1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198
|
# Galician messages for NeoMutt
#
# Copyright (c) 1999-2001 NeoMutt project.
# This file is distributed under the same license as the NeoMutt package.
#
# Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>, 1999-2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-13 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. L10N: Example: Username at myhost.com
#: account.c:187
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nome de usuario en %s: "
#: account.c:252
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:53 browser.c:63 pager.c:1628 postpone.c:41
#: query.c:48 recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
#: addrbook.c:38 curs_main.c:798 curs_main.c:811 pager.c:1635 pager.c:1645
#: postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
#: addrbook.c:39 curs_main.c:799 curs_main.c:812 postpone.c:43
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
#: addrbook.c:40
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:41 browser.c:57 browser.c:69 compose.c:116 compose.c:128
#: crypt-gpgme.c:4014 curs_main.c:804 curs_main.c:817 mutt_ssl.c:1046
#: mutt_ssl_gnutls.c:1005 pager.c:1752 pgpkey.c:522 postpone.c:44 query.c:53
#: recvattach.c:57 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: addrbook.c:145
msgid "You have no aliases!"
msgstr "¡Non tés aliases definidas!"
#: addrbook.c:155
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias.c:261
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias como: "
#: alias.c:267
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!"
#: alias.c:273
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
#: alias.c:298
msgid "Address: "
msgstr "Enderezo: "
#: alias.c:308 send.c:215
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
#: alias.c:320
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome persoal: "
#: alias.c:329
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
#: alias.c:348 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
msgid "Save to file: "
msgstr "Gardar a ficheiro: "
#: alias.c:362
#, fuzzy
msgid "Error reading alias file"
msgstr "¡Erro lendo mensaxe!"
#: alias.c:386
msgid "Alias added."
msgstr "Alias engadido."
#: alias.c:394
#, fuzzy
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:935
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
#: attach.c:126
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:234 compose.c:1395 compress.c:444
#: curs_lib.c:212 curs_lib.c:796
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
#: attach.c:144
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
#: attach.c:175
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras"
#: attach.c:184
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
#: attach.c:197
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Non hai entrada \"compose\" para %sno ficheiro Mailcap, creando\n"
" ficheiro vacío."
#: attach.c:258
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s"
#: attach.c:280
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s"
#: attach.c:366
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como texto"
#: attach.c:379
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
#: attach.c:469
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
#: attach.c:477
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr ""
#: attach.c:481
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr ""
#: attach.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "-- Adxuntos"
#: attach.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Adxuntos"
#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:968 attach.c:1026 handler.c:1363
#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
#: attach.c:799 attach.c:807
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Fallo de escritura!"
#: attach.c:1049
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
#: browser.c:54
msgid "Chdir"
msgstr "Directorio"
#: browser.c:55
msgid "Goto"
msgstr ""
#: browser.c:56 browser.c:68
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
#: browser.c:64
msgid "List"
msgstr ""
#: browser.c:65
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribindo a %s..."
#: browser.c:66
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
#: browser.c:67 curs_main.c:816
msgid "Catchup"
msgstr ""
#: browser.c:671 browser.c:1640
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
#: browser.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Subscribindo a %s..."
#: browser.c:932
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
#: browser.c:941
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzóns [%d]"
#: browser.c:948
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
#: browser.c:1005
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
#: browser.c:1284 browser.c:1708 browser.c:1847
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
#: browser.c:1487
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
#: browser.c:1510
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
#: browser.c:1532
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
#: browser.c:1542
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
#: browser.c:1545
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
#: browser.c:1561
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Buzón borrado."
#: browser.c:1567
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Buzón non borrado."
#: browser.c:1591
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
#: browser.c:1629 browser.c:1701
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
#: browser.c:1652
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: browser.c:1725
#, fuzzy
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
#: browser.c:1727
#, fuzzy
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
#: browser.c:1729
msgid "dazecwn"
msgstr ""
#: browser.c:1834
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
#: browser.c:1865
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
#: browser.c:1882
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
#: browser.c:1982
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Subscribindo a %s..."
#: browser.c:1984
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
#: browser.c:2005
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
#: buffy.c:760
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Novo correo en %s."
#: color.c:362
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: color non soportado polo terminal"
#: color.c:368
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: non hai tal color"
#: color.c:481 color.c:671 color.c:682
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: non hai tal obxeto"
#: color.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "%s: comando válido só para o obxeto \"índice\""
#: color.c:504 init.c:712
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parámetros insuficientes"
#: color.c:659
msgid "Missing arguments."
msgstr "Faltan parámetros."
#: color.c:698 color.c:709
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: parámetros insuficientes"
#: color.c:732
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: parámetros insuficientes"
#: color.c:752
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
#: color.c:800 hook.c:75 hook.c:88 init.c:1904 init.c:1979 keymap.c:924
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
#: color.c:809 color.c:858 hook.c:94
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados parámetros"
#: color.c:829
msgid "default colors not supported"
msgstr "colores por defecto non soportados"
#: commands.c:95
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
#: commands.c:120 mbox.c:874
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
#: commands.c:133
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización"
#: commands.c:163
msgid "Could not copy message"
msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Sinatura S/MIME verificada con éxito."
#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
#: commands.c:205 commands.c:216
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
#: commands.c:207
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura S/MIME."
#: commands.c:214
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
#: commands.c:218
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
#: commands.c:242
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
#: commands.c:267 commands.c:277 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
#: commands.c:285 recvcmd.c:171
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaxe a: "
#: commands.c:287 recvcmd.c:173
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
#: commands.c:302 recvcmd.c:182
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
#: commands.c:310 recvcmd.c:190
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
#: commands.c:321 recvcmd.c:204
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
#: commands.c:321 recvcmd.c:204
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
#: commands.c:337 recvcmd.c:220
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
#: commands.c:337 recvcmd.c:220
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
#: commands.c:347 recvcmd.c:239
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
#: commands.c:347 recvcmd.c:239
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
#: commands.c:424 commands.c:458 commands.c:475
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
#: commands.c:504
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Canalizar ó comando: "
#: commands.c:521
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
#: commands.c:526
msgid "Print message?"
msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
#: commands.c:526
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
#: commands.c:535
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaxe impresa"
#: commands.c:535
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensaxes impresas"
#: commands.c:537
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
#: commands.c:538
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: commands.c:548
#, fuzzy
msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: commands.c:550
#, fuzzy
msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: commands.c:552
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "dertpfnau"
#: commands.c:613
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
#: commands.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
#: commands.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
#: commands.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
#: commands.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
#: commands.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
#: commands.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
#: commands.c:765
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
#: commands.c:838
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
#: commands.c:996
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
#: commands.c:1006
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
#: commands.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
#: commands.c:1013
msgid "not converting"
msgstr ""
#: commands.c:1013
msgid "converting"
msgstr ""
#
#: compose.c:52
msgid "There are no attachments."
msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
#: compose.c:109 compose.c:122
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:821
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#: compose.c:115 compose.c:127
msgid "Descrip"
msgstr "Descrip"
#: compose.c:150
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "O marcado non está soportado."
#: compose.c:155
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Firmar, Encriptar"
#: compose.c:157
msgid "Encrypt"
msgstr "Encriptar"
#: compose.c:159
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
#. L10N: This refers to the encryption of the email, e.g. "Security: None"
#: compose.c:162
msgid "None"
msgstr ""
#: compose.c:169
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(seguir)\n"
#: compose.c:171
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
#: compose.c:175
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
#: compose.c:179
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
#: compose.c:187 compose.c:191
#, fuzzy
msgid "sign as: "
msgstr " firmar como: "
#: compose.c:187 compose.c:191
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
#: compose.c:199
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Encriptar"
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
#: compose.c:213
msgid "Mix: "
msgstr ""
#: compose.c:253
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] xa non existe!"
#: compose.c:261
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?"
#: compose.c:323
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Adxuntos"
#: compose.c:351
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
#: compose.c:374
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
#: compose.c:749 send.c:1875
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
#: compose.c:838
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..."
#: compose.c:850
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!"
#: compose.c:872
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
#: compose.c:881
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
#: compose.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
#: compose.c:933
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
#: compose.c:942
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
#: compose.c:974
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
#: compose.c:1025
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto."
#: compose.c:1030
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "O adxunto actual non será convertido."
#: compose.c:1032
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "O adxunto actual será convertido"
#: compose.c:1107
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codificación inválida."
#: compose.c:1133
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
#: compose.c:1196
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "ver adxunto como texto"
#: compose.c:1214
msgid "Rename to: "
msgstr "Cambiar nome a: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
#: compose.c:1221 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
#: compose.c:1248
msgid "New file: "
msgstr "Novo ficheiro: "
#: compose.c:1261
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
#: compose.c:1267
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
#: compose.c:1413
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
#: compose.c:1416
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
#: compose.c:1425
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
#: compose.c:1439
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
#: compose.c:1472
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:848
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
#: compress.c:485 compress.c:558 compress.c:710
#, c-format
msgid "Decompressing %s"
msgstr ""
#: compress.c:494
msgid "Can't identify the contents of the compressed file"
msgstr ""
#: compress.c:501 compress.c:579
#, c-format
msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d"
msgstr ""
#: compress.c:540 compress.c:834
#, c-format
msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Compress command failed: %s"
msgstr "O comando de preconexión fallou."
