Auto-signé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertWizard</name>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Unable to validate email.<br />Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
<translation>Impossible de valider le courriel.<br />Saisissez une adresse de courriel valide (ou vide) pour continuer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>There was an error generating your certificate.<br />Please try again.</source>
<translation>Une erreur est survenue durant la génération de votre certificat.<br />Veuillez réessayer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
<translation>Votre certificat et votre clé n'ont pas pu être exportés au format PKCS#12. Il doit y avoir une erreur dans votre certificat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The file's permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
<translation>Les permissions du fichier n'ont pas pu être définies. Le certificat et la clé n'ont pas été enregistrés. Utilisez un autre fichier svp.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
<translation>Le fichier n'a pas pu être enregistré correctement. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
<translation>Le fichier n'a pas pu être lu. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
<translation>Le fichier est vide ou n'a pu être lu. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
<translation>Le fichier ne contient pas de clé et de certificat valide. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Select file to export certificate to</source>
<translation>Sélectionnez le fichier dans lequel exporter le certificat</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Select file to import certificate from</source>
<translation>Sélectionnez le fichier à partir duquel importer le certificat</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
<translation>Import impossible. Mot de passe manquant ou type de fichier invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="+525"/>
<source><b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
<translation><b>Expiration du certificat :</b> Votre certificat va bientôt expirer. Vous devez le renouveler ou vous ne pourrez plus vous connecter aux serveurs sur lesquels vous êtes enregistré.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Certificates</name>
<message>
<location filename="Cert.ui"/>
<source>Certificate Management</source>
<translation>Gestion du Certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate Authentication</source>
<translation>Authentification par certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Authenticating to servers without using passwords</source>
<translation>Authentification aux serveurs sans utiliser de mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current certificate</source>
<translation>Certificat actuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
<translation>C'est le certificat que Mumble utilise actuellement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current Certificate</source>
<translation>Certificat actuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create a new certificate</source>
<translation>Créer un nouveau certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will create a new certificate.</source>
<translation>Créera un nouveau certificat.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import certificate from file</source>
<translation>Importer un certificat depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will import a certificate from file.</source>
<translation>Importera un certificat depuis un fichier.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import a certificate</source>
<translation>Importer un certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export Certificate</source>
<translation>Exporter un certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will export a certificate to file.</source>
<translation>Exportera le certificat vers un fichier.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export current certificate</source>
<translation>Exporter le certificat actuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import Certificate</source>
<translation>Importer un certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>PKCS #12 Certificate import</source>
<translation>Importation de certificat PKCS #12</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p></source>
<oldsource><p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p></oldsource>
<translation><p>Mumble peut importer des certificats stockés au format PKCS #12. C'est le format utilisé lors de l'exportation de la clé de Mumble, et aussi lors de l'export de clés depuis Firefox, Internet Explorer, Opera, etc.</p><p>Si le fichier est protégé par un mot de passe, vous avez besoin de celui-ci pour importer le certificat.</p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import from</source>
<translation>Importer depuis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filename to import from</source>
<translation>Nom de fichier à importer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
<translation>C'est le fichier à partir duquel vous souhaitez importer le certificat.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select file to import from</source>
<translation>Sélectionnez le fichier à importer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
<translation>Ouvre la boîte de dialogue pour sélectionner le fichier de certificat à importer.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open...</source>
<translation>Ouvrir...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password for PKCS#12 file</source>
<translation>Fichier pour le mot de passe au format PKCS #12</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
<translation>C'est le mot de passe pour le fichier PKCS #12 contenant votre certificat.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate to import</source>
<translation>Certificat à importer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate you are importing.</source>
<translation>C'est le certificat que vous aller importer.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate Details</source>
<translation>Détails du certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Replace Certificate</source>
<translation>Remplacer le certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
<translation>Remplacer le certificat existant par le nouveau ?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.</p>
<p>If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
</p>
<p>If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
</p>
<p>
Are you sure you wish to replace your certificate?
</p>
</source>
<translation><p>Vous avez déjà un certificat enregistré dans Mumble, et vous êtes sur le point de le remplacer.</p>
<p>Si vous êtes en train de le mettre à jour avec un certificat certifié par une autorité de confiance et que les adresses de courriel correspondent, cette opération est sûre et les serveurs auxquels vous vous connectez reconnaîtront le certificat de votre adresse de courriel.
</p>
<p>Si ce n'est pas le cas, vous ne pourrez plus être reconnu par les serveurs auprès desquels vous vous êtes précédemment authentifiés. Si vous ne vous êtes enregistré sur aucun serveur, vous n'avez pas de soucis à vous faire.
</p>
<p>
Êtes-vous sûr de vouloir remplacer votre certificat ?
</p>
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
<translation>C'est le certificat Mumble que vous utilisez actuellement. Il sera remplacé.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New certificate</source>
<translation>Nouveau certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
<translation>C'est le nouveau certificat qui va remplacer l'ancien.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Certificate</source>
<translation>Nouveau certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Make a backup of your certificate</source>
<translation>Faire une sauvegarde de votre certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export to</source>
<translation>Exporter vers</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filename to export to</source>
<translation>Nom du fichier exporté</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
<translation>C'est le nom de fichier dans lequel vous souhaitez exporter votre certificat.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save As...</source>
<translation>Enregistrer sous...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
<translation>C'est le certificat que Mumble utilise actuellement. Il sera exporté.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
<translation>Génère un nouveau certificat pour l'authentification forte</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.</p><p>If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.</p></source>
<translation><p>Mumble va maintenant générer un certificat pour l'authentification forte avec les serveurs.</p><p>Si vous voulez, vous pouvez spécifier des informations additionnelles à enregistrer dans le certificat qui seront présentées aux serveurs lors de vos connexions. Si vous fournissez une adresse de courriel valide, vous pouvez demander à une autorité de certification de vous délivrer un certificat de courriel plus tard, qui permet une identification forte.</p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Email</source>
<translation>Courriel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
<translation>Votre adresse de courriel (ex. jacquesdupond@mumble.info)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
<translation>C'est votre adresse de courriel. Il est fortement recommandé de fournir une adresse de courriel valide, car cela vous permettra de passer à un certificat d'authentification forte sans problèmes.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your name (e.g. John Doe)</source>
<translation>Votre nom (ex. Jacques Dupond)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
<translation>C'est votre nom, et celui-ci sera recopié dans le certificat. Ce champ est entièrement optionnel.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
<translation>L'authentification par certificat est prête à être utilisée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
<translation>Profitez de l'authentification forte avec Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Automatic certificate creation</source>
<translation>Création automatique d'un certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore <b>mandatory</b> that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.</p>
<p>Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.</p></source>
<translation><p>Si vous perdez votre certificat, ce qui peut se produire si votre ordinateur est victime d'une panne matérielle ou si vous réinstallez votre machine, vous ne pourrez plus vous authentifier sur aucun des serveurs sur lesquels vous vous étiez enregistré. Il est donc <b>obligatoire</b> de faire une sauvegarde de votre certificat. Nous recommandons fortement de le sauvegarder sur un stockage amovible comme une clef USB.</p>
<p>Notez que ce fichier ne sera pas chiffré et que toute personne qui mettra la main dessus pourra se faire passer pour vous, conservez-le donc précieusement.</p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="http://mumble.info/certificate.php">user certificate documentation</a>. </p></source>
<translation><p>Mumble peut utiliser des certificats pour s'authentifier auprès de serveurs. Utiliser des certificats évite l'utilisation de mots de passe, ce que qui signifie que vous n'avez besoin de divulguer aucun mot de passe aux sites distants. Cela permet également un enregistrement très simple de l'utilisateur et une liste d'amis côté client indépendante des serveurs.</p><p>Tandis que Mumble peut fonctionner sans certificats, la majorité des serveurs s'attend à en avoir un.</p><p>Créer un nouveau certificat automatiquement est suffisant dans la plupart des cas. Mais Mumble prend également en charge les certificats représentant la confiance dans la propriété d'une adresse e-mail de la part de l'utilisateur. Ces certificats sont délivrés par des tiers. Pour plus d'informations, consultez notre <a href="http://mumble.info/certificate.php">documentation du certificat d'utilisateur</a>. </p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChanACL</name>
<message>
<location filename="../ACL.cpp" line="+205"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Traverse</source>
<translation>Traverser</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter</source>
<translation>Entrer</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Speak</source>
<translation>Parler</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Mute/Deafen</source>
<translation>Rend muet/sourd</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Make channel</source>
<translation>Créer un salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make temporary</source>
<translation>Créer des temporaires</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Link channel</source>
<translation>Lier des salons</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>This represents no privileges.</source>
<translation>Ne représente aucun privilège.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
<translation>Représente l'accès total au salon, incluant la capacité de changer les informations des groupes et des LCA (Listes de Contrôle d'Accès, ACL en anglais). Ce privilège inclut tous les autres privilèges.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
<translation>Représente la permission de traverser un salon. Si ce privilège est interdit à un utilisateur, il sera incapable d'accéder à ce salon ainsi qu'à ses sous-salons, peu importe les autres permissions des sous-salons.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
<translation>Représente la permission de rejoindre un salon. Si vous avez une structure de salons hiérarchique, vous voudriez peut-être donner à tout le monde le droit de Traverser, mais restreindre le droit d'Entrer dans le salon racine de votre hiérarchie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
<translation>Représente la permission de parler dans un salon. Un utilisateur sans ce droit va être supprimé par le serveur (vu comme muet) et ne sera pas capable de parler à moins que quelqu'un ayant les droits nécessaires ne lui donne la parole.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the <i>speak</i> privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
<translation>Représente la permission de chuchoter vers ce salon depuis l'extérieur. Fonctionne exactement comme le droit de <i>parler</i>, mais s'applique aux paquets envoyés avec la touche Chuchoter enfoncée. Peut être utilisé pour envoyer un message à plusieurs salons sans avoir besoin de les lier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
<translation>Représente la permission de rendre muet et sourd d'autres utilisateurs. Une fois muet, un utilisateur le reste jusqu'à ce qu'un autre utilisateur ayant ce privilège lui rende la voix, ou qu'il se reconnecte au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn't have permission to enter.</source>
<translation>Représente la permission de déplacer un utilisateur vers un autre salon ou de l'éjecter du serveur. Pour déplacer un utilisateur, celui-ci doit avoir le droit d'entrer dans le salon, ou l'utilisateur le déplaçant doit avoir le droit de déplacement/éjection sur le salon ciblé. Les utilisateurs ayant ce privilège peuvent déplacer des utilisateurs dans des salons dans lesquels l'utilisateur ciblé n'a normalement pas le droit d'entrer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
<translation>Représente la permission de créer des sous-salons. L'utilisateur créant le sous-salon sera ajouté au groupe administrateur de ce sous-salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
<translation>Représente la permission de créer un sous-salon temporaire. L'utilisateur créant le sous-salon sera ajouté au groupe admin du sous-salon. Les salons temporaires ne sont pas mémorisés et disparaissent dès que le dernier utilisateur les quitte.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the <i>speak</i> privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
<translation>Représente la permission de lier des salons. Les utilisateurs présents dans des salons liés s'entendent mutuellement, aussi longtemps que l'utilisateur a le privilège de parler dans le salon de celui qui écoute. Vous avez besoin du privilège de lien dans les deux salons pour créer un lien, mais seulement dans l'un des deux pour le supprimer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
<translation>Représente la permission d'écrire des messages textuels à d'autres utilisateurs dans ce salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
<translation>Représente la permission d'expulser un utilisateur du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
<translation>Représente la permission de bannir un utilisateur du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
<translation>Représente la permission d'enregistrer ou désinscrire les utilisateurs du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
<translation>Représente la permission de s'enregistrer soi-même sur le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Whisper</source>
<translation>Chuchoter</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Move</source>
<translation>Déplacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Text message</source>
<translation>Message texte</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kick</source>
<translation>Expulser</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban</source>
<translation>Bannir</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Register User</source>
<translation>Enregistrer l'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Register Self</source>
<translation>S'enregistrer</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Write ACL</source>
<translation>Écrire LCA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatbarTextEdit</name>
<message>
<location filename="CustomElements.cpp" line="+83"/>
<source>Paste and &Send</source>
<oldsource>Paste and send</oldsource>
<translation>Coller et env&oyer</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source><center>Type chat message here</center></source>
<translation><center>Saisir un message ici</center></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientUser</name>
<message>
<location filename="ClientUser.cpp" line="+110"/>
<source>Friend</source>
<translation>Ami</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Authenticated</source>
<translation>Authentifié</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Priority speaker</source>
<translation>Parole prioritaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Recording</source>
<translation>Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Muted (server)</source>
<translation>Muet (serveur)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened (server)</source>
<translation>Sourd (serveur)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Local Ignore (Text messages)</source>
<translation>Ignore localement (les messages textuels)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Local Mute</source>
<translation>Muet (local)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Muted (self)</source>
<translation>Muet (soi-même)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened (self)</source>
<translation>Sourd (soi-même)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="ConfigDialog.cpp" line="+29"/>
<source>Accept changes</source>
<translation>Accepter les modifications</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will accept current settings and return to the application.<br />The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
