File: de.po

package info (click to toggle)
mutt 2.0.5-4.1%2Bdeb11u3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 26,212 kB
  • sloc: ansic: 97,386; sh: 4,703; perl: 2,018; makefile: 726; python: 547; yacc: 318
file content (7752 lines) | stat: -rw-r--r-- 213,484 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
# German messages for the mail user agent Mutt.
# This file is distributed under the same license as the Mutt package.
# Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>, 1999-2007.
# Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>, 2009.
# Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.rhein.de>, 2003-2009.
# bat guano <bat.guano@don.blech.e4ward.com>, 2015.
# Max Görner <max@familie-goerner.eu>, 2018.
# Christoph Berg <myon@debian.org>, 2021.
# Olaf Hering <olaf@aepfle.net>, 2017-2021.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Olaf Hering <olaf@aepfle.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: .git\n"

# (to) flag → markieren bzw. Markierung [DONE]
# (to) tag → Auswählen
# Art der Anführungszeichen: „“
# Auslassungzeichen als Ellipse … (mit Leerzeichen vorab)
# Operation → Aktion (aber es gibt auch actions) oder Operation oder Funktion // Offen

#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Benutzername bei %s: "

#: account.c:224
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort für %s@%s: "

#. L10N: You will see this error message if (1) you have "oauthbearer" in
#. one of your $*_authenticators and (2) you do not have the corresponding
#. $*_oauth_refresh_command defined. So the message does not mean "None of
#. your $*_oauth_refresh_command's are defined."
#.
#: account.c:285
msgid "mutt_account_getoauthbearer: No OAUTH refresh command defined"
msgstr "mutt_account_getoauthbearer: Kein OAUTH-refresh-Befehl angegeben"

#: account.c:291
msgid "mutt_account_getoauthbearer: Unable to run refresh command"
msgstr "mutt_account_getoauthbearer: refresh-Befehl konnte nicht ausgeführt werden"

#: account.c:302
msgid "mutt_account_getoauthbearer: Command returned empty string"
msgstr "mutt_account_getoauthbearer: Der Befehl gab eine leere Zeichenkette zurück"

#: addrbook.c:37 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:39 background.c:180
#: background.c:369 browser.c:46 history.c:75 listmenu.c:49 pager.c:1597
#: pattern.c:2140 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:59
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"

#: addrbook.c:38 curs_main.c:549 pager.c:1604 postpone.c:43
msgid "Del"
msgstr "Lösch"

#: addrbook.c:39 curs_main.c:550 postpone.c:44
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"

#: addrbook.c:40 history.c:76 pattern.c:2141
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#. L10N: localized names of RFC 2369 list operations
#: addrbook.c:41 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:62 background.c:182
#: background.c:374 browser.c:49 compose.c:143 crypt-gpgme.c:4567
#: curs_main.c:555 history.c:78 listmenu.c:61 mutt_ssl.c:1328
#: mutt_ssl_gnutls.c:1042 pager.c:2002 pattern.c:2142 pgpkey.c:523
#: postpone.c:45 query.c:54 recvattach.c:63 smime.c:468
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: addrbook.c:145
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!"

#: addrbook.c:152
msgid "Aliases"
msgstr "Adressbuch"

#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias.c:266
msgid "Alias as: "
msgstr "Kurzname für Adressbuch: "

#: alias.c:273
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert!"

#: alias.c:279
msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
msgstr "Warnung: Dieser Adressbuchname könnte Probleme bereiten. Korrigieren?"

#: alias.c:304
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "

#: alias.c:315 send.c:218
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fehler: „%s“ ist eine fehlerhafte IDN."

#: alias.c:328
msgid "Personal name: "
msgstr "Name: "

#: alias.c:341
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"

#: alias.c:360 recvattach.c:506 recvattach.c:529 recvattach.c:543
#: recvattach.c:558 recvattach.c:640
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "

#: alias.c:368 alias.c:375 alias.c:385
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Fehler beim Suchen im Adressbuch (alias-Datei)"

#: alias.c:380
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Adressbuchdatei (alias-Datei)"

#: alias.c:405
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."