#: compress.c:572
msgid "Unsupported mailbox type for appending."
msgstr ""
#: compress.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
#: compress.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressing %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
#: compress.c:660 editmsg.c:210
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s"
#: compress.c:885
msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
msgstr ""
#: compress.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressing %s"
msgstr "Copiando a %s..."
#: copy.c:723
msgid "No decryption engine available for message"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:401
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:487 crypt-gpgme.c:505 crypt-gpgme.c:1537 crypt-gpgme.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:545 crypt-gpgme.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:571 crypt-gpgme.c:3628 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
#: crypt-gpgme.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:719
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:729
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:741
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:942
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1138
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1147
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1153
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1175
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1180
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL non está accesible."
#: crypt-gpgme.c:1186
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1191
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1200
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1234
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1241
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
#: crypt-gpgme.c:1258 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
#: crypt-gpgme.c:1318
msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1325
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1329
msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1359 crypt-gpgme.c:1364
msgid "aka: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1374
msgid "KeyID "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1383 crypt-gpgme.c:1388
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "¿Crear %s?"
#: crypt-gpgme.c:1461
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1468 crypt-gpgme.c:1483
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1475
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1491
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
#: crypt-gpgme.c:1498
msgid " expires: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1545 crypt-gpgme.c:1768 crypt-gpgme.c:2469
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:1611
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1633
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1641 crypt-gpgme.c:1781 crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
#: crypt-gpgme.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2259
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: crypt-gpgme.c:2445
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2490
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2511 pgp.c:519
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2513 pgp.c:521
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2516 pgp.c:523
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2543 pgp.c:566
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2545 pgp.c:573
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2547 pgp.c:575
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2570 pgp.c:608
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2601 crypt-gpgme.c:2674 pgp.c:1091
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2613
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2614 pgp.c:1100
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2636
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2637 pgp.c:1120
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2642 pgp.c:570 pgp.c:1125
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
#: crypt-gpgme.c:2646 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
#: crypt-gpgme.c:2686
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2687
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2717
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2718
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:3302
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3304
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3309
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3386
msgid " aka ......: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3386
msgid "Name ......: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3389 crypt-gpgme.c:3539
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3410 crypt-gpgme.c:3564
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3578
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3438 crypt-gpgme.c:3586
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3441 crypt-gpgme.c:3589
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3446 crypt-gpgme.c:3594
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Encriptar"
#: crypt-gpgme.c:3447 crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3595
#: crypt-gpgme.c:3600 crypt-gpgme.c:3605
msgid ", "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3599
msgid "signing"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3456 crypt-gpgme.c:3604
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Certificado gardado"
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3501
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3510
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
#: crypt-gpgme.c:3530
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3544
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Saír "
#: crypt-gpgme.c:3549
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3631
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando con %s..."
#: crypt-gpgme.c:3657
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
#: crypt-gpgme.c:3667
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:3678 pgpkey.c:581
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
#: crypt-gpgme.c:3761
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "O login fallou."
#: crypt-gpgme.c:3800 crypt-gpgme.c:3875
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3862 crypt-gpgme.c:3906
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3977
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
#: crypt-gpgme.c:4006 mutt_ssl.c:1044 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pgpkey.c:515
#: smime.c:435
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
#: crypt-gpgme.c:4008 pgpkey.c:517 smime.c:437
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
#: crypt-gpgme.c:4011 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Comprobar chave "
#: crypt-gpgme.c:4027
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
#: crypt-gpgme.c:4029
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
#: crypt-gpgme.c:4031
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
#: crypt-gpgme.c:4033
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
#. L10N:
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
#: crypt-gpgme.c:4040
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
#: crypt-gpgme.c:4044
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
#: crypt-gpgme.c:4071 pgpkey.c:601
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada."
#: crypt-gpgme.c:4085 pgpkey.c:613 smime.c:467
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado"
#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:617 smime.c:470
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:620
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Este ID non é de confianza."
#: crypt-gpgme.c:4099 pgpkey.c:623
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Este ID é de confianza marxinal."
#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:627 smime.c:477
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
#: crypt-gpgme.c:4169 crypt-gpgme.c:4303 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..."
#: crypt-gpgme.c:4458 pgp.c:1304
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
#: crypt-gpgme.c:4516 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
#: crypt-gpgme.c:4593 pgpkey.c:725
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Introduza o key ID: "
#: crypt-gpgme.c:4606
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#. L10N:
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
#: crypt-gpgme.c:4626
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Chave PGP %s."
#: crypt-gpgme.c:4668
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4676
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: crypt-gpgme.c:4714
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: crypt-gpgme.c:4717
msgid "sapfco"
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: crypt-gpgme.c:4723
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: crypt-gpgme.c:4726
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: crypt-gpgme.c:4739
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: crypt-gpgme.c:4742
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "efcao"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: crypt-gpgme.c:4748
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: crypt-gpgme.c:4751
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "efcao"
#. L10N: S/MIME options
#: crypt-gpgme.c:4763
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: crypt-gpgme.c:4766
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "efcao"
#. L10N: PGP options
#: crypt-gpgme.c:4772
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: crypt-gpgme.c:4775
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "efcao"
#: crypt-gpgme.c:4800 pgp.c:1845 smime.c:2227 smime.c:2242
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
#: crypt-gpgme.c:4935
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4938
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
#: crypt.c:67
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n"
#: crypt.c:87
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
#: crypt.c:149
msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?"
msgstr ""
#: crypt.c:151
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
msgstr ""
#: crypt.c:158 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
#: crypt.c:167
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
#: crypt.c:169 send.c:1798
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
#: crypt.c:233
msgid "Encrypt message to S/MIME Default Key also?"
msgstr ""
#: crypt.c:267
msgid "Encrypt message to PGP Default Key also?"
msgstr ""
#: crypt.c:507
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
#: crypt.c:727 crypt.c:771
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
#: crypt.c:751 crypt.c:791
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
#: crypt.c:938
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
#: crypt.c:972
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
#: crypt.c:1011
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1023
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1029
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1035
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
#: cryptglue.c:89
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
msgstr ""
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Chamando ó S/MIME..."
#: curs_lib.c:226
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: curs_lib.c:227
msgid "no"
msgstr "non"
#: curs_lib.c:334
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
#: curs_lib.c:748 mutt_socket.c:591 mutt_ssl.c:476
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
#: curs_lib.c:768
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
#: curs_lib.c:815
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
#: curs_main.c:66 curs_main.c:1069 curs_main.c:1099
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Non hai buzóns abertos."
#
#: curs_main.c:67
msgid "There are no messages."
msgstr "Non hai mensaxes."
#: curs_main.c:68 mx.c:1191 pager.c:55 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "O buzón é de só lectura."
#
#: curs_main.c:69 pager.c:56 recvattach.c:943
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
#: curs_main.c:70
#, fuzzy
msgid "No visible messages."
msgstr "Non hai novas mensaxes"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
#: curs_main.c:111 pager.c:87
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
#: curs_main.c:420
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!"
#: curs_main.c:427
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta."
#: curs_main.c:432
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
#: curs_main.c:724 mx.c:561 mx.c:653
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
#: curs_main.c:797 curs_main.c:810
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: curs_main.c:800 curs_main.c:813 recvattach.c:54
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: curs_main.c:801 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Nova"
#: curs_main.c:802 pager.c:1636
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: curs_main.c:803
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: curs_main.c:814 pager.c:1643
msgid "Post"
msgstr ""
#: curs_main.c:815 pager.c:1644
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#: curs_main.c:908
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
#: curs_main.c:915 pager.c:2053
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Novo correo neste buzón."
#: curs_main.c:928
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
#: curs_main.c:1075
msgid "No tagged messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
#: curs_main.c:1106 menu.c:1002
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando con %s..."
#: curs_main.c:1211
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
#: curs_main.c:1220
msgid "Article has no parent reference."
msgstr ""
#: curs_main.c:1243
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
#: curs_main.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
#: curs_main.c:1259
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server."
msgstr ""
#: curs_main.c:1278
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
#: curs_main.c:1282 imap/message.c:233 nntp.c:1264 pop.c:281
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
#: curs_main.c:1357
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread."
msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
#: curs_main.c:1376
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar á mensaxe: "
#: curs_main.c:1389
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
#: curs_main.c:1421
msgid "That message is not visible."
msgstr "Esa mensaxe non é visible."
#: curs_main.c:1424
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaxe inválido."
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1438 curs_main.c:2695 pager.c:2648
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#: curs_main.c:1441
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
#: curs_main.c:1463
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
#. L10N: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:1468
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
#: curs_main.c:1503
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
#: curs_main.c:1525
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
#: curs_main.c:1537 pager.c:2174
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
#: curs_main.c:1629
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1639 curs_main.c:3102 pager.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#: curs_main.c:1641
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
#: curs_main.c:1649
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
#: curs_main.c:1681
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers."
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
#: curs_main.c:1773 curs_main.c:1807
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting."
msgstr "Non hai tema, cancelando."