<translation>Ce bouton acceptera les préférences actuelles et retournera à l'application.<br />Les préférences seront sauvegardées sur votre disque dur quand vous quitterez l'application.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Reject changes</source>
<translation>Annuler les modifications</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will reject all changes and return to the application.<br />The settings will be reset to the previous positions.</source>
<translation>Ce bouton annulera toutes les modifications et retournera à l'application.<br />Les paramètres seront restaurés à leurs états précédents.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Appliquer les modifications</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will immediately apply all changes.</source>
<translation>Ce bouton appliquera immédiatement toutes les modifications.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Undo changes for current page</source>
<translation>Annuler les modifications apportées à la page courante</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
<translation>Ce bouton revient sur tous les changements effectués sur la page en cours depuis la dernière sauvegarde de paramètres.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restore defaults for current page</source>
<translation>Restaurer par défaut pour la page courante</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
<oldsource>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</oldsource>
<translation>Ce bouton restaure les paramètres par défaut de la page courante seulement. Les autres pages ne sont pas modifiées.<br />Pour restaurer tous les paramètres par défaut, vous devez utiliser ce bouton sur toutes les pages.</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConfigDialog.ui"/>
<source>Mumble Configuration</source>
<translation>Configuration de Mumble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1144"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Connexion à %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-699"/>
<location line="+699"/>
<source>Enter username</source>
<translation>Entrer le nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="-699"/>
<source>Adding host %1</source>
<translation>Ajout de l'hôte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.ui"/>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="+71"/>
<source>Servername</source>
<translation>Nom du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
<source>Hostname</source>
<translation>Nom d'hôte</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bonjour name</source>
<translation>Nom Bonjour</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Addresses</source>
<translation>Adresses</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Website</source>
<translation>Site internet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Packet loss</source>
<translation>Paquets perdus</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ping (80%)</source>
<translation>Ping (80 %)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+2"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Ping (95%)</source>
<translation>Ping (95 %)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Bande passante</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 kbits/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+430"/>
<source>&Connect</source>
<translation>&Connexion</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>&Filters</source>
<translation>&Filtres</translation>
</message>
<message>
<location line="+740"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.ui"/>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="-1245"/>
<source>Users</source>
<translation>Utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location line="+1221"/>
<source>Failed to fetch server list</source>
<translation>Impossible de récupérer la liste des serveurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.ui"/>
<source>Mumble Server Connect</source>
<translation>Connexion au serveur Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove from Favorites</source>
<translation>Supprimer des favoris</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add custom server</source>
<translation>Ajouter un serveur personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all servers that respond to ping</source>
<translation>Afficher tous les serveurs répondant au ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all servers with users</source>
<translation>Afficher tous les serveurs avec des utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all servers</source>
<translation>Afficher tous les serveurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Copy</source>
<translation>&Copier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copy favorite link to clipboard</source>
<translation>Copier le lien favori dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Paste</source>
<translation>C&oller</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Paste favorite from clipboard</source>
<translation>Coller le favoris du presse papier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="-784"/>
<source>&Edit...</source>
<translation>&Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="-7"/>
<source>&Add New...</source>
<translation>&Ajouter nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add to &Favorites</source>
<translation>Ajouter aux &Favoris</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open &Webpage</source>
<translation>Ouvrir la page &web</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show &Reachable</source>
<translation>Affiche&r les joignables</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show &Populated</source>
<translation>Afficher les &peuplés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show &All</source>
<translation>&Afficher tous</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialogEdit</name>
<message>
<location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
<source>Edit Server</source>
<translation>Éditer le serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name of the server</source>
<translation>Nom du serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>A&ddress</source>
<translation>A&dresse</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Internet address of the server.</source>
<oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
<translation>Adresse internet du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Address</b><br/>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.</source>
<oldsource><b>Address</b></br>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.</oldsource>
<translation><b>Adresse</b><br/>
Adresse internet du serveur. Ça peut être une nom d'hôte, une adresse IPv4/IPv6 ou un identifiant du service Bonjour. Les identifiants du service Bonjour doivent être préfixés avec un '@' pour être reconnus par Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Port</source>
<translation>&Port</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Port on which the server is listening</source>
<translation>Port d'écoute du serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Port</b><br/>
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
<translation><b>Port</b><br/>
Port d'écoute du serveur. Si le serveur est identifié par le service Bonjour, ce champ est ignoré.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Username</source>
<translation>&Nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username to send to the server</source>
<translation>Nom d'utilisateur à envoyer au serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Username</b><br/>
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
<translation><b>Nom d'utilisateur</b><br/>
Nom d'utilisateur envoyé au serveur. Notez que le serveur peut imposer des restrictions sur l'utilisation des noms. De plus, votre nom peut déjà avoir été choisi par un autre utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Label</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="-192"/>
<source>Add Server</source>
<translation>Ajouter le serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation>Vous êtes actuellement connecté à un serveur.
Souhaitez-vous renseigner les informations de connexion pour ce server ?
Hôte : %1 Port : %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation>Vous avez une URL dans votre presse-papier.
Souhaitez-vous remplir la fenêtre à partir de cette URL ?
Hôte : %1 Port : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password to send to the server</source>
<translation>Mot de passe à envoyer au serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Password</b><br/>
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as <i>SuperUser</i> or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
<translation><b>Mot de passe</b><br />
Mot de passe envoyé au serveur lors de la connexion. Ce mot de passe est nécessaire lors de la connexion en tant que <i>SuperUser</i> ou à un serveur utilisant l'authentification par mot de passe. S'il n'est pas renseigné ici, le mot de passe sera demandé lors de la connexion.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show password</source>
<translation>Voir le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Label</b><br/>
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
<translation><b>Nom</b><br/>
Nom du serveur. C'est le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans vos favoris et qui vous pemettra de le choisir plus facilement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Local server label</source>
<translation>Nom du serveur local</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>127.0.0.1</source>
<translation>127.0.0.1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>64738</source>
<translation>64738</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your username</source>
<translation>Votre identifiant</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your password</source>
<translation>Votre mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Fill</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CoreAudioSystem</name>
<message>
<location filename="CoreAudio.cpp" line="+64"/>
<source>Default Device</source>
<translation>Périphérique par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrashReporter</name>
<message>
<location filename="CrashReporter.cpp" line="+16"/>
<source>Mumble Crash Report</source>
<translation>Rapport d'erreur de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source><p><b>We're terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?</b></p><p>The crash report contains a partial copy of Mumble's memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.</p></source>
<translation><p><b>Nous sommes vraiment navrés, mais il semblerait que Mumble ait cessé de fonctionner. Voulez-vous envoyer un rapport de l'incident aux développeurs de Mumble ?</b></p><p>Ce rapport contient une copie partielle de la mémoire de Mumble au moment de son arrêt, et aidera les développeurs à résoudre le problème.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Email address (optional)</source>
<translation>Adresse de courriel (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
<oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
<translation>Veuillez décrire brièvement et en anglais ce que vous faisiez au moment du plantage</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Send Report</source>
<translation>Envoyer le rapport</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Don't send report</source>
<translation>Ne pas envoyer de rapport</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Crash upload successful</source>
<translation>Envoi du rapport effectué</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
<translation>Merci d'aider à améliorer Mumble !</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Crash upload failed</source>
<translation>Erreur lors de l'envoi du rapport</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>We're really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
<translation>Nous sommes navrés, mais l'envoi du rapport d'erreur a échoué avec l'erreur %1 %2. Veuillez en informer un développeur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This really isn't funny, but apparently there's a bug in the crash reporting code, and we've failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
<translation>Ce n'est vraiment pas drôle, mais il semblerait qu'il y ait un bogue dans le code du rapport d'erreur, et donc, le rapport n'a pu être envoyé. Vous devriez informer un développeur à propos de l'erreur %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Uploading crash report</source>
<translation>Envoi du rapport d'erreur</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Abort upload</source>
<translation>Annuler l'envoi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DXAudioInput</name>
<message>
<location filename="DirectSound.cpp" line="+158"/>
<source>Default DirectSound Voice Input</source>
<translation>Entrée Voix par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+451"/>
<source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
<translation>Ouverture de l'entrée son choisie impossible. Aucune capture son depuis le microphone ne sera faite.</translation>
</message>
<message>
<location line="-83"/>
<source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
<translation>Ouverture de l'entrée son choisie impossible. Le périphérique par défaut sera utilisé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Lost DirectSound input device.</source>
<translation>Périphérique d'entrée son perdu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DXAudioOutput</name>
<message>
<location line="-486"/>
<source>Default DirectSound Voice Output</source>
<translation>Sortie Voix par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+243"/>
<source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
<translation>Ouverture de la sortie son choisie impossible. Le périphérique par défaut sera utilisé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Lost DirectSound output device.</source>
<translation>Périphérique de sortie perdu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
<translation>Ouverture de la sortie son choisie impossible. Vous n'entendrez aucun son.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Database</name>
<message>
<location filename="Database.cpp" line="+92"/>
<source>Mumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.</source>
<translation>Mumble n'a pas réussi à initialiser la base de données
à aucun des emplacements possibles.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>The database '%1' is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
<oldsource>The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
<translation>La base de données '%1' est en lecture seule. Mumble ne peut pas enregistrer les paramètres du serveur (ex. le certificat SSL) tant que vous n'aurez pas résolu le problème.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeveloperConsole</name>
<message>
<location filename="DeveloperConsole.cpp" line="+31"/>
<source>Developer Console</source>
<translation>Console Développeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockTitleBar</name>
<message>
<location filename="CustomElements.cpp" line="+189"/>
<source>Drag here</source>
<translation>Cliquer ici pour déplacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcut</name>
<message>
<location filename="GlobalShortcut.ui"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of configured shortcuts</source>
<translation>Liste des raccourcis actuellement configurés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Function</source>
<translation>Fonction</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Data</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Suppress</source>
<translation>Suspend</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new shortcut</source>
<translation>Ajouter un nouveau raccourci</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will add a new global shortcut</source>
<translation>Ajoutera un nouveau raccourci global</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Add</source>
<translation>&Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove selected shortcut</source>
<translation>Supprime le raccourci sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
<translation>Supprime définitivement le raccourci sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove</source>
<translation>Supp&rimer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can enable <span style=" font-style:italic;">Access for assistive devices</span> in the system's Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Actuellement Mumble ne peut utiliser que les boutons de la souris et les touches de combinaison du clavier (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) pour les raccourcis globaux.</p><p>Si vous désirez davantage de flexibilité, vous pouvez activer <span style=" font-style:italic;">l'accès des périphériques d'aide</span> dans les préférences d'accessibilité du système. Toutefois, veuillez noter que cette modification permet aussi potentiellement aux applications malveillantes de lire ce qui est tapé sur votre clavier.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open Accessibility Preferences</source>
<translation>Ouvrir les préférences d'accessibilité</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Skip</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable Global Shortcuts</source>
<translation>Activer les raccourcis globaux</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Additional Shortcut Engines</b><br />This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>Additional Shortcut Engines</source>
<translation>Moteurs de raccourcis additionnels</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Enable Windows hooks</b>.<br />This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.</source>
<translation><b>Activer les événements Windows</b>. <br />Ceci active le système de surveillance d'événements Windows. Utiliser ce système permet à Mumble d'étouffer les bruits de touches de claviers et de clics de souris.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable Windows hooks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Enable GKey</b>.<br />This setting enables support for the GKey shortcut engine, for "G"-keys found on Logitech keyboards.</source>
<translation><b>Activer G-Key</b>.<br />Cela active le support du système de raccourcis G-Key, pour les touches "G" trouvées sur les claviers Logitech.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable GKey</source>
<translation>Activer G-Key</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Enable XInput</b><br />This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
<translation><b>Activer XInput</b><br />Cela active le support du système de raccourcis XInput, pour les manettes Xbox compatibles.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable XInput</source>
<translation>Activer XInput</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Enable shortcuts in privileged applications</b>.<br />Also known as "UIAccess". This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
<br /><br />
Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
<translation><b>Activer les raccourcis dans les applications en mode privilégié</b>.<br />Également appelé "UIAccess ". Cela permet à Mumble de recevoir des événements de raccourci globaux des programmes exécutés à des niveaux de privilèges élevés, tels qu'une Invite de Commandes d'Administration ou d'anciens jeux qui s'exécutent avec des privilèges administrateur.