#: attach.c:123 attach.c:256
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"

#: attach.c:133
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "„compose“-Eintrag in Mailcap-Datei erfordert %%s."

#: attach.c:141 attach.c:274 background.c:342 commands.c:343 compose.c:1804
#: compress.c:414 curs_lib.c:305 curs_lib.c:995 sendlib.c:1426 sendlib.c:1464
#: sendlib.c:1527
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von „%s“!"

#: attach.c:150
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden, um Nachrichtenkopf auszuwerten."

#: attach.c:182
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden, um Nachrichtenkopf zu entfernen."

#: attach.c:191
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."

#: attach.c:203
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Kein „compose“-Eintrag für %s in Mailcap, leere Datei wird erzeugt."

#: attach.c:266
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "„edit“-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."

#: attach.c:287
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein „edit“-Eintrag für %s in mailcap."

#: attach.c:386
msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."

#: attach.c:399
msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Anhang kann nicht angezeigt werden."

#: attach.c:469
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden"

#: attach.c:477
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr "---Befehl: %-20.20s Beschreibung: %s"

#: attach.c:481
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr "---Befehl: %-30.30s Anhang: %s"

#: attach.c:569
#, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "---Anhang: %s: %s"

#: attach.c:572
#, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Anhang: %s"

#: attach.c:640 attach.c:997 attach.c:1054 handler.c:1371 pgpkey.c:575
#: pgpkey.c:761
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden"

#: attach.c:850
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"

#: attach.c:1077
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"

#. L10N:
#. %s is a directory.  Mutt is looking for a directory it needs
#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
#. doesn't exist.  The prompt is asking whether to create the directory
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:56 main.c:944 recvattach.c:594
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"

#. L10N:
#. mkdir() on the directory %s failed.  The second %s is the
#. error message returned by libc
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:65 main.c:948 recvattach.c:600
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s kann nicht angelegt werden: %s."

#. L10N:
#. The first time mutt is started with $autocrypt set, it will
#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt
#. account with this message.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:134
msgid "Create an initial autocrypt account?"
msgstr "Jetzt ein Autocrypt-Konto erstellen?"

#. L10N:
#. Autocrypt is asking for the email address to use for the
#. autocrypt account.  This will generate a key and add a record
#. to the database for use in autocrypt operations.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:161
msgid "Autocrypt account address: "
msgstr "E-Mail des Autocrypt-Kontos: "

#. L10N:
#. Autocrypt prompts for an account email address, and requires
#. a single address.  This is shown if they entered something invalid,
#. nothing, or more than one address for some reason.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:170
msgid "Please enter a single email address"
msgstr "Bitte eine einzelne E-Mail-Adresse angeben"

# FIXME: Imrove original, Mario: "That email address is already assigned to an autocrypt account"
#. L10N:
#. When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:187
msgid "That email address already has an autocrypt account"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse hat bereits ein Autocrypt-Konto."

#. L10N:
#. Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH
#. sender and recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be
#. automatically enabled.
#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
#. will be required to enable encryption manually.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:203
msgid "Prefer encryption?"
msgstr "Verschlüsselung bevorzugen?"

#. L10N:
#. Error message displayed if creating an autocrypt account failed
#. or was aborted by the user.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:218
msgid "Autocrypt account creation aborted."
msgstr "Erstellung des Autocrypt-Kontos abgebrochen."

#. L10N:
#. Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:223
msgid "Autocrypt account creation succeeded"
msgstr "Erstellung des Autocrypt-Kontos erfolgreich"

#. L10N:
#. Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the engine is not available.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:542 autocrypt/autocrypt.c:550
msgid "Autocrypt is not available."
msgstr "Autocrypt ist nicht verfügbar."

#. L10N:
#. Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the account does not exist or is not enabled.
#. %s is the From email address used to look up the Autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:564
#, c-format
msgid "Autocrypt is not enabled for %s."
msgstr "Autocrypt ist für %s deaktiviert."