#: curs_main.c:1779
msgid "Failed to read thread, aborting."
msgstr ""
#: curs_main.c:1815
#, fuzzy
msgid "No label specified, aborting."
msgstr "Non hai tema, cancelando."
#: curs_main.c:1825
#, c-format
msgid "Update labels..."
msgstr ""
#: curs_main.c:1848
msgid "Failed to modify labels, aborting."
msgstr ""
#: curs_main.c:1882
#, fuzzy
msgid "No query, aborting."
msgstr "Non hai tema, cancelando."
#: curs_main.c:1886
msgid "Failed to create query, aborting."
msgstr ""
#: curs_main.c:1915
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
#: curs_main.c:1918
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
#: curs_main.c:1921
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
#: curs_main.c:1931
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
#: curs_main.c:1972
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
#: curs_main.c:1974
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
#: curs_main.c:2065
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
#: curs_main.c:2081
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
#: curs_main.c:2084 curs_main.c:2120 curs_main.c:2580 curs_main.c:2612
#: flags.c:305 thread.c:1029 thread.c:1085 thread.c:1152
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
#: curs_main.c:2096
msgid "Thread broken"
msgstr ""
#: curs_main.c:2107
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2117
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
#: curs_main.c:2122
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
#: curs_main.c:2124
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
#: curs_main.c:2136
msgid "Threads linked"
msgstr ""
#: curs_main.c:2139
msgid "No thread linked"
msgstr ""
#: curs_main.c:2175 curs_main.c:2200
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está na última mensaxe."
#: curs_main.c:2182 curs_main.c:2226
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#: curs_main.c:2219 curs_main.c:2243
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
#: curs_main.c:2318 menu.c:838 pager.c:2292 pattern.c:1653
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
#: curs_main.c:2327 pager.c:2314 pattern.c:1664
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
#: curs_main.c:2371
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
#: curs_main.c:2373
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai novas mensaxes"
#: curs_main.c:2378
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
#: curs_main.c:2380
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2398
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "amosar unha mensaxe"
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2436 pager.c:2989
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
#: curs_main.c:2513
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
#: curs_main.c:2515
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
#: curs_main.c:2598
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2650 pager.c:2614
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2757
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
#: curs_main.c:2805 pager.c:3081
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "O buzón non cambiou."
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2905
#, fuzzy
msgid "Cannot mark message(s) as read"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
#: curs_main.c:2941
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
#: curs_main.c:2949
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Mensaxe posposta."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
#: curs_main.c:2954
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s."
msgstr "Mensaxe rebotada."
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: curs_main.c:2962
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro."
msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
#: curs_main.c:3005 pager.c:2847 recvattach.c:1264
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
#: curs_main.c:3010 pager.c:2816 pager.c:2827 pager.c:2851
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:3072 pager.c:3009
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#: edit.c:42
#, fuzzy
msgid ""
"~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
"~f messages\tinclude messages\n"
"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
"~h\t\tedit the message header\n"
"~m messages\tinclude and quote messages\n"
"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
"~p\t\tprint the message\n"
msgstr ""
"~~\t\tinsertar unha liña comezando cun único ~\n"
"~b usuarios\tengadir usuarios ó campo Bcc:\n"
"~c usuarios\tengadir usuarios ó campo Cc:\n"
"~f mensaxes\tincluir mensaxes\n"
"~F mensaxes\tmesmo que ~f, mais tamén incluir cabeceiras\n"
"~h\t\tedita-la cabeceira da mensaxe\n"
"~m mensaxes\tincluir e citar mensaxes\n"
"~M mensaxes\tcomo ~m, mais tamén incluir cabeceiras\n"
"~p\t\timprimi-la mensaxe\n"
"~q\t\tescribir ficheiro e saír do editor\n"
"~r ficheiro\t\tler un ficheiro ó editor\n"
"~t usuarios\tengadir usuarios ó campo Para: \n"
"~u\t\treedita-la liña anterior\n"
"~v\t\tedita-la mensaxe có editor $visual\n"
"~w ficheiro\t\tescribir mensaxes ó ficheiro\n"
"~x\t\tcancelar cambios e saír do editor\n"
"~?\t\testa mensaxe\n"
".\t\tnunha liña, de seu, acaba a entrada\n"
#: edit.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"~q\t\twrite file and quit editor\n"
"~r file\t\tread a file into the editor\n"
"~t users\tadd users to the To: field\n"
"~u\t\trecall the previous line\n"
"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
"~w file\t\twrite message to file\n"
"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
"~~\t\tinsertar unha liña comezando cun único ~\n"
"~b usuarios\tengadir usuarios ó campo Bcc:\n"
"~c usuarios\tengadir usuarios ó campo Cc:\n"
"~f mensaxes\tincluir mensaxes\n"
"~F mensaxes\tmesmo que ~f, mais tamén incluir cabeceiras\n"
"~h\t\tedita-la cabeceira da mensaxe\n"
"~m mensaxes\tincluir e citar mensaxes\n"
"~M mensaxes\tcomo ~m, mais tamén incluir cabeceiras\n"
"~p\t\timprimi-la mensaxe\n"
"~q\t\tescribir ficheiro e saír do editor\n"
"~r ficheiro\t\tler un ficheiro ó editor\n"
"~t usuarios\tengadir usuarios ó campo Para: \n"
"~u\t\treedita-la liña anterior\n"
"~v\t\tedita-la mensaxe có editor $visual\n"
"~w ficheiro\t\tescribir mensaxes ó ficheiro\n"
"~x\t\tcancelar cambios e saír do editor\n"
"~?\t\testa mensaxe\n"
".\t\tnunha liña, de seu, acaba a entrada\n"
#: edit.c:190
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: número de mensaxe non válido.\n"
#: edit.c:332
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Un '.' de seu nunha liña remata a mensaxe)\n"
#: edit.c:391
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Non hai buzón.\n"
#: edit.c:395
msgid "Message contains:\n"
msgstr "A mensaxe contén:\n"
#. L10N:
#. This entry is shown AFTER the message content,
#. not IN the middle of the content.
#. So it doesn't mean "(message will continue)"
#. but means "(press any key to continue using mutt)".
#: edit.c:404 edit.c:461
msgid "(continue)\n"
msgstr "(seguir)\n"
#: edit.c:417
msgid "missing filename.\n"
msgstr "falta o nome do ficheiro.\n"
#: edit.c:437
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Non hai liñas na mensaxe.\n"
#: edit.c:454
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
#: edit.c:472
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: comando de editor descoñecido (~? para axuda)\n"
#: editmsg.c:78
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Non foi posible crea-la carpeta temporal: %s"
#: editmsg.c:90
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
#: editmsg.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
#: editmsg.c:127
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¡A mensaxe está valeira!"
#: editmsg.c:134
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mensaxe non modificada."
#: editmsg.c:142
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
#. L10N: %s is from strerror(errno)
#: editmsg.c:150 editmsg.c:178
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
#: flags.c:349
msgid "Set flag"
msgstr "Pór indicador"
#: flags.c:349
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpar indicador"
#: handler.c:1139
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/Alternative!--]\n"
#: handler.c:1254
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Adxunto #%d"
#: handler.c:1266
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
#: handler.c:1282
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr ""
#: handler.c:1334
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
#: handler.c:1335
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
#: handler.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
#: handler.c:1386 handler.c:1407
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
#: handler.c:1446
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
#: handler.c:1467
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
#: handler.c:1474
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
#: handler.c:1476
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi borrado --]\n"
#: handler.c:1481
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
#: handler.c:1486
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nome: %s --]\n"
#: handler.c:1499 handler.c:1515
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
#: handler.c:1501
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
"[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
#: handler.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
"[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
#: handler.c:1632
#, fuzzy
msgid "Unable to open memory stream!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
#: handler.c:1640
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
#: handler.c:1802
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
#: handler.c:1853
#, fuzzy
msgid "[-- This is an attachment "
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
#: handler.c:1855
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
#: handler.c:1862
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
#: handler.c:1864
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
#: headers.c:193
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
#: help.c:310
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERRO: por favor, informe deste fallo"
#: help.c:352
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<DESCOÑECIDO>"
#: help.c:364
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Vínculos xerais:\n"
"\n"
#: help.c:368
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Funcións sen vínculo:\n"
"\n"
#: help.c:376
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Axuda sobre %s"
#: history.c:77 history.c:114 history.c:140
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr ""
#: hook.c:104
msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
msgstr ""
#: hook.c:115
msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp"
msgstr ""
#: hook.c:126
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
#: hook.c:286
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook."
#: hook.c:298
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo descoñecido: %s"
#: hook.c:304
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s"
#: imap/auth.c:108 nntp.c:352 pop_auth.c:425 smtp.c:557
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "Autenticación SASL fallida."
#: imap/auth_anon.c:43
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Autenticando como anónimo ..."
#: imap/auth_anon.c:73
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr "Autenticación anónima fallida."
#: imap/auth_cram.c:48
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
#: imap/auth_cram.c:127
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Autenticación CRAM-MD5 fallida."
#: imap/auth_gss.c:145
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autenticando (GSSAPI)..."
#: imap/auth_gss.c:312
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Autenticación GSSAPI fallida."
#: imap/auth_login.c:38
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor."