<br /><br />
Sans cette option, l'utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les applications en mode privilégié ne fonctionnera pas. Cela peut sembler inconsistant : par exemple, si le bouton Push-to-Talk est pressé dans un programme non privilégié, mais relaché dans une application privilégiée, Mumble n'observera pas qu'il a été relaché et vous continuerez à parler jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton Push-to-Talk à nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
<translation>Activer les raccourcis dans les applications en mode exclusif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutConfig</name>
<message>
<location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+535"/>
<source><html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Mumble peut seulement utiliser les boutons de la souris et les modificateurs de clavier (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) pour les raccourcis globaux.</p><p>Si vous voulez plus de flexibilité, vous pouvez ajouter Mumble en tant que programme d'accessibilité de confiance dans la section Sécurité & Vie Privée des Paramètres Systèmes de votre Mac.</p><p>Dans le panneau Sécurité & Vie Privée, changez dans l'onglet Vie Privée. Après choississez Accessibilité (près du bas) dans la liste à la gauche. Finalement, ajoutez Mumble à la liste des programmes d'accessibilité de confiance.</body></html></translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>Shortcut button combination.</source>
<translation>Combinaison de touches du raccourci.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
<oldsource><b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
<translation><b>Combinaison de touches du raccourci global.</b><br />Effectuez un clic dans ce champ puis pressez la combinaison de touches/boutons désirée que vous souhaitez attribuer. Double-cliquez pour effacer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Suppress keys from other applications</source>
<translation>Supprimer les touches pour les autres applications</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><b>This hides the button presses from other applications.</b><br />Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
<translation><b>Cache les touches pressées aux autres applications.</b><br />Activer cette option cachera la touche (ou la dernière touche pour une combinaison) aux autres applications. Notez que toutes les touches ne peuvent pas être supprimées.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutTarget</name>
<message>
<location filename="GlobalShortcutTarget.ui"/>
<source>Whisper Target</source>
<translation>Cible du chuchotement</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Whisper to list of Users</source>
<translation>Chuchoter à une liste d'utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Target</source>
<translation>Salon cible</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Restrict to Group</source>
<translation>Restreindre au groupe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
<translation>Si spécifié, seulement les membres de ce groupe recevront le chuchotement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of users</source>
<translation>Liste des utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Modifiers</source>
<translation>Modificateurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
<translation>Ne pas envoyer les informations de positionnement audio en utilisant le chuchotement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ignore positional audio</source>
<translation>Ignorer le positionnement audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shout to Linked channels</source>
<translation>Crier aux salons liés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shout to subchannels</source>
<translation>Crier aux sous-salons</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shout to Channel</source>
<translation>Crier au salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
<translation>Le chuchotement sera aussi transmis aux salons liés.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
<translation>Le chuchotement sera aussi transmis aux sous-salons du salon cible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+354"/>
<source>Mouse %1</source>
<translation>Souris %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JackAudioSystem</name>
<message>
<location filename="JackAudio.cpp" line="+121"/>
<source>Hardware Ports</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mono</source>
<translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stéréo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCD</name>
<message>
<location filename="LCD.cpp" line="+269"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Non connecté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCDConfig</name>
<message>
<location line="-171"/>
<source>Enable this device</source>
<translation>Activer ce périphérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="LCD.ui"/>
<location filename="LCD.cpp" line="+5"/>
<source>LCD</source>
<translation>LCD</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Devices</source>
<translation>Périphériques</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.</p>
<h3>Size:</h3>
<p>
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).</p>
<h3>Enabled:</h3>
<p>This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.</p></source>
<translation><p>C'est la liste des périphériques LCD disponibles sur votre système. Il liste leur nom, mais inclut aussi la taille de l'affichage. Mumble supporte l'affichage simultané sur plusieurs LCD.</p>
<h3>Taille :</h3>
<p>Ce champ décrit la taille d'un périphérique LCD. La taille est donnée en pixels (pour les LCD graphiques) ou en caractères (pour les LCD texte).</p>
<h3>Activé :</h3>
<p>Indique à Mumble s'il doit utiliser un périphérique LCD particulier.</p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Views</source>
<translation>Vues</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum Column Width</source>
<translation>Taille minimale des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>This option decides the minimum width a column in the User View.</p>
<p>If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.</p>
</source>
<translation><p>Cette option définit la taille minimale de la colonne dans la vue de utilisateur.</p>
<p>Si trop de personnes parlent en même temps, la vue utilisateur sera coupée en colonnes. Vous pouvez utiliser cette option pour spécifier un compromis entre le nombre d'utilisateurs affichés sur le LCD, et la longueur des noms d'utilisateurs.</p>
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This setting decides the width of column splitter.</source>
<translation>Ce paramètre détermine la largeur de la séparation entre les colonnes.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Splitter Width</source>
<translation>Largeur de la séparation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Log</name>
<message>
<location filename="Log.cpp" line="+224"/>
<source>Debug</source>
<translation>Débogage</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Critical</source>
<translation>Critique</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server Connected</source>
<translation>Connecté au serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server Disconnected</source>
<translation>Déconnecté du serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Other self-muted/deafened</source>
<translation>Un autre s'est rendu sourd/muet</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Permission Denied</source>
<translation>Permission refusée</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Text Message</source>
<translation>Message texte</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>User Joined Server</source>
<translation>Un utilisateur a rejoint le serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User Left Server</source>
<translation>Un utilisateur a quitté le serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User recording state changed</source>
<translation>Modif. des paramètres d'enregistrement d'un utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User kicked (you or by you)</source>
<translation>Utilisateur expulsé (vous ou par vous)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User kicked</source>
<translation>Utilisateur expulsé</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You self-muted</source>
<translation>Vous vous êtes rendu muet</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User muted (you)</source>
<translation>Un utilisateur rendu muet (vous)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User muted (by you)</source>
<translation>Un utilisateur rendu muet (par vous)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User muted (other)</source>
<translation>Un utilisateur rendu muet (autre)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User Joined Channel</source>
<translation>Un utilisateur a rejoint le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User Left Channel</source>
<translation>Un utilisateur a quitté le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You self-unmuted</source>
<translation>Vous vous êtes rendu la voix</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You self-deafened</source>
<translation>Vous vous êtes rendu sourd</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You self-undeafened</source>
<translation>Vous vous êtes rendu l'ouïe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User renamed</source>
<translation>Utilisateur renommé</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You Joined Channel</source>
<translation>Vous avez rejoint le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You Joined Channel (moved)</source>
<translation>Vous avez rejoint le salon (déplacé)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User connected and entered channel</source>
<translation>Un utilisateur s'est connecté et est entré dans le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User left channel and disconnected</source>
<translation>Un utilisateur a quitté le salon et s'est déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Private text message</source>
<translation>Message privé textuel</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>the server</source>
<translation>le serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<source>[[ Invalid size ]]</source>
<translation>[[ Taille invalide ]]</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>[[ Text object too large to display ]]</source>
<translation>[[ Texte trop long pour être affiché ]]</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>[Date changed to %1]
</source>
<translation>[Date changée en %1]
</translation>
</message>
<message>
<location line="+77"/>
<source>link to %1</source>
<translation>lien pour %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>FTP link to %1</source>
<translation>Lien FTP pour %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>player link</source>
<translation>lien du joueur</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>channel link</source>
<translation>lien du salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 link</source>
<translation>%1 lien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogConfig</name>
<message>
<location line="-502"/>
<source>Toggle console for %1 events</source>
<translation>Active/désactive la console pour les événements %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
<translation>Active/désactive les notifications sous forme de bulle pour les événements %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
<translation>Active/désactive la synthèse vocale pour les événements %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
<translation>Cliquez ici pour activer/désactiver les notifications sonores pour les événements %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
<translation>Active/désactive la surbrillance de fenêtre (si innactive) pour les événements %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to change</source>
<translation>Chemin d'accès au fichier son utilisé pour les notifications d'événements %1<br />Cliquez une fois pour écouter<br />Cliquez deux fois pour le modifier</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Click here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
<translation>Active/désactive les messages sur la console pour les événements %1.<br />Si l'option est activée, Mumble affichera tous les événements de %1 dans la fenêtre d'historique.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
<oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
<translation>Active/désactive les notifications sous forme de bulle pour les événements %1.<br />Si l'option est activée, Mumble affichera tous les événements de %1 dans une bulle de notification.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
<translation>Chemin d'accès au fichier son utilisé pour les notifications d'événements %1<br />Cliquez une fois pour écouter<br />Cliquez deux fois pour le modifier<br />Veuillez vérifier que la notification sonore pour ces événements est activée, ou ce paramètre n'aura aucun effet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
<translation>Active/désactive la synthèse vocale pour les événements %1.<br />Si l'option est activée, Mumble utilisera la synthèse vocale pour vous lire tous les événements de %1. La synthèse vocale est aussi capable de lire le contenu des événements, ce qui n'est pas le cas des fichiers sonores. La synthèse vocale et les fichiers sonores ne peuvent pas être activés en même temps.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
<translation>Active/désactive les notifications sonores pour les événements %1.<br />Si l'option est activée, Mumble utilisera le fichier son que vous avez prédéfini pour vous indiquer tous les événements de %1. Les fichiers sonores et la synthèse vocale ne peuvent pas être activés en même temps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="Log.ui"/>
<source>Messages</source>
<translation>Messages</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Notification</source>
<translation>Notification</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Text-To-Speech</source>
<translation>Synthèse vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Soundfile</source>
<translation>Fichier son</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Text To Speech</source>
<translation>Synthèse vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
<translation>Volume du moteur de synthèse vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the volume used for the speech synthesis.</b></source>
<translation><b>C'est le volume utilisé pour la synthèse vocale.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Length threshold</source>
<translation>Seuil de taille</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
<translation>Seuil de taille pour les messages de la synthèse vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
<translation><b>Il s'agit du seuil de longueur utilisé pour la synthèse vocale.</b><br />Les messages plus longs que cette limite ne seront pas lus en entier.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> Characters</source>
<translation> Caractères</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Whisper</source>
<translation>Chuchotement</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
<translation>Si cochée, vous n'entendrez les chuchotements que des utilisateurs que vous avez ajoutés à votre liste d'amis.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Only accept whispers from friends</source>
<translation>N'accepter les chuchotements que des amis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
<translation>Si activée, les messages textuels que vous enverrez vous seront lus avec la synthèse vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Read back own messages</source>
<translation>Lire ses propres messages</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Chat Log</source>
<translation>Journal des discussions</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum chat length</source>
<translation>Longueur maximale des discussions</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Illimitée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> Lines</source>
<translation> Lignes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Highlight</source>
<translation>Surbrillance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LookConfig</name>
<message>
<location filename="LookConfig.cpp" line="+32"/>
<source>System default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+51"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location line="-50"/>
<source>Only with users</source>
<translation>Seulement quand il y a des utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Ask</source>
<translation>Demander</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<location line="+4"/>
<source>Do Nothing</source>
<translation>Ne rien faire</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<location line="+4"/>
<source>Move</source>
<translation>Déplacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source><a href="%1">Browse</a></source>
<extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
<translation><a href="%1">Parcourir</a></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="LookConfig.ui"/>
<source>This sets which channels to automatically expand. <i>None</i> and <i>All</i> will expand no or all channels, while <i>Only with users</i> will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
<translation>Définit quels sont les salons à étendre automatiquement. <i>Aucun</i> et <i>Tous</i> étendra aucun ou tous les salons, alors que <i>Seulement avec des utilisateurs</i> étendra et réduira les salons dès que les utilisateurs les joindront ou les quitteront.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List users above subchannels (requires restart).</source>
<translation>Liste les utilisateurs au-dessus des sous-salons (redémarrage requis).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>If set, users will be shown above subchannels in the channel view.</b><br />A restart of Mumble is required to see the change.</source>
<translation><b>Si cochée, les utilisateurs seront affichés au-dessus des sous-salons dans l'arborescence.</b><br />Mumble doit être redémarré pour activer les changements.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Users above Channels</source>
<translation>Utilisateurs en haut des salons</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>If set, will verify you want to quit if connected.</b></source>
<translation><b>Si cochée, vérifie que vous voulez quitter si vous êtes connecté.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show number of users in each channel</source>
<translation>Affiche le nombre d'utilisateurs dans chaque salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show channel user count</source>
<translation>Afficher le nombre d'utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Language to use (requires restart)</source>
<translation>Langue à utiliser (nécessite un redémarrage)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets which language Mumble should use.</b><br />You have to restart Mumble to use the new language.</source>
<translation><b>Définit quel langue Mumble devrait utiliser</b><br />Vous devez redémarrer Mumble pour utiliser une nouvelle langue.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Look and Feel</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Layout</source>
<translation>Disposition</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Classic</source>
<translation>Classique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stacked</source>
<translation>Empilée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hybrid</source>
<translation>Hybride</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisée</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This changes the behavior when moving channels.</source>
<translation>Change le comportement lors du déplacement des salons.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
<oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move Channel</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
<translation>Définit le comportement en cas de déplacement d'un salon ; peut être utilisé pour prévenir un déplacement accidentel. <i>Déplacer</i> déplace le salon sans rien demander. <i>Ne rien faire</i> n'effectue aucune opération et affiche un message d'erreur. <i>Demander</i> affiche une fenêtre de confirmation pour confirmer le déplacement du salon.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Expand</source>
<translation>Élargir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>When to automatically expand channels</source>
<translation>Quand étendre automatiquement les salons</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Dragging</source>
<translation>Faire glisser le salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
<translation>Demande si on quitte ou réduit la fenêtre en fermant Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ask on quit while connected</source>
<translation>Confirmer l'arrêt si connecté</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Always On Top</source>
<translation>Toujours au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.</b></source>
<translation><b>Si cochée, réduire la fenêtre principale de Mumble la cachera et elle ne sera accessible que depuis la barre des tâches. Sinon, il sera réduit comme toute fenêtre normale.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide in tray when minimized</source>
<translation>Réduire dans la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
<translation>Cache la fenêtre principale de Mumble dans la barre des tâches quand elle est réduite.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
<translation>Contrôle quand l'application sera toujours au-dessus.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>In minimal view</source>
<translation>En vue minimale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>In normal view</source>
<translation>En vue normale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays talking status in system tray</source>
<translation>Affiche mon statut vocal dans la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show talking status in tray icon</source>
<translation>Afficher mon statut vocal dans la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select <i>Never</i> the application will not stay on top. <i>Always</i> will always keep the application on top. <i>In minimal view</i> / <i>In normal view</i> will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
<translation>Ce paramétrage détermine dans quelle situation l'application restera toujours au-dessus. Si vous sélectionnez <i>Jamais</i>, l'application ne restera jamais au-dessus. <i>Toujours</i> gardera toujours l'application au-dessus.<i>En vue minimale</i> ne gardera l'application au-dessus que lorsque la vue minimale est activée / désactivée.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show context menu in menu bar</source>
<translation>Menu contextuel dans la barre de menu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Applique quelques optimisations de contraste pour les utilisateurs malvoyants</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Optimize for high contrast</source>
<translation>Contraste élevé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
<translation>Ajoute les menus contextuels d'utilisateur et de salon dans la barre de menu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tray Icon</source>
<translation>Icône de la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Tree</source>
<translation>Arborescence des salons</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use selected item as the chat bar target</source>
<translation>Utiliser l'élément sélectionné comme cible de la barre de discussion</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filter automatically hides empty channels</source>
<translation>Le filtrage masque automatiquement les salons vides</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
<translation>Afficher le sélecteur de mode de transmission dans la barre d'outils</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Theme</source>
<translation>Thème</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Theme to use to style the user interface</source>
<translation>Thème à utiliser pour l'interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Configures which theme the Mumble user interface should be styled with</b><br />Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
<translation><b>Sélectionne le thème à utiliser pour l'interface de Mumble<b><br />Mumble collecte les thèmes de certains dossiers et les affichent dans cette liste. Le thème sélectionné sera utilisé pour personnaliser l’apparence de Mumble. Cela inclut les couleurs, les icônes et plus encore.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User Dragging</source>
<translation>Faire glisser l'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This changes the behavior when moving users.</source>
<translation>Change le comportement lors du déplacement des utilisateurs.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
<translation>Définit le comportement en cas de déplacement d'un utilisateur ; peut être utilisé pour prévenir un déplacement accidentel. <i>Déplacer</i> déplace l'utilisateur sans rien demander. <i>Ne rien faire</i> n'effectue aucune opération et affiche un message d'erreur. <i>Demander</i> affiche une fenêtre de confirmation pour confirmer le déplacement de l'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
<translation><b>Activer le menu Développeur</b><br />Ceci active menu "Développeur" dans Mumble. Ce menu est utilisé pour les fonctions spécifiques aux développeurs, comme la Console Développeur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable Developer menu</source>
<translation>Activer le menu de développeur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
<translation>Dans le mode de disposition customisée, cocher cela désactive la réorganisation.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Lock layout</source>
<translation>Bloquer la disposition</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+109"/>
<location line="+2744"/>
<source>Root</source>
<translation>Racine</translation>
</message>
<message>
<location line="-2684"/>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Appuyer-pour-parler</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Push and hold this button to send voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Pressez et maintenez ce bouton pour parler.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Configure le bouton Appuyer-pour-parler, et tant que vous presserez ce bouton, votre voix sera transmise.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reset Audio Processor</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>RàZ processeur audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unlink Plugin</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Désactiver le plugin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Push-to-Mute</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Appuyez-pour-Muet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Join Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Rejoindre le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Toggle Overlay</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Activer/désactiver l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle state of in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Activer/Désactiver l'affichage de l'overlay.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Toggle Minimal</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Active/désactive l'interface minimale</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Volume Up (+10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Augmenter volume (+10 %)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Volume Down (-10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Diminuer le volume (-10 %)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.ui"/>
<source>Mumble</source>
<translation>Mumble</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
<location line="+168"/>
<location line="+2669"/>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-2797"/>
<source>&Window</source>
<translation>&Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+185"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Réduire</translation>
</message>
<message>
<location line="-185"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location line="+184"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
<translation>Mumble est actuellement connecté à un serveur. Voulez-vous le fermer ou le réduire dans la barre des tâches ?</translation>
</message>
<message>
<location line="-261"/>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Se rendre muet</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set self-mute status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Activer le statut muet pour soi-même.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Activera ou désactivera votre statut muet. Si vous vous rendez la voix, vous entendrez aussi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafen Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Se rendre sourd</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set self-deafen status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Activer le statut sourd pour soi-même.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Se rendre sourd ou non. Vous rendre sourd vous rendra aussi muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Whisper/Shout</source>
<oldsource>Whisper</oldsource>
<translation>Chuchoter/Crier</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<location line="+2829"/>
<source><center>Not connected</center></source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation><center>Non connecté</center></translation>
</message>
<message>
<location line="-2381"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Opening URL %1</source>
<translation>Ouvrir l'URL %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>File does not exist</source>
<translation>Fichier inexistant</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>File is not a configuration file.</source>
<translation>Le fichier n'est pas un fichier de configuration.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Settings merged from file.</source>
<translation>Paramètres fusionnés à partir du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>URL scheme is not 'mumble'</source>
<translation>Le schéma d'URL n'est pas 'mumble'</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>This version of Mumble can't handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
<translation>Cette version de Mumble ne peut pas manipuler les URLs pour Mumble version %1.%2.%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Connexion à %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Enter username</source>
<translation>Entrer le nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<location line="+221"/>
<source>Connecting to server %1.</source>
<translation>Connexion au serveur %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Reconnecting.</source>
<translation>Reconnexion.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<location line="+1498"/>
<location line="+22"/>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation>Mode de transmission continu</translation>
</message>
<message>
<location line="-1419"/>
<source><p>%1 (%2)<br />%3</p></source>
<translation><p>%1 (%2)<br />%3</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source><h2>Voice channel</h2><p>Encrypted with 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms average latency (%4 deviation)</p></source>
<translation><h2>Salon vocal</h2><p>Chiffré en OCB-AES128 128 bits<br />%1 ms de latence moyenne (déviation de %4)</p></translation>
</message>
<message>
<location line="-180"/>
<location line="+449"/>
<source>Register yourself as %1</source>
<translation>S'enregistrer en tant que %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-449"/>
<location line="+449"/>
<source><p>You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as '%1' on this server.</p><p>Are you sure you want to register yourself?</p></source>
<translation><p>Vous êtes sur le point de vous enregistrer sur ce serveur. Cette action ne peut pas être annulée, et votre identifiant ne pourra plus être modifié une fois cette étape effectuée. Vous serez pour toujours connu comme '%1' sur ce serveur</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir vous enregistrer ?</p></translation>
</message>
<message>
<location line="-343"/>
<source><h2>Version</h2><p>Protocol %1</p></source>
<translation><h2>Version</h2><p>Protocole %1</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source><p>No build information or OS version available</p></source>
<translation><p>Aucune information de version de système disponible</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)</source>
<translation>La connection est chiffrée et authentifiée avec %1 et utilise %2 comme méchanisme d'échange de clés (%3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)</source>
<translation>La connexion est chiffrée via %1, avec %2 en tant que message d'authentification et %3 comme mécanisme d'échange de clé (%4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1</source>
<translation>La connexion est sécurisée par la suite de codes secrets qu'OpenSSL identifie en tant que %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source><p>The connection provides perfect forward secrecy</p></source>
<translation><p>Cette connexion fournit une confidentialité parfaite en amont</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source><p>The connection does not provide perfect forward secrecy</p></source>
<translation><p>Cette connexion ne fournit pas une confidentialité parfaite en amont</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source><h2>Control channel</h2><p>The connection uses %1</p>%2%3<p>%4 ms average latency (%5 deviation)</p><p>Remote host %6 (port %7)</p></source>
<translation><h2>Canal de contrôle</h2><p>La connexion utilise %1</p>%2%3<p>%4 ms de latence en moyenne (%5 de déviation)</p><p>Hôte distant %6 (port %7)</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Voice channel is sent over control channel</source>
<translation>Le canal vocal est transmis via le canal de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<source>Register user %1</source>
<translation>Enregistrer l'utilisateur %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source><p>You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.</p><p>From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.</p><p>Are you sure you want to register %1?</p></source>
<translation><p>Vous êtes sur le point d'enregistrer %1 sur le serveur. Cette action est irréversible, le nom d'utilisateur ne pourra pas être modifié, et %1 aura accès au serveur même si vous changez le mot de passe du serveur.</p><p>À partir de ce point, %1 sera authentifié avec le certificat actuellement utilisé.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir l'enregistrer %1 ?</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Kicking user %1</source>
<translation>Expulsion de l'utilisateur %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Banning user %1</source>
<translation>Bannissement de l'utilisateur %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>View comment on user %1</source>
<translation>Voir le commentaire de l'utilisateur %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<location line="+270"/>
<location line="+641"/>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>Message pour le salon %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Connected.</source>
<translation>Connecté.</translation>
</message>
<message>
<location line="+112"/>
<source><li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li></source>
<translation><li>Un hash de certificat était attendu (SHA-1) : %1</li></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
<translation>Le serveur a présenté un certificat qui n'a pas pu être vérifié.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source><p>%1</p><ul>%2</ul><p>The specific errors with this certificate are:</p><ol>%3</ol><p>Do you wish to accept this certificate anyway?<br />(It will also be stored so you won't be asked this again.)</p></source>
<translation><p>%1.<br />Les erreurs de ce certificat sont les suivantes : </p><ol>%2</ol><p>Voulez-vous quand même accepter ce certificat ?<br />(Il sera également stocké et la question ne vous sera pas posée à nouveau.)<p></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>SSL Version mismatch</source>
<translation>Incompatibilité de version SSL</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Server connection failed.</source>
<translation>Échec de la connexion au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source><center>Type message to channel '%1' here</center></source>
<oldsource>Type message to channel '%1' here</oldsource>
<translation><center>Saisir un message pour le salon '%1' ici</center></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source><center>Type message to user '%1' here</center></source>
<oldsource>Type message to user '%1' here</oldsource>
<translation><center>Saisir un message pour l'utilisateur '%1' ici</center></translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Choose image file</source>
<translation>Choisir un fichier image</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+17"/>
<location line="+9"/>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Impossible de charger l'image</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation>N'a pas pu ouvrir le fichier en lecture.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location line="+9"/>
<source>Image format not recognized.</source>
<translation>Format d'image non reconnu.</translation>
</message>
<message>
<location line="-3147"/>
<source>&User</source>
<translation>&Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&Channel</source>
<translation>&Salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<location line="+26"/>
<source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Utiliser en conjonction avec "Chuchoter à".</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Ceci changera l'état de l'overlay.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Link Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Lier un salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cycle Transmit Mode</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Cycle Mode de Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Set Transmit Mode to VAD</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Envoyer un message textuel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send Clipboard Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Envoyer le contenu du presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Ceci enverra le contenu de votre presse-papier au salon dans lequel vous vous trouvez actuellement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Activité Vocale</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Push-to-Talk</source>
<translation>Appuyer pour Parler</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
<translation>Mumble - Vue Minimale -- %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+305"/>
<source>Save Image As...</source>
<translation>Enregistrer l'Image Sous...</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Save Image File</source>
<translation>Enregistrer le Fichier Image</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Could not save image: %1</source>
<translation>Impossible d'enregistrer l'image : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+418"/>
<source>Change your comment</source>
<translation>Changer votre commentaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<location line="+1485"/>
<location line="+40"/>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>Mode de transmission réglé sur Activité Vocale</translation>
</message>
<message>
<location line="-1520"/>
<location line="+1484"/>
<location line="+16"/>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>Mode de transmission réglé sur Appuyer pour Parler</translation>
</message>
<message>
<location line="-1348"/>
<source><p>Connected users: %1/%2</p></source>
<translation><p>Utilisateurs connectés: %1/%2</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>UDP Statistics</source>
<translation>Statistiques UDP</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>To Server</source>
<translation>Au serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>From Server</source>
<translation>Du serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Good</source>
<translation>Bon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Late</source>
<translation>Tardif</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Lost</source>
<translation>Perdu</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Resync</source>
<translation>Resynchronisé</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source><h2>Audio bandwidth</h2><p>Maximum %1 kbit/s<br />Current %2 kbit/s<br />Codec: %3</p></source>
<translation><h2>Bande passante audio</h2><p>Maximum %1 kbit/s<br />Actuelle %2 kbit/s<br />Codec : %3</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mumble Server Information</source>
<translation>Informations sur le serveur Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+1554"/>
<source>&View Certificate</source>
<translation>&Voir le certificat</translation>
</message>
<message>
<location line="-1260"/>
<location line="+19"/>
<source>Enter reason</source>
<translation>Entrez la raison</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Sending message to %1</source>
<translation>Envoi d'un message à %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+103"/>
<location line="+4"/>
<location line="+266"/>
<location line="+641"/>
<source>To %1: %2</source>
<translation>À %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location line="-1014"/>
<location line="+107"/>
<source>Message to %1</source>
<translation>Message à %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le commentaire de l'utilisateur %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser l'avatar de l'utilisateur %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+232"/>
<source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ainsi que tous ses sous-salons ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Sending message to channel %1</source>
<translation>Envoyer un message au salon %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Message to tree %1</source>
<translation>Message à l'arborescence %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>To %1 (Tree): %2</source>
<oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
<translation>À l'arborescence %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+173"/>
<source>Unmuted and undeafened.</source>
<translation>N'est pas sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unmuted.</source>
<translation>N'est pas muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Muted.</source>
<translation>Muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Muted and deafened.</source>
<translation>Sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened.</source>
<translation>Sourd.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Undeafened.</source>
<translation>N'est pas sourd.</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Restart Mumble?</source>
<translation>Redémarrer Mumble?</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
<translation>Certaines options ne seront appliquées qu'après un redémarrage de Mumble. Redémarrer Mumble maintenant?</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+499"/>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>Vérification SSL échoué : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source><li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li></source>
<translation><li>Hash du certificat du serveur (SHA-1) : %1</li></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source><b>WARNING:</b> The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
<translation><b>ATTENTION :</b>Le serveur présente un certificat différent de celui mémorisé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
<translation>Ce serveur utilise un standard ancien du cryptage et n'est plus supporté par les versions modernes de Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+59"/>
<source>Server connection failed: %1.</source>
<translation>La connexion au serveur a échoué : %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<source>Disconnected from server.</source>
<translation>Déconnecté du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+72"/>
<source>Invalid username</source>
<translation>Nom d'utilisateur invalide</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
<translation>Vous vous êtes connecté avec un nom d'utilisateur invalide, veuillez en essayer un autre.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
<source>Username in use</source>
<translation>Nom d'utilisateur en cours d'utilisation</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>That username is already in use, please try another username.</source>
<translation>Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé, veuillez essayer un autre nom d'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
<source>Wrong certificate or password</source>
<translation>Mauvais certificat ou mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
<translation>Mauvais certificat ou mot de passe pour utilisateur enregistré.