#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:258
msgid "Logging in..."
msgstr "Comezando secuencia de login ..."
#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:301
msgid "Login failed."
msgstr "O login fallou."
#: imap/auth_sasl.c:101 nntp.c:383 nntp.c:451 smtp.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autenticando (APOP)..."
#: imap/auth_sasl.c:228 pop_auth.c:180
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticación SASL fallida."
#: imap/browse.c:57 imap/imap.c:569
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
#: imap/browse.c:68
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Recollendo lista de carpetas..."
#: imap/browse.c:186
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: non hai tal color"
#: imap/browse.c:236
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crear buzón:"
#: imap/browse.c:241 imap/browse.c:294
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "O buzón non cambiou."
#: imap/browse.c:249
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
#: imap/browse.c:282
#, fuzzy
msgid "Cannot rename root folder"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
#: imap/browse.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crear buzón:"
#: imap/browse.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "O login fallou."
#: imap/browse.c:307
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Buzón creado."
#: imap/command.c:449
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón borrado."
#: imap/imap.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
msgstr "O login fallou."
#: imap/imap.c:189
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Pechando conexión con %s..."
#: imap/imap.c:309
#, fuzzy
msgid "This IMAP server is ancient. NeoMutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el."
#: imap/imap.c:434 nntp.c:679 pop_lib.c:295 smtp.c:466
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?"
#: imap/imap.c:443 nntp.c:696 pop_lib.c:315 smtp.c:478
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:336
#, fuzzy
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Chave da sesión encriptada"
#: imap/imap.c:602 nntp.c:1472
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
#: imap/imap.c:757
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2157 imap/message.c:879 muttlib.c:1755
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
#: imap/imap.c:1201
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "O login fallou."
#: imap/imap.c:1213
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
#: imap/imap.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
#: imap/imap.c:1301
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1309
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
#: imap/imap.c:1332
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
#: imap/imap.c:1337
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1807
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1878
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón:"
#: imap/imap.c:1902
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subscribindo a %s..."
#: imap/imap.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
#: imap/imap.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscribindo a %s..."
#: imap/imap.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
#: imap/imap.c:2142 imap/message.c:843
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..."
#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
#: imap/message.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
#. L10N:
#. Comparing the cached data with the IMAP server's data
#: imap/message.c:143
#, fuzzy
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
#: imap/message.c:446 imap/message.c:503 nntp.c:1572 pop.c:573
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
#: imap/message.c:492 pop.c:568
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón."
#: imap/message.c:662
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
#: imap/message.c:847
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
#: imap/util.c:459
msgid "Continue?"
msgstr "¿Seguir?"
#
#: init.c:63 init.c:2088 pager.c:54
#, c-format
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non dispoñible neste menú."
#: init.c:479
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
#: init.c:536
#, c-format
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
msgstr ""
#: init.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "finish: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
#: init.c:898
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
#: init.c:900
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
#: init.c:1044
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
msgstr ""
#: init.c:1062
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
msgstr ""
#: init.c:1277
#, fuzzy
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "edita-la descripción do adxunto"
#: init.c:1315
#, fuzzy
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "edita-la descripción do adxunto"
#: init.c:1329
#, fuzzy
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "edita-la descripción do adxunto"
#: init.c:1352
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr ""
#: init.c:1479
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: sen enderezo"
#: init.c:1527
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
#: init.c:1615
msgid "invalid header field"
msgstr "campo de cabeceira inválido"
#: init.c:1668
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
#: init.c:1783
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
#: init.c:1943 init.c:2136
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s non está activada"
#: init.c:2065 init.c:2181
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable descoñecida"
#: init.c:2074
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefixo ilegal con reset"
#: init.c:2080
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor ilegal con reset"
#: init.c:2116 init.c:2128
#, c-format
msgid "Usage: set variable=yes|no"
msgstr ""
#: init.c:2136
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s está activada"
#: init.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Día do mes inválido: %s"
#: init.c:2389
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
#: init.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
msgstr "%s: valor inválido"
#: init.c:2421
msgid "format error"
msgstr ""
#: init.c:2421
msgid "number overflow"
msgstr ""
#: init.c:2481
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
#: init.c:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: tipo descoñecido"
#: init.c:2572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid backend"
msgstr "%s: valor inválido"
#: init.c:2580
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo descoñecido"
#: init.c:2648
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
#: init.c:2671
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros en %s"
#: init.c:2672
#, fuzzy, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
#: init.c:2686
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro en %s"
#: init.c:2691
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: demasiados parámetros"
#: init.c:2747
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando descoñecido"
#: init.c:3412
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
#: init.c:3516
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
#: init.c:3524
msgid "unable to determine username"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
#: init.c:3550
#, fuzzy
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
#: init.c:3834
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
#: init.c:3844
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
#: keymap.c:536
msgid "Macros are currently disabled."
msgstr ""
#: keymap.c:543
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macro detectado."
#: keymap.c:849 keymap.c:857
msgid "Key is not bound."
msgstr "A tecla non está vinculada."
#: keymap.c:861
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
#: keymap.c:872
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
#: keymap.c:902
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: non hai tal menú"
#: keymap.c:917
msgid "null key sequence"
msgstr "secuencia de teclas nula"
#: keymap.c:1004
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados argumentos"
#: keymap.c:1027
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función descoñecida"
#: keymap.c:1051
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
#: keymap.c:1062
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
#: keymap.c:1098
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: parámetros insuficientes"
#: keymap.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: función descoñecida"
#: keymap.c:1139
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
#: keymap.c:1144
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
#: lib.c:131
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185 safe_asprintf.c:42
msgid "Out of memory!"
msgstr "¡Memoria agotada!"
#: main.c:86
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] <addr> [...] < message\n"
" mutt [<options>] -p\n"
" mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
" mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
#: main.c:95
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file> [...] --\tattach file(s) to the message\n"
"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
#: main.c:104
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
#: main.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
" -g <server>\tspecify a news server (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message"
msgstr ""
"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
" [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c <enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
" -a <ficheiro>\tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
" -b <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
" -c <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
" -e <comando>\tespecificar un comando a executar despois do inicio\n"
" -f <ficheiro>\tespecificar que buzón ler\n"
" -F <ficheiro>\tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n"
" -H <ficheiro>\tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
" -i <ficheiro>\tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na resposta\n"
" -m <tipo>\tespecificar un tipo de buzón por defecto\n"
" -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n"
" -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n"
" -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n"
" -s <tema>\tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten espacios)\n"
" -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
" -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n"
" -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
" -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
" -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de contado si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
#: main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
" [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c <enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
" -a <ficheiro>\tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
" -b <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
" -c <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
" -e <comando>\tespecificar un comando a executar despois do inicio\n"
" -f <ficheiro>\tespecificar que buzón ler\n"
" -F <ficheiro>\tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n"
" -H <ficheiro>\tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
" -i <ficheiro>\tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na resposta\n"
" -m <tipo>\tespecificar un tipo de buzón por defecto\n"
" -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n"
" -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n"
" -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n"
" -s <tema>\tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten espacios)\n"
" -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
" -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n"
" -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
" -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
" -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de contado si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
#: main.c:151
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error iniciando terminal."
#: main.c:307
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
#: main.c:310
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
#: main.c:312
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
#: main.c:500
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
#: main.c:504 newsrc.c:968
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
#: main.c:544
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
#: main.c:556
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
#: main.c:582
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
#: main.c:735
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
#: main.c:816
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
#: main.c:837
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
#: main.c:880
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
#: mbox.c:120 mbox.c:271 mh.c:1297 mx.c:671
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
#: mbox.c:158 mbox.c:215
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¡O buzón está corrupto!"
#: mbox.c:457
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
#: mbox.c:502 mbox.c:517
msgid "Can't write message"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
#: mbox.c:757
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¡O buzón foi corrompido!"
#: mbox.c:839 mbox.c:1099
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
#: mbox.c:891
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste fallo)"
#: mbox.c:915 mh.c:2026 mutt_notmuch.c:1628 mx.c:752
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Escribindo %s..."
#: mbox.c:1050
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
#: mbox.c:1085
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s"
#: mbox.c:1154
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
#: mbox.c:1181
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo buzón..."
#: menu.c:495
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
#: menu.c:504
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
#: menu.c:508 menu.c:529 menu.c:594 menu.c:637 menu.c:653 menu.c:664 menu.c:675
#: menu.c:686 menu.c:699 menu.c:712 menu.c:1139
msgid "No entries."
msgstr "Non hai entradas."
#: menu.c:526
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
#: menu.c:544
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
#: menu.c:587
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está na primeira páxina."
#: menu.c:588
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está na derradeira páxina."
#: menu.c:723
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está na derradeira entrada."
#: menu.c:734
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está na primeira entrada."
#: menu.c:812 pager.c:2336 pattern.c:1592
msgid "Search for: "
msgstr "Búsqueda de: "
#: menu.c:812 pager.c:2336 pattern.c:1592
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Búsqueda inversa de: "
#: menu.c:856 pager.c:2289 pager.c:2311 pager.c:2431 pattern.c:1707
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
#: menu.c:996
msgid "No tagged entries."
msgstr "Non hai entradas marcadas."
#: menu.c:1096
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
#: menu.c:1101
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
#: menu.c:1142
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
#: mh.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
#: mh.c:1600 mh.c:1691
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
#: mh.c:1641
msgid "_maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
#: muttlib.c:846
#, c-format
msgid "mutt_randbuf len=%zu"
msgstr ""
#: muttlib.c:862
#, c-format
msgid "open /dev/urandom: %s"
msgstr ""
#: muttlib.c:868
#, c-format
msgid "read /dev/urandom: %s"
msgstr ""
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1107
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
#: muttlib.c:1107
msgid "yna"
msgstr ""
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1126
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
#: muttlib.c:1130
msgid "File under directory: "
msgstr "Ficheiro no directorio: "
#: muttlib.c:1139
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
#: muttlib.c:1139
msgid "oac"
msgstr "sec"
#: muttlib.c:1713
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
#: muttlib.c:1722
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
#: muttlib.c:1733
#, fuzzy
msgid "Can't save message to news server."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
#: muttlib.c:1742
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s non é un buzón!"
#: mutt_notmuch.c:269 mutt_notmuch.c:1717
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
#: mutt_notmuch.c:389
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
msgstr ""
#: mutt_notmuch.c:408
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
msgstr ""
#: mutt_notmuch.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d"
#: mutt_notmuch.c:484
#, c-format
msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: mutt_notmuch.c:487
#, fuzzy
msgid "unknown reason"
msgstr "erro descoñecido"
#: mutt_notmuch.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
#: mutt_notmuch.c:1238
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
#: mutt_notmuch.c:2071
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
#: mutt_sasl.c:201
msgid "Unknown SASL profile"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:235
#, fuzzy
msgid "Error allocating SASL connection"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: mutt_sasl.c:246
msgid "Error setting SASL security properties"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:256
msgid "Error setting SASL external security strength"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:265
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Fallou a conexión con %s."
#: mutt_socket.c:300
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non está accesible."
#: mutt_socket.c:332
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "O comando de preconexión fallou."
#: mutt_socket.c:404 mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
#: mutt_socket.c:484 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
#: mutt_socket.c:492 mutt_socket.c:551
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
#: mutt_socket.c:502 mutt_socket.c:560
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
#: mutt_socket.c:508 mutt_socket.c:566
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
#: mutt_socket.c:590
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
#: mutt_ssl.c:234
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Non hai entropía abondo no seu sistema"
#: mutt_ssl.c:258
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Enchendo pozo de entropía: %s...\n"
#: mutt_ssl.c:266
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ten permisos inseguros."
#: mutt_ssl.c:285
#, fuzzy
msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
msgstr "SSL foi deshabilitado debido á falta de entropía."
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
#: mutt_ssl.c:360
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
#: mutt_ssl.c:470
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "O login fallou."
#: mutt_ssl.c:608
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: mutt_ssl.c:621 mutt_ssl_gnutls.c:600
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[imposible calcular]"
#: mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:623
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ data incorrecta ]"
#: mutt_ssl.c:713
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
#: mutt_ssl.c:720
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
#: mutt_ssl.c:842
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
#: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl.c:861
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
#: mutt_ssl.c:875
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certificado gardado"
#: mutt_ssl.c:998 mutt_ssl_gnutls.c:862
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
#: mutt_ssl.c:1006 mutt_ssl_gnutls.c:901
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:940
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado é válido"
#: mutt_ssl.c:1015 mutt_ssl_gnutls.c:943
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
#: mutt_ssl.c:1017 mutt_ssl_gnutls.c:947
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
#: mutt_ssl.c:1023
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
#: mutt_ssl.c:1026 mutt_ssl_gnutls.c:984
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:993
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
#: mutt_ssl.c:1035 mutt_ssl_gnutls.c:994
msgid "roa"
msgstr "rea"
#: mutt_ssl.c:1039 mutt_ssl_gnutls.c:998
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
#: mutt_ssl.c:1040 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "ro"
msgstr "re"
#: mutt_ssl.c:1071 mutt_ssl_gnutls.c:1048
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
#: mutt_ssl.c:1076 mutt_ssl_gnutls.c:1053
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado gardado"
#: mutt_ssl_gnutls.c:137 mutt_ssl_gnutls.c:166
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:314 mutt_ssl_gnutls.c:353
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:359
msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)"
#: mutt_ssl_gnutls.c:690 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Error iniciando terminal."
#: mutt_ssl_gnutls.c:697 mutt_ssl_gnutls.c:849
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:833
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
#: mutt_ssl_gnutls.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
#: mutt_ssl_gnutls.c:960
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
#: mutt_ssl_gnutls.c:965
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
#: mutt_ssl_gnutls.c:970
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
#: mutt_ssl_gnutls.c:975
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:980
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
#: mutt_ssl_gnutls.c:1081 mutt_ssl_gnutls.c:1116 mutt_ssl_gnutls.c:1126
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
#: mutt_ssl_gnutls.c:1087
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1096
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificado gardado"
#: mutt_tunnel.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Conectando con %s..."
#: mutt_tunnel.c:149
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
#: mutt_tunnel.c:167 mutt_tunnel.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
#: mx.c:167
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Excedeuse a conta de bloqueos, ¿borrar bloqueo para %s?"
#: mx.c:179
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Non se pode bloquear %s.\n"
#: mx.c:235
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!"
#: mx.c:241
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d"
#: mx.c:268
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!"
#: mx.c:275
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
#: mx.c:784
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
#: mx.c:817
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
#: mx.c:851
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
#: mx.c:900
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
#: mx.c:916 mx.c:1207
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
#: mx.c:916 mx.c:1207
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
#: mx.c:937
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
#: mx.c:998 mx.c:1198
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "O buzón non cambiou."
#: mx.c:1051
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
#: mx.c:1054 mx.c:1259
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d borrados."
#: mx.c:1182
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
#: mx.c:1184
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
#: mx.c:1186
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
#: mx.c:1253
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Buzón marcado para comprobación."
#: mx.c:1431
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
#: newsrc.c:557
msgid "Loading list of groups from cache..."
msgstr ""
#: newsrc.c:884
#, fuzzy
msgid "No news server defined!"
msgstr "Non foi definido nome de usuario POP."
#: newsrc.c:900
#, c-format
msgid "%s is an invalid news server specification!"
msgstr ""
#: nntp.c:67 nntp.c:595 pop.c:934 pop_lib.c:378
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
#: nntp.c:166
msgid "Server doesn't support reader mode."
msgstr ""
#: nntp.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "%s authentication failed."
msgstr "Autenticación SASL fallida."
#: nntp.c:654 nntp.c:739
#, fuzzy
msgid "Could not switch to reader mode."
msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
#: nntp.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. %s"
msgstr "Conectando con %s..."
#: nntp.c:669
#, fuzzy
msgid "Posting is ok."
msgstr "Conectando con %s..."
#: nntp.c:669
msgid "Posting is NOT ok."
msgstr ""
#: nntp.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Fallou a conexión con %s."
#: nntp.c:1219
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..."
#: nntp.c:1443
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
#: nntp.c:1461
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on the server."
msgstr ""
#: nntp.c:1483
#, c-format
msgid "Newsgroup %s has been removed from the server."
msgstr ""
#: nntp.c:1639
#, c-format
msgid "Article %d not found on the server."
msgstr ""
#: nntp.c:1725 nntp.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
#: nntp.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading list of groups from server %s..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
#: nntp.c:1900 nntp.c:2266
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Comezando secuencia de login ..."
#: nntp.c:1978 nntp.c:2203 pop.c:763 pop.c:828
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Buscando novas mensaxes..."
#: nntp.c:2193
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Buscando novas mensaxes..."
#: nntp.c:2418
msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
msgstr ""
#: pager.c:1629
msgid "PrevPg"
msgstr "PáxAnt"
#: pager.c:1630
msgid "NextPg"
msgstr "SegPáx"
#: pager.c:1634
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver adxunto"
#: pager.c:1637 pager.c:1646
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: pager.c:2190 pager.c:2221 pager.c:2253 pager.c:2544
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
#: pager.c:2206 pager.c:2228 pager.c:2235 pager.c:2242
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
#: pager.c:2467
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
#: pager.c:2511
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
#: pager.c:2524
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
#: parse.c:588
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
#: pattern.c:317 pattern.c:637
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erro na expresión: %s"
#: pattern.c:322 pattern.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "erro na expresión"
#: pattern.c:455
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Día do mes inválido: %s"
#: pattern.c:469
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
#: pattern.c:621
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data relativa incorrecta: %s"
#: pattern.c:869 pattern.c:1028
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#: pattern.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "falta un parámetro"
#: pattern.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
#: pattern.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: comando inválido"
#: pattern.c:972
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non está soportado neste modo"
#: pattern.c:985
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
#: pattern.c:1001
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
#: pattern.c:1035
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón valeiro"
#: pattern.c:1317
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
#: pattern.c:1471 pattern.c:1613
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
#: pattern.c:1492
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
#: pattern.c:1561
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
#: pattern.c:1643
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Gardando..."
#: pattern.c:1656
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
#: pattern.c:1667
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
#: pattern.c:1699
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrompida."