Si vous êtes sûr que cet utilisateur est protégé par un mot de passe
veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Mauvais mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
<translation>Mauvais mot de passe de serveur pour un utilisateur non enregistré, veuillez essayer à nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location line="-2269"/>
<location line="+2482"/>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.ui"/>
<source>C&onfigure</source>
<translation>C&onfigurer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Help</source>
<translation>&Aide</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Log</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.<br />To configure exactly which messages show up here, use the <b>Settings</b> command from the menu.</source>
<translation>Affiche toute l'activité récente. Les connexions aux serveurs, les messages d'erreurs et d'informations sont affichés ici.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Quit Mumble</source>
<translation>&Quitter Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Closes the program</source>
<translation>Ferme le programme</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exits the application.</source>
<translation>Quitte l'application.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open the server connection dialog</source>
<translation>Ouvrir la fenêtre de connexion du serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Disconnect</source>
<translation>&Déconnexion</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disconnect from server</source>
<translation>Déconnexion du serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disconnects you from the server.</source>
<translation>Vous déconnecte du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show information about the server connection</source>
<translation>Afficher des informations sur la connexion avec le serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
<translation>Ceci affiche des informations supplémentaires sur la connexion avec le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Mute</source>
<translation>&Muet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Deafen</source>
<translation>Ren&dre sourd</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Local Mute</source>
<translation>Ne plus &l'écouter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Send a Text Message</source>
<translation>Envoyer un message textuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sends a text message to another user.</source>
<translation>Envoyer un message textuel à un autre utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new channel</source>
<translation>Ajouter un nouveau salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
<translation>Ceci ajoute un nouveau sous-salon au salon actuellement choisi.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove channel</source>
<translation>Supprimer le salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
<translation>Ceci supprime un salon et tous ses sous-salons.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Edit Groups and ACL for channel</source>
<translation>Éditer groupe et LCA pour le salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
<translation>Ceci ouvre la fenêtre de groupe et LCA pour le salon, pour contrôler les permissions.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Link</source>
<translation>&Lier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Link your channel to another channel</source>
<translation>Lier votre salon à un autre salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the chatbar<br />If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
<translation>C'est la barre de dialogue<br />Si vous saisissez du texte ici et pressez Entrée, le texte est envoyé à l'utilisateur ou au salon sélectionné. Si rien n'est sélectionné, le message est envoyé au salon actuel.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Chatbar</source>
<translation>Barre de dialogue</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
<translation>Affiche une fenêtre des serveurs enregistrés, et permet aussi la connexion rapide.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick user (with reason)</source>
<translation>Expulser l'utilisateur (avec raison)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick selected user off server. You'll be asked to specify a reason.</source>
<translation>Expulse l'utilisateur sélectionné du serveur. Vous devrez saisir une raison.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute user</source>
<translation>Rendre muet l'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
<translation>Rend muet ou rend la parole à l'utilisateur du serveur. Rendre la parole à un utilisateur sourd lui rend aussi l'ouïe.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick and ban user (with reason)</source>
<translation>Expulser et bannir l'utilisateur (avec raison)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick and ban selected user from server. You'll be asked to specify a reason.</source>
<translation>Expulse et bannit l'utilisateur sélectionné du serveur. Vous devrez saisir une raison.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen user</source>
<translation>Rendre sourd l'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
<translation>Rend sourd ou rend l'ouïe à un utilisateur du serveur. Rendre sourd un utilisateur le rend aussi muet.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute user locally</source>
<translation>Rend un utilisateur muet localement</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
<translation>Rend muet ou rend la parole à un utilisateur localement. Utiliser cette option pour les autres utilisateurs dans la même pièce.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
<oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
<translation>Lie votre salon actuel au salon sélectionné. Si des utilisateurs dans un salon ont la permission de parler dans l'autre salon, les utilisateurs peuvent s'entendre. C'est une liaison permanente, et restera jusqu'à ce qu'elle soit manuellement déliée, ou que le serveur soit redémarré. Veuillez regarder le raccourcis pour Appuyer-pour-lier.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Unlink</source>
<comment>Channel</comment>
<translation>&Délier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unlink your channel from another channel</source>
<translation>Délie votre salon d'un autre salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
<translation>Délie votre salon actuel du salon sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
<translation>Délie votre salon de tous les autres salons liés.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
<translation>Délie le salon actuel (pas celui qui est sélectionné) de tous les autres salons liés.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Reset</source>
<translation>&Remettre à zéro</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset audio preprocessor</source>
<translation>Remet à zéro le pré-processeur audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
<translation>Remet à zéro le pré-processeur audio, en incluant l'annulation du bruit, le volume automatique et la détection de l'activité vocale. Si quelque chose a soudainement perturbé l'environnement audio (si le microphone tombe par exemple) et que ce n'est que temporaire, utilisez cette fonctionnalité pour éviter d'avoir à attendre que le pré-processeur audio se ré-étalonne.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Mute Self</source>
<translation>Devenir &muet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Se rendre muet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
<translation>Se rendre muet ou non. Lorsque vous êtes muet, vous n'envoyez pas de données au serveur. Enlever le mode muet alors que vous êtes en mode sourd enlèvera également le mode sourd.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Deafen Self</source>
<translation>Devenir s&ourd</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen yourself</source>
<translation>Se rendre sourd</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
<translation>Se rendre sourd ou non. Vous rendre sourd vous rendra aussi muet.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Text-To-Speech</source>
<translation>Syn&thèse vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle Text-To-Speech</source>
<translation>Activer/désactiver la synthèse vocale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
<translation>Active ou désactive le moteur de voix de synthèse. Seulement les messages activés pour la synthèse vocale dans la fenêtre de configuration seront entendus.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display audio statistics</source>
<translation>Affiche les statistiques audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
<translation>Affiche une petite fenêtre d'informations sur votre sortie audio actuelle.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Forcibly unlink plugin</source>
<translation>Forcer la désactivation du plugin</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
<translation>Force le plugin actuel à se désactiver, ce qui est utile s'il lit des données erronées.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure Mumble</source>
<translation>Configurer Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
<translation>Permet de change la plupart des paramètres de Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start the audio configuration wizard</source>
<translation>Démarre l'assistant de configuration audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
<translation>Ceci vous guidera dans la configuration de votre matériel audio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&What's This?</source>
<translation>&Qu'est-ce que c'est ?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter What's This? mode</source>
<translation>Entrer dans le mode « Qu'est-ce que c'est ? »</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Click this to enter "What's This?" mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
<translation>Cliquez sur ce bouton pour entre dans le mode « Qu'est-ce que c'est ? ». Votre curseur se changera en point d'interrogation. Cliquez alors sur n'importe quel bouton, choix de menu ou zone pour voir apparaître une description de son utilité.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about Mumble</source>
<translation>Informations sur Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
<translation>Affiche une petite fenêtre d'informations et la licence de Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about Speex</source>
<translation>Informations sur Speex</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
<translation>Affiche une petite fenêtre d'informations sur Speex.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about Qt</source>
<translation>Informations sur Qt</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
<translation>Affiche une petite fenêtre d'informations sur Qt.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for &Updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jo&ur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for new version of Mumble</source>
<translation>Vérifier les nouvelles versions de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
<translation>Se connecte au site web de Mumble, vérifie si une nouvelle version est disponible, et vous propose un lien de téléchargement approprié le cas échéant.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
<translation>Envoyer un message texte à tous les utilisateurs dans le salon.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure certificates for strong authentication</source>
<translation>Configure les certificats pour une authentification forte</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
<translation>Lance l'assistant de création, importation et exportation de certificats pour s'authentifier auprès des serveurs.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Register user on server</source>
<translation>Enregistrer l'utilisateur sur le serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will permanently register the user on the server.</source>
<translation>Enregistrera de manière définitive l'utilisateur sur le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add &Friend</source>
<translation>Ajouter un &ami</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adds a user as your friend.</source>
<translation>Ajoute un utilisateur à vos amis.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
<translation>Ajoutera l'utilisateur à vos amis, vous pourrez donc le reconnaître sur ce serveur et sur les autres serveurs.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove Friend</source>
<translation>Supp&rimer un ami</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Removes a user from your friends.</source>
<translation>Retire un utilisateur de vos amis.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will remove a user from your friends list.</source>
<translation>Retirera un utilisateur de votre liste d'amis.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Update Friend</source>
<translation>Met à &jour votre ami</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Update name of your friend.</source>
<translation>Met à jour le nom de votre ami.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
<translation>Votre ami utilise un nom différent de celui que vous avez dans votre base de données. Ceci mettra à jour son nom.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Edit registered users list</source>
<translation>Édite la liste des utilisateurs enregistrés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
<translation>Ouvre l'éditeur des utilisateurs enregistrés, ce qui vous permettra de modifier leurs noms ou de supprimer leurs comptes.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add or remove text-based access tokens</source>
<translation>Ajoute ou retire des jetons d'accès</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Minimal View</source>
<translation>Vue &minimale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle minimal window modes</source>
<translation>Basculer l'interface en mode minimal ou normal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
<translation>Cela basculera en mode minimal, dans lequel la fenêtre de journal et le menu seront cachés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="Messages.cpp" line="+416"/>
<source>You muted and deafened %1.</source>
<translation>Vous avez rendu %1 sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You unmuted and undeafened %1.</source>
<translation>Vous avez rendu la parole et l'ouïe à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>You undeafened %1.</source>
<translation>Vous avez rendu l'ouïe à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You suppressed %1.</source>
<translation>Vous avez suspendu %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 muted and deafened by %2.</source>
<translation>%2 a rendu %1 sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
<translation>%2 a rendu la parole et l'ouïe à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 undeafened by %2.</source>
<translation>%2 a rendu l'ouïe à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 suppressed by %2.</source>
<translation>%2 a suspendu %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-214"/>
<source>%1 moved to %2.</source>
<translation>%1 s'est déplacé dans le salon %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 moved to %2 by %3.</source>
<translation>%1 a été déplacé dans le salon %2 par %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
<translation>%1 a été déplacé depuis le salon %2 par %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>%1 is now muted and deafened.</source>
<translation>%1 est maintenant sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="-304"/>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
<translation>Les informations de votre compte ne peuvent pas être vérifiées pour le moment. Veuillez réessayer plus tard</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<location line="+55"/>
<source>Welcome message: %1</source>
<translation>Message de bienvenue : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Mumble: %1</source>
<translation>Mumble : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>Le privilège %1 vous est refusé dans %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>%3 vous a refusé le privilège %1 dans %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
<translation>Refusé : Ne peut modifier SuperUser.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Denied: Invalid channel name.</source>
<translation>Refusé : Nom de salon invalide.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Denied: Text message too long.</source>
<translation>Refusé : Message texte trop long.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
<translation>Refusé : Opération non permise dans les salons temporaires.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You need a certificate to perform this operation.</source>
<translation>Vous avez besoin d'un certificat pour effectuer cette action.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 does not have a certificate.</source>
<translation>%1 n'a pas de certificat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Invalid username: %1.</source>
<translation>Nom d'utilisateur invalide : %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Nom d'utilisateur invalide.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Channel is full.</source>
<translation>Le salon est plein.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Channel nesting limit reached.</source>
<translation>Limite d'imbrication des canaux atteinte.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Permission denied.</source>
<translation>Autorisation refusée.</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>%1 connected and entered channel.</source>
<translation>%1 s'est connecté et a rejoint le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 connected.</source>
<translation>%1 connecté(e).</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>%1 is now muted.</source>
<translation>%1 est maintenant muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is now unmuted.</source>
<translation>%1 n'est plus muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Recording started</source>
<translation>Début de l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Recording stopped</source>
<translation>Fin de l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 started recording.</source>
<translation>%1 a débuté l'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 stopped recording.</source>
<translation>%1 a arrêté l'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You revoked your priority speaker status.</source>
<translation>Vous révoquez votre statut de parole prioritaire.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You assumed priority speaker status.</source>
<translation>Vous assumez votre statut de parole prioritaire.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
<translation>%1 a révoqué votre statut de parole prioritaire.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 gave you priority speaker status.</source>
<translation>%1 vous a donné le statut de parole prioritaire.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
<translation>Vous avez révoqué le statut de parole prioritaire à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You gave priority speaker status to %1.</source>
<translation>Vous avez donné le statut de parole prioritaire à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
<translation>%1 a révoqué son statut de parole prioritaire.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 assumed priority speaker status.</source>
<translation>%1 a assumé son statut de parole prioritaire.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
<translation>%1 a révoqué le statut de parole prioritaire à %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
<translation>%1 a donné le statut de parole prioritaire à %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
<translation>%1 vous a rendu la parole et l'ouïe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You were muted by %1.</source>
<translation>%1 vous a rendu muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You were undeafened by %1.</source>
<translation>%1 vous a rendu le droit à la parole et à l'écoute.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You were suppressed.</source>
<oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
<translation>Vous avez été suspendu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You were unsuppressed.</source>
<translation>Vous avez été rétabli.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You were unsuppressed by %1.</source>
<translation>Vous avez été rétabli par %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-169"/>
<source>You joined %1.</source>
<translation>Vous avez rejoint %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+2"/>
<source>You moved %1 to %2.</source>
<translation>Vous avez déplacé %1 vers %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 is recording</source>
<translation>%1 enregistre</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
<translation>%1 a été renommé en %2 par %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+236"/>
<source>%1 disconnected.</source>
<translation>%1 déconnecté(e).</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<location line="+1"/>
<source>Server</source>
<comment>message from</comment>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>(Tree) </source>
<translation>(Arborescence) </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(Channel) </source>
<translation>(Salon) </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(Private) </source>
<translation>(Privé)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2%1: %3</source>
<translation>%2%1 : %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+149"/>
<source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>The server requests minimum client version %1</source>
<translation>Le serveur requière au minimum la version %1 du client</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The server requests positional audio be enabled.</source>
<translation>Le serveur requière que l'audio positionnel soit activé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The server requests positional audio be disabled.</source>
<translation>Le serveur requière que l'audio positionnel soit désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
<translation>Le serveur requière l'activation d'appuyer-pour-parler.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
<translation>Le serveur requière la désactivation d'appuyer-pour-parler.</translation>
</message>
<message>
<location line="-470"/>
<source>You were unmuted by %1.</source>
<translation>%1 vous a rendu le droit à la parole.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>You muted %1.</source>
<translation>Vous avez rendu muet %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>You unsuppressed %1.</source>
<translation>Vous avez rétabli %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>You unmuted %1.</source>
<translation>Vous avez rendu la voix à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>%1 muted by %2.</source>
<translation>%2 a rendu %1 muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 unsuppressed by %2.</source>
<translation>%1 a été rétabli par %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>%1 unmuted by %2.</source>
<translation>%2 a rendu la voix à %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+373"/>
<source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
<translation>Incapable de trouver des codecs CELT correspondant aux autres clients. Vous ne serez pas capable de parler aux autres utilisateurs.</translation>
</message>
<message>
<location line="-439"/>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
<oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
<translation>%1 vous a rendu sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>Vous avez été expulsé du serveur par %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>%3 a été expulsé du serveur par %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>Vous avez été expulsé et banni du serveur par %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>%3 a été expulsé et banni du serveur par %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-266"/>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
<translation>Vous avez été déplacé dans le salon %1 par %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 entered channel.</source>
<translation>%1 a rejoint le salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="-237"/>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
<translation>Connexion au serveur rejetée : %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+162"/>
<source>Denied: %1.</source>
<translation>Refusé : %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+110"/>
<source>%1 renamed to %2.</source>
<translation>%1 renommé %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+231"/>
<source>%1 left channel and disconnected.</source>
<translation>%1 a quitté le salon et s'est déconnecté.</translation>
</message>
<message>
<location line="+132"/>
<source>Message from %1</source>
<translation>Message de la part de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserModel.cpp" line="+1393"/>
<source>You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.</source>
<translation>Votre option « Faire glisser l'utilisateur » est définie sur « Ne rien faire », l'utilisateur n'a donc pas été déplacé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>You have Channel Dragging set to "Do Nothing" so the channel wasn't moved.</source>
<translation>Votre option 'Faire glisser le salon' est définie sur « Ne rien faire », le salon n'a donc pas été déplacé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
<translation>Mode de déplacement du salon inconnu dans UserModel::dropMimeData.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="-354"/>
<source>Remote controlling Mumble:
</source>
<translation>Contrôle distant de Mumble :
</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Usage: mumble [options] [<url>]
<url> specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>]
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
</source>
<translation>Utilisation : mumble [options] [<url>]
<url> spécifie une URL à laquelle une connexion sera établie après le démarrage
au lieu de l'affichage de la fenêtre de connexion sous la forme suivante :
mumble://[<nomutilisateur>[:<motdepasse>]@]<host>[:<port>][/<salon>[/<sous-salon>...]][?version=<x.y.z>]
Le paramètre de demande de version doit être réglé afin d'invoquer la
version correcte du client. Actuellement, la valeur par défaut est 1.2.0.