#: pgp.c:91
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
#: pgp.c:105
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
#: pgp.c:449
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
#: pgp.c:483 pgp.c:752 pgp.c:964
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
#: pgp.c:860
msgid "Internal error. Please submit a bug report."
msgstr ""
#: pgp.c:921
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n"
"\n"
#: pgp.c:952 pgp.c:976
#, fuzzy
msgid "Decryption failed"
msgstr "O login fallou."
#: pgp.c:1182
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
#: pgp.c:1616
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Non foi posible invocar ó PGP"
#. L10N: These next string MUST have the same highlighed letter
#. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
#: pgp.c:1724
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
#. L10N: These previous string MUST have the same highlighed letter
#. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
#: pgp.c:1730
msgid "(i)nline"
msgstr ""
#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
#: pgp.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: pgp.c:1749
msgid "safcoi"
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: pgp.c:1755
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: pgp.c:1758
msgid "safco"
msgstr ""
#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
#: pgp.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: pgp.c:1781
#, fuzzy
msgid "esabfcoi"
msgstr "efcao"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: pgp.c:1787
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: pgp.c:1790
#, fuzzy
msgid "esabfco"
msgstr "efcao"
#. L10N: PGP options (inline)
#: pgp.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options (inline)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: pgp.c:1809
#, fuzzy
msgid "esabfci"
msgstr "efcao"
#. L10N: PGP options
#: pgp.c:1815
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: pgp.c:1818
#, fuzzy
msgid "esabfc"
msgstr "efcao"
#: pgpinvoke.c:310
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Recollendo chave PGP..."
#: pgpkey.c:491
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
#: pgpkey.c:532
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>."
#: pgpkey.c:534
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:746
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Non foi posible abrir /dev/null"
#: pgpkey.c:778
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Chave PGP %s."
#: pop.c:102 pop_lib.c:210
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor."
#: pop.c:129
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal"
#: pop.c:276 pop_lib.c:212
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor."
#: pop.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón."
#: pop.c:411 pop.c:808
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
#: pop.c:455
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..."
#: pop.c:613
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal"
#: pop.c:684
#, fuzzy
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
#: pop.c:792
msgid "POP host is not defined."
msgstr "O servidor POP non está definido"
#: pop.c:856
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Non hai novo correo no buzón POP."
#: pop.c:863
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?"
#: pop.c:865
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..."
#: pop.c:907
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
#: pop.c:911
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
#: pop_auth.c:83
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (SASL)..."
#: pop_auth.c:215
msgid "POP timestamp is invalid!"
msgstr ""
#: pop_auth.c:220
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticando (APOP)..."
#: pop_auth.c:243
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticación APOP fallida."
#: pop_auth.c:278
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor."
#: pop_lib.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
#: pop_lib.c:208
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor."
#: pop_lib.c:238
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
#: pop_lib.c:392
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Pechando conexión có servidor POP..."
#: pop_lib.c:572
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
#: pop_lib.c:594
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
#: postpone.c:176
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Mensaxes pospostas"
#: postpone.c:257 postpone.c:266
msgid "No postponed messages."
msgstr "Non hai mensaxes pospostas."
#: postpone.c:468 postpone.c:489 postpone.c:523
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
#: postpone.c:509
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabeceira S/MIME ilegal"
#: postpone.c:606
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
#: postpone.c:614
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "O login fallou."
#: query.c:50
msgid "New Query"
msgstr "Nova consulta"
#: query.c:51
msgid "Make Alias"
msgstr "Facer alias"
#: query.c:52
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: query.c:114
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Agardando resposta..."
#: query.c:265 query.c:294
msgid "Query command not defined."
msgstr "Comando de consulta non definido."
#: query.c:321
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: query.c:333 query.c:358
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
#: query.c:341 query.c:367
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
#: recvattach.c:55
msgid "Pipe"
msgstr "Canalizar"
#: recvattach.c:56
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: recvattach.c:501
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
msgid "Attachment saved."
msgstr "Adxunto gardado."
#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
#: recvattach.c:625
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Adxunto filtrado."
#: recvattach.c:694
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
#: recvattach.c:694
msgid "Pipe to: "
msgstr "Canalizar a: "
#: recvattach.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
#: recvattach.c:794
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
#: recvattach.c:794
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
#: recvattach.c:1028
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
#: recvattach.c:1040
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
#
#: recvattach.c:1078
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non hai subpartes que amosar."
#: recvattach.c:1139
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
#: recvattach.c:1148
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from news server."
msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
#: recvattach.c:1156
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
#: recvattach.c:1162
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
#: recvattach.c:1179 recvattach.c:1196
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
#: recvcmd.c:43
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\""
#: recvcmd.c:241
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
#: recvcmd.c:241
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
#: recvcmd.c:441
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s."
#: recvcmd.c:472
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?"
#: recvcmd.c:486
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
"¿Remitir con MIME os outros?"
#: recvcmd.c:611
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:888
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Non foi posible crear %s"
#: recvcmd.c:752
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
#: recvcmd.c:784 send.c:805
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
#: recvcmd.c:867
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
"¿Remitir con MIME os outros?"
#: remailer.c:481
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
#: remailer.c:482
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: remailer.c:483
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: remailer.c:485
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: remailer.c:512
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Non foi posible recolle-lo 'type2.list' do mixmaster."
#: remailer.c:537
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Seleccionar unha cadea de remailers."
#: remailer.c:596
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Erro: %s non pode ser usado como remailer final dunha cadea."
#: remailer.c:626
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "As cadeas mixmaster están limitadas a %d elementos."
#: remailer.c:649
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "A cadea de remailers xa está valeira."
#: remailer.c:659
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "O primeiro elemento da cadea xa está seleccionado."
#: remailer.c:669
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "O derradeiro elemento da cadea xa está seleccionado."
#: remailer.c:708
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "O mixmaster non acepta cabeceiras Cc ou Bcc."
#: remailer.c:732
msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Por favor, use un valor correcto da variable 'hostname' cando use o mixmaster."
#: remailer.c:766
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d.\n"
#: remailer.c:770
msgid "Error sending message."
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
#: rfc1524.c:164
#, c-format
msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entrada malformada para o tipo %s en \"%s\" liña %d"
#: rfc1524.c:396
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Non se especificou unha ruta de mailcap"
#: rfc1524.c:424
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "non se atopou unha entrada mailcap para o tipo %s"
#: score.c:75
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: insuficientes parámetros"
#: score.c:84
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: demasiados parámetros"
#: score.c:122
msgid "Error: score: invalid number"
msgstr ""
#: send.c:298
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancelar?"
#: send.c:300
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Non hai tema, cancelando."
#. L10N:
#. Asks whether the user respects the reply-to header.
#. If she says no, mutt will reply to the from header's address instead.
#: send.c:554
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#: send.c:588
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#: send.c:770
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
#: send.c:835
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
#: send.c:840
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Incluindo mensaxe citada..."
#: send.c:850
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
#: send.c:864
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¿Remitir como adxunto?"
#: send.c:868
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
#: send.c:1318
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
#: send.c:1610
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
#: send.c:1659
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
#: send.c:1661
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
#: send.c:1795
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Mensaxe non enviada."
#: send.c:1849
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
#: send.c:1863
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
#: send.c:1868
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
#: send.c:1884
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
#: send.c:1888 send.c:1894
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
#: send.c:1900
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Non se especificou tema."
#: send.c:1908
#, fuzzy
msgid "No attachments, cancel sending?"
msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
#: send.c:1913
msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
msgstr ""
#: send.c:1977 smtp.c:188
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
#: send.c:2010
#, fuzzy
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "ver adxunto como texto"
#: send.c:2121
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
#: send.c:2126
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
#: send.c:2128
msgid "Article posted."
msgstr ""
#: send.c:2128 send.c:2130
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
#: sendlib.c:436
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]"
#: sendlib.c:466
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡Xa non existe %s!"
#: sendlib.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non é un buzón."
#: sendlib.c:1062
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
#: sendlib.c:2434
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
#: sendlib.c:2533
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
#: sendlib.c:2539
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
#: sendlib.c:2718
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
#: signal.c:43
#, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n"
#: signal.c:46 signal.c:49
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n"
#: signal.c:51
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n"
#: smime.c:141
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Introduza o contrasinal S/MIME:"
#: smime.c:380
msgid "Trusted "
msgstr ""
#: smime.c:383
msgid "Verified "
msgstr ""
#: smime.c:386
msgid "Unverified"
msgstr ""
#: smime.c:389
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Saír "
#: smime.c:392
msgid "Revoked "
msgstr ""
#: smime.c:395
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mes inválido: %s"
#: smime.c:398
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Descoñecido"
#: smime.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
#: smime.c:473
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted."
msgstr "Este ID non é de confianza."
#: smime.c:762
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
#: smime.c:909
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
#: smime.c:962 smime.c:992 smime.c:1059 smime.c:1103 smime.c:1168 smime.c:1243
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1231
#, fuzzy
msgid "Label for certificate: "
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
#: smime.c:1321
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
#: smime.c:1324
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(non hai buzón)"
#: smime.c:1467 smime.c:1624
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
#: smime.c:1534
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
#: smime.c:1586
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso OpenSSL!"
#: smime.c:1792 smime.c:1915
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fin da saída OpenSSL --]\n"
#: smime.c:1874 smime.c:1885
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1919
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
"\n"
#: smime.c:1922
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
#: smime.c:1986
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
#: smime.c:1988
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: smime.c:2111
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: smime.c:2114
msgid "swafco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: smime.c:2124
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: smime.c:2127
#, fuzzy
msgid "eswabfco"
msgstr "efcao"
#. L10N: S/MIME options
#: smime.c:2136
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
#: smime.c:2139
#, fuzzy
msgid "eswabfc"
msgstr "efcao"
#: smime.c:2160
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
#: smime.c:2163
msgid "drac"
msgstr ""
#: smime.c:2166
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
#: smime.c:2167
msgid "dt"
msgstr ""
#: smime.c:2179
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr ""
#: smime.c:2180
msgid "468"
msgstr ""
#: smime.c:2195
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr ""
#: smime.c:2196
msgid "895"
msgstr ""
#: smtp.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
msgstr "O login fallou."
#: smtp.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
msgstr "O login fallou."
#: smtp.c:294
msgid "No from address given"
msgstr ""
#: smtp.c:356
msgid "SMTP session failed: read error"
msgstr ""
#: smtp.c:358
msgid "SMTP session failed: write error"
msgstr ""
#: smtp.c:360
msgid "Invalid server response"
msgstr ""
#: smtp.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
#: smtp.c:493
msgid "SMTP server does not support authentication"
msgstr ""
#: smtp.c:501
#, fuzzy
msgid "SMTP authentication requires SASL"
msgstr "Autenticación GSSAPI fallida."
#: smtp.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s authentication failed, trying next method"
msgstr "Autenticación SASL fallida."
#: smtp.c:552
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Autenticación SASL fallida."
#: sort.c:325
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordeando buzón..."
#: sort.c:362
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]"
#: status.c:122
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(non hai buzón)"
#: thread.c:1105
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
#: thread.c:1111
#, fuzzy
msgid "Root message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
#: thread.c:1113
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
#: version.c:54
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
"Copyright (C) 2015-2016 Richard Russon <rich@flatcap.org>\n"
"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
#: version.c:70
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
#: version.c:82
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
#: version.c:88
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: http://www.neomutt.org/\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
" https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
#: version.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-9 de Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt vén sen NINGÚN TIPO DE GARANTIA; para ve-los detalles, escriba `mutt -vv'.\n"
"Mutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n"
"baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
#: version.c:452
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr ""
"\n"
"Opcións de compilación:"
#: ../keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "operación nula"
#: ../keymap_alldefs.h:6
msgid "end of conditional execution (noop)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:7
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "forzar amosa do adxunto usando mailcap"
#: ../keymap_alldefs.h:8
msgid "view attachment as text"
msgstr "ver adxunto como texto"
#: ../keymap_alldefs.h:9
msgid "Toggle display of subparts"
msgstr "Cambia-la visualización das subpartes"
#: ../keymap_alldefs.h:10
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "mover ó final da páxina"
#: ../keymap_alldefs.h:11
msgid "remail a message to another user"
msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario"
#: ../keymap_alldefs.h:12
msgid "swap the current folder position with $folder if it exists"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:13
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio"
#: ../keymap_alldefs.h:14
msgid "view file"
msgstr "ver ficheiro"
#: ../keymap_alldefs.h:15
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente"
#: ../keymap_alldefs.h:16
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mbox (IMAP/NNTP only)"
msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)"
#: ../keymap_alldefs.h:17
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from current mbox (IMAP/NNTP only)"
msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)"
#: ../keymap_alldefs.h:18
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)"
#: ../keymap_alldefs.h:19
#, fuzzy
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
#: ../keymap_alldefs.h:20
msgid "mark all articles in newsgroup as read"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:21
msgid "change directories"
msgstr "cambiar directorios"
#: ../keymap_alldefs.h:22
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
#: ../keymap_alldefs.h:23
#, fuzzy
msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:24
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:25
#, fuzzy
msgid "attach news article(s) to this message"
msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edita-la lista de BCC"
#: ../keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the CC list"
msgstr "edita-la lista CC"
#: ../keymap_alldefs.h:28
msgid "edit attachment description"
msgstr "edita-la descripción do adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:29
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:30
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar"
#: ../keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the from field"
msgstr "edita-lo campo \"De\""
#: ../keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
#: ../keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the message"
msgstr "edita-la mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap"
#: ../keymap_alldefs.h:36
#, fuzzy
msgid "edit the newsgroups list"
msgstr "edita-la lista CC"
#: ../keymap_alldefs.h:37
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edita-lo campo Responder-A"
#: ../keymap_alldefs.h:38
#, fuzzy
msgid "edit the Followup-To field"
msgstr "edita-lo campo Responder-A"
#: ../keymap_alldefs.h:39
#, fuzzy
msgid "edit the X-Comment-To field"
msgstr "edita-lo campo Responder-A"
#: ../keymap_alldefs.h:40
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edita-lo tema desta mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:41
msgid "edit the TO list"
msgstr "edita-a lista do Para"
#: ../keymap_alldefs.h:42
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)"
#: ../keymap_alldefs.h:43
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:44
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "coller unha copia temporal do adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:45
msgid "run ispell on the message"
msgstr "executar ispell na mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:46
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap"
#: ../keymap_alldefs.h:47
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:48
msgid "save this message to send later"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
#: ../keymap_alldefs.h:49
#, fuzzy
msgid "send attachment with a different name"
msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:50
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:51
#, fuzzy
msgid "compose a new message to the sender"
msgstr "compór unha nova mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:52
msgid "send the message"
msgstr "envia-la mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:53
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:54
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo"
#: ../keymap_alldefs.h:55
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto"
#: ../keymap_alldefs.h:56
msgid "write the message to a folder"
msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta"
#: ../keymap_alldefs.h:57
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón"
#: ../keymap_alldefs.h:58
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:59
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mover entrada ó final da pantalla"
#: ../keymap_alldefs.h:60
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mover entrada ó medio da pantalla"
#: ../keymap_alldefs.h:61
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mover entrada ó principio da pantalla"
#: ../keymap_alldefs.h:62
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano)"
#: ../keymap_alldefs.h:63
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar"
#: ../keymap_alldefs.h:64
msgid "delete the current entry"
msgstr "borra-la entrada actual"
#: ../keymap_alldefs.h:65
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)"
#: ../keymap_alldefs.h:66
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío"
#: ../keymap_alldefs.h:67
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
#: ../keymap_alldefs.h:68
msgid "display full address of sender"
msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente"
#: ../keymap_alldefs.h:69
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras"
#: ../keymap_alldefs.h:70
msgid "display a message"
msgstr "amosar unha mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:71
msgid "add, change, or delete a message's label"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:72
msgid "edit the raw message"
msgstr "edita-la mensaxe en cru"
#: ../keymap_alldefs.h:73
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor"
#: ../keymap_alldefs.h:74
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda"
#: ../keymap_alldefs.h:75
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra"
#: ../keymap_alldefs.h:76
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "saltar ó comezo de liña"
#: ../keymap_alldefs.h:77
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
#: ../keymap_alldefs.h:78
msgid "complete filename or alias"
msgstr "nome de ficheiro completo ou alias"
#: ../keymap_alldefs.h:79
msgid "complete address with query"
msgstr "enderezo completo con consulta"
#: ../keymap_alldefs.h:80
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor"
#: ../keymap_alldefs.h:81
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "saltar ó final da liña"
#: ../keymap_alldefs.h:82
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
#: ../keymap_alldefs.h:83
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "move-lo cursor ó final da palabra"
#: ../keymap_alldefs.h:84
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
#: ../keymap_alldefs.h:85
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
#: ../keymap_alldefs.h:86
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
#: ../keymap_alldefs.h:87
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra"
#: ../keymap_alldefs.h:88
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
#: ../keymap_alldefs.h:89
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor"
#: ../keymap_alldefs.h:90
msgid "quote the next typed key"
msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada"
#: ../keymap_alldefs.h:91
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior"
#: ../keymap_alldefs.h:92
msgid "capitalize the word"
msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas"
#: ../keymap_alldefs.h:93
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "converti-la palabra a minúsculas"
#: ../keymap_alldefs.h:94
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "converti-la palabra a maiúsculas"
#: ../keymap_alldefs.h:95
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "introducir un comando do muttrc"
#: ../keymap_alldefs.h:96
msgid "enter a file mask"
msgstr "introducir unha máscara de ficheiro"
#: ../keymap_alldefs.h:97
msgid "exit this menu"
msgstr "saír deste menú"
#: ../keymap_alldefs.h:98
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell"
#: ../keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first entry"
msgstr "moverse á primeira entrada"
#: ../keymap_alldefs.h:100
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:101
#, fuzzy
msgid "followup to newsgroup"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#: ../keymap_alldefs.h:102
msgid "forward to newsgroup"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:103
msgid "forward a message with comments"
msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios"
#: ../keymap_alldefs.h:104
msgid "select the current entry"
msgstr "selecciona-la entrada actual"
#: ../keymap_alldefs.h:105
#, fuzzy
msgid "get all children of the current message"
msgstr "Está na primeira mensaxe."