Les options valides sont :
-h, --help Afficher ce message d'aide et quitter.
-m, --multiple
Autoriser le démarrage de plusieurs instances du client.
-n, --noidentity
Supprimer le chargement des fichiers d'identité (par exemple des certificats).
-jn, --jackname
Définie un nom de client Jack personnalisé.
--license
Afficher la license de Mumble.
--authors
Afficher les auteurs de Mumble.
--third-party-licenses
Afficher les licenses des programmes tiers utilisés par Mumble.
</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Usage: mumble rpc <action> [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the 'mumble rpc' command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
</source>
<translation>Utilisation: mumble rpc <action> [options]
Il est possible de prendre le contrôle à distance d'une instance de
Mumble en utilisant la commande 'mumble rpc'
Les actions valides sont :
mute
Couper la voix
unmute
Réactiver la voix
togglemute
Inverser son status vocal
deaf
Couper l'audio
undeaf
Réactiver l'audio
toggledeaf
Inverser son statut audio
</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invocation</source>
<translation>Invocation</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Error: No RPC command specified</source>
<translation>Erreur : Pas de commande RPC spécifiée</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>RPC</source>
<translation>RPC</translation>
</message>
<message>
<location line="+227"/>
<source>Welcome to Mumble.</source>
<translation>Bienvenue sur Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Skipping version check in debug mode.</source>
<translation>La vérification des nouvelles versions est omise en mode débogage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.ui"/>
<source>Hide Frame</source>
<translation>Cacher la bordure</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle showing frame on minimal window</source>
<translation>Affiche/masque la bordure sur la fenêtre minimale</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
<translation>Permet de choisir si l'affichage minimal doit avoir une bordure pour déplacer ou redimensionner la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Unlink All</source>
<translation>Délier to&us</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset the comment of the selected user.</source>
<translation>Réinitialiser le commentaire de l'utilisateur sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Join Channel</source>
<translation>Re&joindre le salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>View comment in editor</source>
<translation>Voir le commentaire dans l'éditeur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Query server for connection information for user</source>
<translation>Demander au serveur les informations de connexion pour l'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>S&erver</source>
<translation>S&erveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Self</source>
<translation>&Soi-même</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Unlink Plugins</source>
<translation>Délier les pl&ugins</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Register yourself on the server</source>
<translation>S'enregistrer sur le serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change your avatar image on this server</source>
<translation>Change l'avatar sur ce serveur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove Avatar</source>
<translation>Supp&rimer l'avatar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove currently defined avatar image.</source>
<translation>Supprime l'avatar défini actuellement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Icon Toolbar</source>
<translation>Icône de la barre d'outils</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change your own comment</source>
<translation>Modifier votre commentaire</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Recording</source>
<translation>Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Priority Speaker</source>
<translation>Parole prioritaire</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Copy URL</source>
<translation>&Copier l'URL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
<translation>Copier un lien vers ce salon dans le presse-papiers.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ignore Messages</source>
<translation>Ignorer les messages</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Locally ignore user's text chat messages.</source>
<translation>Ignorer localement les messages textuels de l'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Silently drops all text messages from the user.</source>
<translation>Ignore simplement tous les messages textuels provenant de l'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Edit ban list on server</source>
<translation>Liste des utilisateurs bannis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
<translation>Ceci permet d'éditer liste des utilisateurs bannis du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Filter on/off</source>
<translation>&Filtre on/off</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the channel filter (Ctrl+F)</source>
<translation>(Dé)active le filtrage de salon (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel's context menu.</source>
<translation>Active ou désactive le filtrage des canaux sélectionnés.
Par défaut tous les canaux vides seront filtrés.
Vous pouvez marquer des canaux supplémentaires
pour filtrage depuis le menu du canal.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Hide Channel when Filtering</source>
<translation>&Masquer le salon lors du filtrage</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset the avatar of the selected user.</source>
<translation>Réinitialiser l'avatar de l'utilisateur sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Locally adjust the user's speech volume.</source>
<translation>Ajuste localement le volume de l'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
<translation>Ouvre une dialogue avec un curseur de défilement de volume. Utilisez cela sur les autres utilisateurs dans le même salon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="-3111"/>
<source>&Developer</source>
<translation>&Développeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.ui"/>
<source>&Hide Mumble</source>
<translation>Cac&her Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hides the main Mumble window.</source>
<translation>Cache la fenêtre principale de Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
<translation>Cache la fenêtre principale de Mumble. Restaurez-la en cliquant sur l'icône dans la barre des tâches ou en relançant Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show the Developer Console</source>
<translation>Affiche la console développeur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected.</source>
<translation>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected.
Affiche la console développeur Mumble où les logs peuvent être consultés.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Connect...</source>
<translation>&Se connecter...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Ban list...</source>
<translation>&Liste des bannis...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Information...</source>
<translation>&Information...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Kick...</source>
<translation>&Exclusion...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Ban...</source>
<translation>&Bannissement...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Local Volume Adjustment...</source>
<translation>Réglage du volume local...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Send &Message...</source>
<translation>Envoyer un &message</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Add...</source>
<translation>&Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove...</source>
<translation>&Supprimer...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Edit...</source>
<translation>&Modifier...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio S&tatistics...</source>
<translation>S&tatistiques audio...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Settings...</source>
<translation>&Réglages...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Audio Wizard...</source>
<translation>Assistant &audio...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Developer &Console...</source>
<translation>&Console Développeur...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&About...</source>
<translation>&À propos...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About &Speex...</source>
<translation>À propos de &Speex...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About &Qt...</source>
<translation>À propos de &Qt...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Certificate Wizard...</source>
<translation>Assistant &Certificat...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Register...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>Registered &Users...</source>
<translation>&Utilisateurs Enregistrés...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change &Avatar...</source>
<translation>Changer l'&Avatar...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Access Tokens...</source>
<translation>&Jetons d'accès...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset &Comment...</source>
<translation>Réinitialiser le &commentaire...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset &Avatar...</source>
<translation>Réinitialiser l'&Avatar...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>View Comment...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Change Comment...</source>
<translation>Modifier le &commentaire...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>R&egister...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows the main Mumble window.</source>
<translation>Afficher la fenêtre Mumble principale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Manual</name>
<message>
<location filename="ManualPlugin.ui"/>
<source>Manual Mumble Positional Audio</source>
<translation>Positionnement audio manuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Heading</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Azimuth</source>
<translation>Azimut</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Elevation</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Meta data</source>
<translation>Méta données</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Context</source>
<translation>Contexte</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Identity</source>
<translation>Identité</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set</source>
<translation>Définir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>State</source>
<translation>État</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Linked</source>
<translation>Lié</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Activated</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unhinge</source>
<translation>Détacher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkConfig</name>
<message>
<location filename="NetworkConfig.cpp" line="+31"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Updates are mandatory when using snapshot releases.</source>
<translation>Les mises à jour sont obligatoires lors de l'utilisation d'une version snapshot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="NetworkConfig.ui"/>
<source>Connection</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use TCP compatibility mode</source>
<oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
<translation>Utiliser le mode de compatibilité TCP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Enable TCP compatibility mode</b>.<br />This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
<translation><b>Activer le mode de compatibilité TCP</b>.<br />Cela permet d'utiliser Mumble uniquement avec le protocole TCP pour communiquer avec le serveur. Cette initiative augmente l'utilisation de la bande passante, et provoque la perte de paquets, produisant des pauses dans la communication. Elle ne devrait donc être choisie que si vous ne pouvez pas utiliser les paramètres par défaut (qui utilise pour la voix UDP et TCP pour le contrôle).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect when disconnected</source>
<translation>Reconnexion quand vous êtes déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Reconnect when disconnected</b>.<br />This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
<translation><b>Se reconnecter quand vous êtes déconnecté</b>.<br />Mumble essaiera automatiquement de se reconnecter après dix secondes si la connexion échoue.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect automatically</source>
<translation>Reconnexion automatique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type of proxy to connect through</source>
<translation>Type de proxy à utiliser</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Direct connection</source>
<translation>Connexion directe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hostname</source>
<translation>Nom d'hôte</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hostname of the proxy</source>
<translation>Nom d'hôte du proxy</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Force TCP mode</source>
<translation>Forcer le mode TCP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable QoS to prioritize packets</source>
<translation>Activer la Qualité de Service pour la priorité des paquets</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
<translation>Active la Qualité de Service, qui tend à augmenter la priorité des paquets vocaux par rapport à d'autres trafics.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use Quality of Service</source>
<translation>Utiliser la Qualité de Service</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Don't send certificate to server and don't save passwords. (Not saved).</source>
<translation>N'envoie pas de certificat au serveur et ne sauvegarde pas les mots de passe. (Option non enregistrée).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This will suppress identity information from the client.</b><p>The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.</p></source>
<translation><b>Désactive les informations d'identification du client.</b><p>Le client ne va pas s'identifier à l'aide d'un certificat même si celui-ci existe, et il ne mémorisera pas les mots de passe de la connexion. Cette option est principalement utilisée à des fins de tests et n'est pas mémorisée.</p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Suppress certificate and password storage</source>
<translation>Désactiver le certificat et l'enregistrement des mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Type of proxy to connect through.</b><br />This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
<translation><b>Type de connexion via le proxy.</b><br />Permet à Mumble de se connecter au travers d'un proxy pour toutes les connexions sortantes. Notez que l'usage du proxy force Mumble à utiliser le mode de compatibilité TCP, la voix est donc envoyée via le canal de contrôle.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
<translation><b>Nom d'hôte du proxy.</b><br />Ce champ identifie le nom d'hôte du proxy que vous souhaitez utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Port number of the proxy</source>
<translation>Numéro de port du proxy</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Port number of the proxy.</b><br />This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
<translation><b>Numéro du port du proxy.</b><br />Ce champ spécifie le numéro de port sur lequel le proxy écoute.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username for proxy authentication</source>
<translation>Nom d'utilisateur à utiliser pour l'authentification</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Username for proxy authentication.</b><br />This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation><b>Nom d'utilisateur à utiliser pour l'authentification sur le proxy.</b><br />Dans le cas où le proxy n'utilise pas d'authentification, ou si vous voulez vous connecter en tant qu'anonyme, laissez simplement le champ vide.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password for proxy authentication</source>
<translation>Mot de passe pour l'authentification sur le proxy</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Password for proxy authentication.</b><br />This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation><b>Mot de passe à utiliser pour l'authentification sur le proxy.</b><br />Dans le cas où le proxy n'utilise pas d'authentification, ou si vous voulez vous connecter en tant qu'anonyme, laissez simplement le champ vide.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mumble services</source>
<translation>Services de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
<translation>Vérifier les nouvelles versions de Mumble automatiquement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
<translation>Vérifiera l'existence d'une nouvelle version de Mumble à chaque lancement de celui-ci, et vous notifiera si elle est disponible.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for application updates on startup</source>
<translation>Vérifier les nouvelles versions au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
<translation>Vérifie automatiquement les nouvelles versions des plugins au démarrage.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
<translation>Vérifiera l'existence de nouvelles versions des plugins à chaque lancement de l'application, et les téléchargera automatiquement.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Submit anonymous statistics.</b><br />Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
<translation><b>Envoyer des statistiques anonymes.</b><br />Mumble dispose d'une petite équipe de développement, et doit donc concentrer son développement là où celui-ci est le plus nécessaire. En envoyant quelques statistiques, vous aidez le projet à déterminer où le développement doit se focaliser.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>Soumettre des statistiques anonymes au projet Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Submit anonymous statistics</source>
<translation>Envoyer des statistiques anonymes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
<translation>Se reconnecter au dernier serveur utilisé au lancement de Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect to last server on startup</source>
<translation>Se reconnecter au dernier serveur utilisé au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Download plugin and overlay updates on startup</source>
<translation>Télécharger les mises à jour des plugins et de l'overlay au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
<translation>Empêcher l'envoi d'informations du système d'exploitation aux serveurs Mumble et aux serveurs Web</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Don't send OS information to servers</b><br/>
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
<translation><b>Ne pas envoyer d'informations du système d'exploitation aux serveurs</b><br/>
Empêche le client d'envoyer des informations pouvant identifier le système d'exploitation au serveur Mumble et aux serveurs Web.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
<translation>Ne pas envoyer d'informations du système d'exploitation aux serveurs Mumble et aux serveurs web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Overlay</name>
<message>
<location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+99"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+131"/>
<source>Silent</source>
<translation>Silencieux</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
<source>Talking</source>
<translation>Parle</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
<source>Whisper</source>
<translation>Chuchote</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
<source>Shout</source>
<translation>Crie</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="-110"/>
<source>Channel</source>
<translation>Salon</translation>
</message>
<message>
<location filename="Overlay.cpp" line="+207"/>
<source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
<translation>Échec lors de la création de la communication avec l'overlay à %2 : %1. L'overlay ne sera pas disponible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayClient</name>
<message>
<location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+78"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only talking</source>
<translation>Parlant uniquement</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Talking and recently active</source>
<translation>En train de parler et actif récemment</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>All in current channel</source>
<translation>Tous dans le salon courant</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>All in linked channels</source>
<translation>Tous dans les salons liés</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Always show yourself</source>
<translation>Toujours s'afficher</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
<translation>Déterminer le délai pour considérer comme actif récemment (%1 secondes)...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alphabetically</source>