#: ../keymap_alldefs.h:106
#, fuzzy
msgid "get message with Message-Id"
msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
#: ../keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "get parent of the current message"
msgstr "Está na primeira mensaxe."
#: ../keymap_alldefs.h:108
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a tódolos destinatarios"
#: ../keymap_alldefs.h:109
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
#: ../keymap_alldefs.h:110
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
#: ../keymap_alldefs.h:111
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
#: ../keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número do índice"
#: ../keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the last entry"
msgstr "moverse á última entrada"
#: ../keymap_alldefs.h:114
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder á lista de correo especificada"
#: ../keymap_alldefs.h:115
msgid "load list of all newsgroups from NNTP server"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:116
msgid "execute a macro"
msgstr "executar unha macro"
#: ../keymap_alldefs.h:117
msgid "compose a new mail message"
msgstr "compór unha nova mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:118
msgid "break the thread in two"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:119
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
#: ../keymap_alldefs.h:120
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
#: ../keymap_alldefs.h:121
#, fuzzy
msgid "open a different newsgroup"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
#: ../keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "open a different newsgroup in read only mode"
msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
#: ../keymap_alldefs.h:123
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:124
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
#: ../keymap_alldefs.h:125
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP"
#: ../keymap_alldefs.h:126
msgid "logout from all IMAP servers"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:127
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
#: ../keymap_alldefs.h:128
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
#: ../keymap_alldefs.h:129
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
#: ../keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
#: ../keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:132
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
#: ../keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
#: ../keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar ó vindeiro fío"
#: ../keymap_alldefs.h:135
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
#: ../keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
#: ../keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
#: ../keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar ó fío anterior"
#: ../keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar ó subfío anterior"
#: ../keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada"
#: ../keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
#: ../keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
#: ../keymap_alldefs.h:143
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
#: ../keymap_alldefs.h:144
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca-lo fío actual como lido"
#: ../keymap_alldefs.h:145
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
#: ../keymap_alldefs.h:146
#, fuzzy
msgid "jump to root message in thread"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
#: ../keymap_alldefs.h:147
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:148
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gardar cambios ó buzón"
#: ../keymap_alldefs.h:149
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
#: ../keymap_alldefs.h:150
msgid "delete from mutt, don't touch on disk"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:151
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
#: ../keymap_alldefs.h:152
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
#: ../keymap_alldefs.h:153
#, fuzzy
msgid "create a hotkey macro for the current message"
msgstr "Está na primeira mensaxe."
#: ../keymap_alldefs.h:154
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "moverse ó medio da páxina"
#: ../keymap_alldefs.h:155
msgid "move to the next entry"
msgstr "moverse á vindeira entrada"
#: ../keymap_alldefs.h:156
msgid "scroll down one line"
msgstr "avanzar unha liña"
#: ../keymap_alldefs.h:157
msgid "move to the next page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
#: ../keymap_alldefs.h:158
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar ó final da mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:159
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
#: ../keymap_alldefs.h:160
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar o texto citado"
#: ../keymap_alldefs.h:161
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:162
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
#: ../keymap_alldefs.h:163
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
#: ../keymap_alldefs.h:164
msgid "move to the previous entry"
msgstr "moverse á entrada anterior"
#: ../keymap_alldefs.h:165
msgid "scroll up one line"
msgstr "retroceder unha liña"
#: ../keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the previous page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
#: ../keymap_alldefs.h:167
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimi-la entrada actual"
#: ../keymap_alldefs.h:168
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:169
msgid "really delete the current thread, bypassing the trash folder"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:170
msgid "query external program for addresses"
msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
#: ../keymap_alldefs.h:171
msgid "append new query results to current results"
msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
#: ../keymap_alldefs.h:172
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
#: ../keymap_alldefs.h:173
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
#: ../keymap_alldefs.h:174
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
#: ../keymap_alldefs.h:175
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
#: ../keymap_alldefs.h:176
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
#: ../keymap_alldefs.h:177
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)"
#: ../keymap_alldefs.h:178
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a unha mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:179
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova"
#: ../keymap_alldefs.h:180
#, fuzzy
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
#: ../keymap_alldefs.h:181
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular"
#: ../keymap_alldefs.h:182
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
#: ../keymap_alldefs.h:183
msgid "search for next match"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
#: ../keymap_alldefs.h:184
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
#: ../keymap_alldefs.h:185
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
#: ../keymap_alldefs.h:186
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "chamar a un comando nun subshell"
#: ../keymap_alldefs.h:187
msgid "sort messages"
msgstr "ordear mensaxes"
#: ../keymap_alldefs.h:188
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
#: ../keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
#: ../keymap_alldefs.h:190
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca-la entrada actual"
#: ../keymap_alldefs.h:191
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
#: ../keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
#: ../keymap_alldefs.h:193
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca-lo subfío actual"
#: ../keymap_alldefs.h:194
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca-lo fío actual"
#: ../keymap_alldefs.h:195
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
#: ../keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
#: ../keymap_alldefs.h:197
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
#: ../keymap_alldefs.h:198
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
#: ../keymap_alldefs.h:199
msgid "move to the top of the page"
msgstr "moverse ó comezo da páxina"
#: ../keymap_alldefs.h:200
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:201
msgid "undelete the current entry"
msgstr "recupera-la entrada actual"
#: ../keymap_alldefs.h:202
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
#: ../keymap_alldefs.h:203
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
#: ../keymap_alldefs.h:204
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
#: ../keymap_alldefs.h:205
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
#: ../keymap_alldefs.h:206
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
#: ../keymap_alldefs.h:207
msgid "show MIME attachments"
msgstr "amosar adxuntos MIME"
#: ../keymap_alldefs.h:208
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "limit view to current thread"
msgstr "marca-lo fío actual"
#: ../keymap_alldefs.h:210
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "amosar o patrón limitante actual"
#: ../keymap_alldefs.h:211
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expandir fío actual"
#: ../keymap_alldefs.h:212
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
#: ../keymap_alldefs.h:213
msgid "move the highlight to next mailbox"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:214
#, fuzzy
msgid "move the highlight to next mailbox with new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
#: ../keymap_alldefs.h:215
#, fuzzy
msgid "open highlighted mailbox"
msgstr "Reabrindo buzón..."
#: ../keymap_alldefs.h:216
#, fuzzy
msgid "scroll the sidebar down 1 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
#: ../keymap_alldefs.h:217
#, fuzzy
msgid "scroll the sidebar up 1 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
#: ../keymap_alldefs.h:218
#, fuzzy
msgid "move the highlight to previous mailbox"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
#: ../keymap_alldefs.h:219
#, fuzzy
msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
#: ../keymap_alldefs.h:220
#, fuzzy
msgid "toggle between mailboxes and virtual mailboxes"
msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
#: ../keymap_alldefs.h:221
msgid "make the sidebar (in)visible"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:222
#, fuzzy
msgid "open a different virtual folder"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
#: ../keymap_alldefs.h:223
msgid "generate virtual folder from query"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:224
msgid "modify (notmuch) tags"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:225
#, fuzzy
msgid "modify labels and then hide message"
msgstr "Está na primeira mensaxe."
#: ../keymap_alldefs.h:226
msgid "read entire thread of the current message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:227
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
#: ../keymap_alldefs.h:228
msgid "show PGP options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
#: ../keymap_alldefs.h:229
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
#: ../keymap_alldefs.h:230
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar unha chave pública PGP"
#: ../keymap_alldefs.h:231
msgid "view the key's user id"
msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
#: ../keymap_alldefs.h:232
#, fuzzy
msgid "check for classic PGP"
msgstr "verificar para pgp clásico"
#: ../keymap_alldefs.h:233
#, fuzzy
msgid "accept the chain constructed"
msgstr "Acepta-la cadea construida"
#: ../keymap_alldefs.h:234
#, fuzzy
msgid "append a remailer to the chain"
msgstr "Engadir un remailer á cadea"
#: ../keymap_alldefs.h:235
#, fuzzy
msgid "insert a remailer into the chain"
msgstr "Insertar un remailer na cadea"
#: ../keymap_alldefs.h:236
#, fuzzy
msgid "delete a remailer from the chain"
msgstr "Borrar un remailer da cadea"
#: ../keymap_alldefs.h:237
#, fuzzy
msgid "select the previous element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea"
#: ../keymap_alldefs.h:238
#, fuzzy
msgid "select the next element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
#: ../keymap_alldefs.h:239
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
#: ../keymap_alldefs.h:240
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
#: ../keymap_alldefs.h:241
msgid "make decrypted copy"
msgstr "facer unha copia desencriptada"
#: ../keymap_alldefs.h:242
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
#: ../keymap_alldefs.h:243
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraer chaves públicas PGP"
#: ../keymap_alldefs.h:244
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "amosa-las opcións S/MIME"
#~ msgid "move to the first message"
#~ msgstr "moverse á primeira mensaxe"
#~ msgid "move to the last message"
#~ msgstr "moverse á última mensaxe"
|