<translation>Alphabétiquement</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Last state change</source>
<translation>Dernier changement d'état</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Réinitialiser le zoom</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Configure recently active time</source>
<translation>Configurer le délai 'actif récemment'</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
<translation>Nombre de secondes durant lesquels l'utilisateur reste actif après avoir parlé :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
<location filename="OverlayConfig.cpp" line="+82"/>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
<translation>Pour déplacer des utilisateurs, glissez-déplacez le petit point rouge.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
<oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
<translation>Pour redimensionner les utilisateurs, utilisez la molette au-dessus de l'un d'eux.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>For more options, right click a user.</source>
<oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
<translation>Pour plus d'options, faites un clic droit sur un utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>Launcher Filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+249"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<location line="+190"/>
<location line="+60"/>
<location line="+76"/>
<source>Choose executable</source>
<translation>Choisir le fichier exécutable</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<location line="+60"/>
<location line="+76"/>
<source>Choose application</source>
<translation>Choisir l'application</translation>
</message>
<message>
<location line="-41"/>
<source>Choose path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+132"/>
<source>Load Overlay Presets</source>
<translation>Charger les préférences de l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+36"/>
<source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
<translation>Préférences de l'overlay (*.mumblelay)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Save Overlay Presets</source>
<translation>Sauvegarder les préférences de l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="Overlay.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable overlay.</source>
<translation>Activer l'overlay.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable Overlay</source>
<translation>Activer l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
<oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
<translation>Définit si l'overlay est actif ou pas. Cette option est vérifiée au lancement des applications, assurez-vous donc que Mumble fonctionne et que cette option soit activée avant de démarrer l'application.<br />Veuillez noter que si vous démarrez Mumble après le lancement de l'application, ou si vous désactivez l'overlay pendant que l'application fonctionne, il n'y a pas de manière sûre pour réactiver l'overlay sans redémarrer l'application.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Layout</source>
<translation>Disposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="OverlayConfig.cpp" line="-702"/>
<source>Blacklist</source>
<translation>Liste noire</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Liste blanche</translation>
</message>
<message>
<location filename="Overlay.ui"/>
<source>Uninstall Overlay</source>
<translation>Désinstaller l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Installation</source>
<translation>Installation de l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.</source>
<translation>Mumble a détecté que l'overlay n'était pas installé.
Cliquez sur le bouton ci-dessous pour l'installer.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Install Mumble Overlay</source>
<translation>Installer l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Upgrade</source>
<translation>Mise à jour de l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
<translation>Mumble a détecté une ancienne version de l'overlay sur votre ordinateur.
Pour mettre à jour l'overlay, cliquez sur le bouton ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Upgrade Mumble Overlay</source>
<translation>Mettre à jour l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display a frame counter in the overlay</source>
<translation>Afficher les FPS dans l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show FPS counter</source>
<translation>Afficher les FPS</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Load an overlay preset from file</source>
<translation>Importe les préférences de l'overlay depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Load…</source>
<translation>Importer...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save your overlay settings to file</source>
<translation>Exporte vos préférences de l'overlay dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save…</source>
<translation>Exporter...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set the overlay font.</source>
<translation>Règle la police de l'overlay.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set the overlay text color.</source>
<translation>Définir la couleur du texte de l'overlay.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>FPS and Clock Display</source>
<translation>FPS et Affichage de l'Horloge</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
<translation>Affiche une horloge dans l'overlay contenant l'heure locale (heure système).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show Clock</source>
<translation>Afficher l'horloge</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Exceptions</source>
<translation>Exceptions pour l'overlay</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Exception Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allowed launchers</source>
<translation>Lanceurs autorisés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allowed programs</source>
<translation>Programmes autorisés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allowed paths</source>
<translation>Chemins autorisés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Blacklisted programs</source>
<translation>Logiciels mis dans la liste noire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditor</name>
<message>
<location filename="OverlayEditor.ui"/>
<source>State</source>
<translation>État</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is not talking</source>
<translation>L'utilisateur ne parle pas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Passive</source>
<translation>Passif</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
<translation>L'utilisateur parle dans votre salon ou dans un salon lié</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Talking</source>
<translation>Parle</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is whispering to you privately</source>
<translation>L'utilisateur vous chuchote en privé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Private Whisper</source>
<translation>Chuchotement privé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is shouting to your channel</source>
<translation>L'utilisateur crie dans votre salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Whisper</source>
<translation>Crie au salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom Factor</source>
<translation>Facteur de zoom</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabled Elements</source>
<translation>Éléments activés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User avatar, chosen by each user</source>
<translation>Avatar d'utilisateur, choisi par chaque utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Avatar</source>
<translation>Avatar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User's name</source>
<translation>Nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name of user's channel, if outside your current channel</source>
<translation>Nom des salons de l'utilisateur, si en dehors de votre salon actuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel</source>
<translation>Salon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Muted or deafened</source>
<translation>Sourd ou muet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute state</source>
<translation>Muet</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
<translation>Zone de délimitation, réduit automatiquement à la taille minimale pour contenir tout élément visible</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bounding box</source>
<translation>Zone de délimitation</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Editor</source>
<translation>Éditeur de l'overlay</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditorScene</name>
<message>
<location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+397"/>
<source>Layout preset</source>
<translation>Disposition prédéfinie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Large square avatar</source>
<translation>Grand avatar carré</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Avatar and Name</source>
<translation>Avatar et nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User Opacity</source>
<translation>Opacité de l'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+31"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Object Opacity</source>
<translation>Opacité de l'objet</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alignement</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+18"/>
<source>Center</source>
<translation>Centre</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Color...</source>
<translation>Couleur...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police...</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Bounding box</source>
<translation>Zone de délimitation</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Largeur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Padding</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pen color</source>
<translation>Couleur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<source>Pick pen color</source>
<translation>Choisir la couleur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Pick fill color</source>
<translation>Choisir la couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Pick color</source>
<translation>Choisir la couleur</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Pick font</source>
<translation>Choisir la police</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginConfig</name>
<message>
<location filename="Plugins.ui"/>
<location filename="Plugins.cpp" line="+74"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="Plugins.cpp" line="+54"/>
<source>Plugin has no configure function.</source>
<translation>Le plugin n'a pas de fonction « configure » (configurer).</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Plugin has no about function.</source>
<translation>Le plugin n'a pas de fonction « about » (à propos).</translation>
</message>
<message>
<location filename="Plugins.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable plugins and transmit positional information</source>
<translation>Activer les plugins et transmettre les informations de position</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
<translation>Permet aux plugins des jeux supportés récupérer votre position dans le jeu et de la transmettre. Permet aussi aux autres utilisateurs d'entendre votre voix dans le jeux en rapport avec votre position et sa propre position.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Link to Game and Transmit Position</source>
<translation>Lier au jeu et transmettre la position</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reloads all plugins</source>
<translation>Recharge tous les plugins</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
<translation>Rechercher et recharger les plugins. Utilisez cette fonction si vous venez d'ajouter ou de modifier un plugin dans le répertoire des plugins.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Reload plugins</source>
<translation>&Recharger les plugins</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about plugin</source>
<translation>Informations sur le plugin</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows a small information message about the plugin.</source>
<translation>Affiche une rapide introduction au fonctionnement du plugin.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&About</source>
<translation>&À propos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show configuration page of plugin</source>
<translation>Afficher la page de configuration du plugin</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
<translation>Affiche la page de configuration du plugin si elle existe.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Configure</source>
<translation>&Configurer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Plugins</name>
<message>
<location filename="Plugins.cpp" line="+440"/>
<source>Skipping plugin update in debug mode.</source>
<translation>Passe la mise à jour des plugins en mode débogage.</translation>
</message>
<message>
<location line="+168"/>
<location line="+6"/>
<source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
<translation>Téléchargé le nouveau plugin ou mis à jour vers %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Failed to install new plugin to %1.</source>
<translation>Échec de l'installation du nouveau plugin dans %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-344"/>
<source>%1 lost link.</source>
<translation>%1 est désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>%1 linked.</source>
<translation>%1 est activé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortAudioSystem</name>
<message>
<location filename="PAAudio.cpp" line="+280"/>
<source>Default Device</source>
<translation>Périphérique par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
<location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/>
<source>Default Input</source>
<translation>Entrée par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Default Output</source>
<translation>Sortie par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="+127"/>
<source>Failed to restart mumble</source>
<translation>Impossible de redémarrer Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
<translation>Mumble n'a pas pu redémarrer. Redémarrez le manuellement.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditor</name>
<message>
<location filename="RichTextEditor.cpp" line="+236"/>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Impossible de charger l'image</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
<translation>L'image est trop grosse pour être intégrée au document. Veuillez utiliser des images plus petites que %1 Ko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Message is too long.</source>
<translation>Le message est trop long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="RichTextEditor.ui"/>
<source>Display</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Source Text</source>
<translation>Texte source</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Bold</source>
<translation>&Gras</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Italic</source>
<translation>&Italique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Italic</source>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Underline</source>
<translation>Souligne</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert Link</source>
<translation>Insérer un Lien</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert Image</source>
<translation>Insérer une Image</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditorLink</name>
<message>
<location filename="RichTextEditorLink.ui"/>
<source>Add Link</source>
<translation>Ajouter un lien</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerHandler</name>
<message>
<location filename="ServerHandler.cpp" line="+301"/>
<source>Unable to resolve hostname</source>
<translation>Impossible de résoudre le nom d'hôte</translation>
</message>
<message>
<location line="+173"/>
<source>Server is not responding to TCP pings</source>
<translation>Le serveur ne répond pas aux pings</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>Les paquets UDP ne peuvent pas être envoyés ni reçus du serveur. Passage en mode TCP.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>Les paquets UDP ne peuvent pas être envoyés au serveur. Passage en mode TCP.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>Les paquets UDP ne peuvent pas être reçus du serveur. Passage en mode TCP.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
<translation>Les paquets UDP peuvent être envoyés et reçus du serveur. Retour en mode UDP.</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Délai de connexion dépassé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerView</name>
<message>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="-761"/>
<source>Favorite</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>LAN</source>
<translation>Réseau local</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Public Internet</source>
<translation>Internet public</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Africa</source>
<translation>Afrique</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Asia</source>
<translation>Asie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>North America</source>
<translation>Amérique du Nord</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>South America</source>
<translation>Amérique du Sud</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Europe</source>
<translation>Europe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Oceania</source>
<translation>Océanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutActionWidget</name>
<message>
<location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-615"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Non assigné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutDelegate</name>
<message>
<location line="+363"/>
<source>On</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Off</source>
<translation>Désactiver</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle</source>
<translation>Commuter</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Non assigné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutKeyWidget</name>
<message>
<location line="-437"/>
<source>Press Shortcut</source>
<translation>Appuyer sur un raccourci clavier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetDialog</name>
<message>
<location line="+193"/>
<source>Root</source>
<translation>Racine</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Parent</source>
<translation>Parent</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Current</source>
<translation>Actuel</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+6"/>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>Sous-salon #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetWidget</name>
<message>
<location line="+85"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Root</source>
<translation>Racine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Parent</source>
<translation>Parent</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Current</source>
<translation>Actuel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>Sous-salon #%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Invalide</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty</source>
<oldsource><Empty></oldsource>
<translation>Vide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutToggleWidget</name>
<message>
<location line="-271"/>
<source>Off</source>
<translation>Désactiver</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Toggle</source>
<translation>Commuter</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>On</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextMessage</name>
<message>
<location filename="TextMessage.h" line="+20"/>
<source>Enter text</source>
<translation>Saisir le texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="TextMessage.ui"/>
<source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
<translation>Si cochée, le message sera envoyé récursivement à tous les sous-salons</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Send recursively to subchannels</source>
<translation>Envoyer récursivement aux sous-salons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tokens</name>
<message>
<location filename="Tokens.cpp" line="+44"/>
<source>Empty Token</source>
<translation>Jeton vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="Tokens.ui"/>
<source>Mumble - Access Tokens</source>
<translation>Mumble - Jetons d'accès</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of access tokens on current server</source>
<translation>Liste des jetons d'accès du serveur actuel</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is an editable list of access tokens on the connected server.</b>
<br />
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
</source>
<translation><b>C'est une liste éditable des jetons d'accès du serveur actuel.</b>
<br />
Un jeton d'accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée comme mot de passe pour une gestion simple des accès aux salons. Mumble mémorise les jetons que vous avez utilisé et les réutilisera la prochaine fois que vous vous reconnecterez, vous n'aurez donc pas à les ressaisir à chaque fois.
</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add a token</source>
<translation>Ajouter un jeton</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Add</source>
<translation>&Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove a token</source>
<translation>Supprimer un jeton</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove</source>
<translation>Supp&rimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserEdit</name>
<message>
<location filename="UserEdit.ui"/>
<source>Registered Users</source>
<translation>Utilisateurs enregistrés</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="UserEdit.cpp" line="+103"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="UserEdit.cpp" line="-7"/>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>Qui cherchez-vous ?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Days</source>
<translation>Jours</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Weeks</source>
<translation>Semaines</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Months</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Years</source>
<translation>Années</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inactive for</source>
<translation>Inactif depuis</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="UserEdit.cpp" line="-68"/>
<source>Registered users: %n account(s)</source>
<translation><numerusform>Utilisateurs enregistrés : %n compte(s)</numerusform><numerusform>Utilisateurs enregistrés : %n compte(s)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInformation</name>
<message>
<location filename="UserInformation.ui"/>
<source>User Information</source>
<translation>Informations d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informations de connexion</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OS</source>
<translation>Système d'exploitation</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate</source>
<translation>Certificat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>IP Address</source>
<translation>Adresse IP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>CELT Versions</source>
<translation>Versions CELT</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Details...</source>
<translation>Détails...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ping Statistics</source>
<translation>Statistiques du ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pings received</source>
<translation>Pings reçus</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Average ping</source>
<translation>Moyenne du ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>TCP (Control)</source>
<translation>TCP (Contrôle)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>UDP (Voice)</source>
<translation>UDP (Voix)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>UDP Network statistics</source>
<translation>Statistiques réseau UDP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Good</source>
<translation>Bon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Late</source>
<translation>Tardif</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Lost</source>
<translation>Perdu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Resync</source>
<translation>Resynchronisé</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>From Client</source>
<translation>Depuis le Client</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>To Client</source>
<translation>Pour le Client</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Connection time</source>
<translation>Durée de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserInformation.cpp" line="+85"/>
<source>%1w</source>
<translation>%1sem</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1d</source>
<translation>%1j</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1h</source>
<translation>%1h</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1m</source>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1s</source>
<translation>%1s</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+39"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2)</source>
<oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Supported</source>
<translation>Supporté</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Not Supported</source>
<translation>Non supporté</translation>
</message>
<message>
<location line="-123"/>
<source>Not Reported</source>
<translation>Non indiqué</translation>
</message>
<message>
<location line="+164"/>
<source>%1 online (%2 idle)</source>
<translation>%1 en ligne (%2 au repos)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 online</source>
<translation>%1 en ligne</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 kbits/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserInformation.ui"/>
<source>Bandwidth</source>
<comment>GroupBox</comment>
<translation>Bande passante</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bandwidth</source>
<comment>Label</comment>
<translation>Bande passante</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ping deviation</source>
<translation>Déviation du ping</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserListModel</name>
<message>
<location filename="UserListModel.cpp" line="+58"/>
<source>Nick</source>
<translation>Nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inactive days</source>
<translation>Jours d'inactivités</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last channel</source>
<translation>Dernier salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last seen: %1</source>
<translation>Vu dernièrement : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Channel ID: %1</source>
<translation>ID du salon : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLocalVolumeDialog</name>
<message>
<location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
<source>Local volume for other users</source>
<translation>Volume local pour les autres utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Adjust the volume of other users locally</b><br />Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
<translation><b>Ajuste le volume local des autres utilisateurs</b><br />Mumble supporte l'ajustement du volume local pour les autres utilisateurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserLocalVolumeDialog.cpp" line="+53"/>
<source>Adjusting local volume for %1</source>
<translation>Ajustement du volume local pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
<source> dB</source>
<translation>dB</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><html><head/><body><p>Use the slider or the text box to change the volume of the user.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention!</span></p><p>Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Utilisez le slider du champ de texte pour changer le volume de l'utilisateur.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention !</span></p><p>Augmenter trop fort le volume d'un utilisateur peut endommager de manière permanente votre audition. Cela peut également augmenter le bruit de fond de l'utilisateur.</p></body></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserModel</name>
<message>
<location filename="UserModel.cpp" line="-836"/>
<source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
<translation>C'est un utilisateur connecté au serveur. L'icône à gauche de l'utilisateur indique s'il parle ou pas :</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Talking to your channel.</source>
<translation>Parle dans votre salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Shouting directly to your channel.</source>
<oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
<translation>Crie directement dans votre salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Whispering directly to you.</source>
<translation>Vous chuchote directement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Not talking.</source>
<translation>Ne parle pas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
<translation>C'est un salon dans le serveur. L'icône indique l'état du salon :</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your current channel.</source>
<translation>Votre salon actuel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
<translation>Un salon qui est lié au vôtre. Les salons liés peuvent se parler l'un à l'autre.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
<translation>Un salon du serveur qui n'est pas lié.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
<translation>Affiche les attributs de l'utilisateur sur le serveur, si disponible :</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>On your friend list</source>
<translation>Dans votre liste d'amis</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Authenticated user</source>
<translation>Utilisateur authentifié</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (manually muted by self)</source>
<translation>Muet (s'est rendu muet)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (manually muted by admin)</source>
<translation>Muet (manuellement par un admin)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
<translation>Muet (n'a pas la permission de parler dans le salon actuel)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
<translation>Muet (vous l'avez rendu muet, seulement sur votre machine)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (push-to-mute)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened (by self)</source>
<translation>Sourd (s'est rendu sourd)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Deafened (by admin)</source>
<translation>Sourd (par un admin)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User has a new comment set (click to show)</source>
<translation>L'utilisateur a un nouveau commentaire (cliquer pour afficher)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User has a comment set, which you've already seen. (click to show)</source>
<translation>L'utilisateur a un commentaire que vous avez déjà vu. (Cliquer pour afficher)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ignoring Text Messages</source>
<translation>Ignore les messages textuels</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
<translation>Affiche l'attribut du salon, si disponible :</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
<translation>Le salon a un nouveau commentaire (cliquer pour afficher)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Channel has a comment set, which you've already seen. (click to show)</source>
<translation>Le salon a un commentaire que vous avez déjà lu. (Cliquer pour afficher)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
<translation>Le salon sera masqué lors du filtrage</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location line="+726"/>
<source>Are you sure you want to drag this user?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir déplacer cet utilisateur ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir déplacer ce salon ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+94"/>
<location line="+20"/>
<source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
<translation>Ne peut pas effectuer ce déplacement automatiquement, veuillez réinitialiser les indicateurs de position, ou l'ajuster manuellement.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionCheck</name>
<message>
<location filename="VersionCheck.cpp" line="+120"/>
<source>Upgrade Mumble</source>
<translation>Mettre Mumble à jour</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
<translation>Une nouvelle version de Mumble a été détectée et automatiquement téléchargée. Il est recommandé de mettre à niveau à cette version ou de revenir à la dernière version stable. Voulez-vous lancer l'installateur maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to launch snapshot installer.</source>
<translation>Échec dans le lancement de l'installateur du snapshot.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
<translation>Détection d'un téléchargement corrompu d'une nouvelle version. Suppression automatique.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
<translation>Téléchargement du nouveau snapshot de %1 à %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Failed to write new version to disk.</source>
<oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
<translation>Échec lors de l'écriture de la nouvelle version sur le disque.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
<translation>Mumble ne peut pas retrouver les informations de version depuis le serveur central.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewCert</name>
<message>
<location filename="ViewCert.cpp" line="+57"/>
<source>Certificate Chain Details</source>
<translation>Détail de la chaîne de certificats</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Certificate chain</source>
<translation>Chaîne de certificat</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Certificate details</source>
<translation>Détails du certificat</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<location line="+40"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nom courant</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<location line="+40"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organisation</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Subunit</source>
<translation>Nom d'unité</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+40"/>
<source>Country</source>
<translation>Pays</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<location line="+40"/>
<source>Locality</source>
<translation>Localité</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<location line="+40"/>
<source>State</source>
<translation>État</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Valid from: %1</source>
<translation>Valide depuis : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Valid to: %1</source>
<translation>Valide jusqu'à : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Serial: %1</source>
<translation>Numéro de série : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public Key: %1 bits %2</source>
<translation>Clé publique : %1 bits %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>RSA</source>
<translation>RSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>DSA</source>
<translation>DSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Digest (SHA-1): %1</source>
<translation>Digest (SHA-1) : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Digest (SHA-256): %1</source>
<translation>Hash (SHA-256): %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Email: %1</source>
<translation>Courriel : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>DNS: %1</source>
<translation>DNS : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Issued by:</source>
<translation>Délivré par :</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unit Name</source>
<translation>Nom d'unité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorder</name>
<message>
<location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+264"/>
<source>Recorder failed to create directory '%1'</source>
<translation>L'enregistreur n'a pas pu créer le répertoire '%1'</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Recorder failed to open file '%1'</source>
<translation>L'enregistreur n'a pas réussi à ouvrir le fichier '%1'</translation>
</message>
<message>
<location line="+166"/>
<source>.wav - Uncompressed</source>
<translation>.wave - Non compressé</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
<translation>.ogg (Vorbis) - Compressé</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>.au - Uncompressed</source>
<translation>.au - Non compressé</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>.flac - Lossless compressed</source>
<translation>.flac - Compressé sans perte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorderDialog</name>
<message>
<location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
<location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+110"/>
<location line="+8"/>
<location line="+10"/>
<location line="+9"/>
<location line="+141"/>
<source>Recorder</source>
<translation>Enregistreur</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Control</source>
<translation>Commandes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>00:00:00</source>
<translation>00:00:00</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Start</source>
<translation>&Démarrer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-21"/>
<source>S&top</source>
<translation>&Arrêter</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Multichannel</source>
<translation>Multisalon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Target directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filename</source>
<translation>Nom du fichier</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Browse...</source>
<translation>&Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-210"/>
<source>Valid variables are:</source>
<translation>Les variables valides sont :</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the user's name</source>
<translation>Insère le nom de l'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the current date</source>
<translation>Insère la date actuelle</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the current time</source>
<translation>Insère l'heure actuelle</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the hostname</source>
<translation>Insère le nom d'hôte</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Recorder still running</source>
<translation>Enregistrement en cours</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
<translation>Fermer l'enregistreur sans l'arrêter peut corrompre le fichier audio. Voulez-vous vraiment fermer l'enregistreur ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
<translation>Impossible de débuter l'enregistrement. Vous n'êtes connecté à aucun serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
<translation>Le serveur auquel vous êtes connecté est d'une version antérieure à la 1.2.3. Pour des raisons de protection de la vie privée, l'enregistrement sur ces serveurs n'est pas possible.
Contactez l'administrateur de votre serveur pour de plus amples informations.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>There is already a recorder active for this server.</source>
<translation>Il y a déjà en enregistrement en cours pour ce serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Please select a recording format.</source>
<translation>Merci de choisir un format d'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Stopping</source>
<translation>Arrêt</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Select target directory</source>
<translation>Sélectionnez le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
<source>Downmix</source>
<translation>Downmixage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPIInput</name>
<message>
<location filename="WASAPI.cpp" line="+463"/>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation>L'accès au microphone a été refusé. Veuillez vérifier que les réglages du microphone de votre système d'exploitation permettent à Mumble d'utiliser le microphone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPISystem</name>
<message>
<location line="-219"/>
<source>Default Device</source>
<translation>Périphérique par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qwPTTButtonWidget</name>
<message>
<location filename="PTTButtonWidget.ui"/>
<source>Mumble PTT</source>
<translation>Mumble PTT</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Push to talk</source>
<translation>Appuyer pour parler</translation>
</message>
</context>
</TS>
|