#. L10N:
#. %s is an email address.  Autocrypt is scanning for the keyids
#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:591 autocrypt/autocrypt.c:619
#, c-format
msgid "No (valid) autocrypt key found for %s."
msgstr "Kein (gültiger) Autocrypt-Schlüssel für %s gefunden."

#. L10N:
#. The first time autocrypt is enabled, Mutt will ask to scan
#. through one or more mailboxes for Autocrypt: headers.
#. Those headers are then captured in the database as peer records
#. and used for encryption.
#. If this is answered yes, they will be prompted for a mailbox.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:861
msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Postfach nach Autocrypt-Daten durchsuchen?"

#. L10N:
#. The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:868
msgid "Scan mailbox"
msgstr "Postfach durchsuchen"

#. L10N:
#. This is the second prompt to see if the user would like
#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
#. for a mailbox.  This is because this is a one-time operation
#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:890
msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Weiteres Postfach nach Autocrypt-Daten durchsuchen?"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. create new account
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:43
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. delete account
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:47 remailer.c:488
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle an account active/inactive
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit  c:Create  D:Delete  a:Tgl Active  p:Prf Encr  ?:Help
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:54
msgid "Tgl Active"
msgstr "Umsch aktiv"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle "prefer-encrypt" on an account
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit  c:Create  D:Delete  a:Tgl Active  p:Prf Encr  ?:Help
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:61
msgid "Prf Encr"
msgstr "Versch bev"

#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt set
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:93
msgid "prefer encrypt"
msgstr "Verschlüsselung bevorzugen"

#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
#. thus encryption will need to be manually enabled.
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:100
msgid "manual encrypt"
msgstr "manuell verschlüsseln"

#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is enabled/active
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:108
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is disabled/inactive
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:114
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"

#. L10N:
#. Autocrypt Account Management Menu title
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:147
msgid "Autocrypt Accounts"
msgstr "Autocrypt-Konten"

#. L10N:
#. This error message is displayed if a database update of an
#. account record fails for some odd reason.
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:203 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:213
msgid "Error updating account record"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Datenbank"

#. L10N:
#. Confirmation message when deleting an autocrypt account
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:258
#, c-format
msgid "Really delete account \"%s\"?"
msgstr "Konto „%s“ wirklich löschen?"

#. L10N:
#. %s is the path to the database.  For some reason sqlite3 failed
#. to open that database file.
#.
#. L10N:
#. Error message if autocrypt couldn't open the sqlite database
#. for some reason.  The %s is the full path of the database file.
#.
#: autocrypt/autocrypt_db.c:50 autocrypt/autocrypt_db.c:93
#, c-format
msgid "Unable to open autocrypt database %s"
msgstr "Autocrypt-Datenbank %s kann nicht geöffnet werden."

#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:41 crypt-gpgme.c:576
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme-Kontexts: %s\n"

#. L10N:
#. Message displayed just before a GPG key is generated for a created
#. autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:136
msgid "Generating autocrypt key..."
msgstr "Schlüssel für Autocrypt wird erzeugt …"

#. L10N:
#. GPGME was unable to generate a key for some reason.
#. %s is the error message returned by GPGME.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:148 autocrypt/autocrypt_gpgme.c:169
#, c-format
msgid "Error creating autocrypt key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Autocrypt-Schlüssels: %s\n"

#. L10N:
#. After selecting a key for an autocrypt account,
#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
#. or can't be used for both signing and encryption.
#. %s is the key fingerprint.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:213
#, c-format
msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
msgstr "Der Schlüssel %s funktioniert nicht mit Autocrypt."

#. L10N:
#. During autocrypt account creation, this prompt asks the
#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
#. or select an existing account from the keyring.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:241
msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key? "
msgstr "(n)eu erstellen oder existierenden GPG-Schlüssel aus(w)ählen? "

#. L10N:
#. The letters corresponding to the
#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:246
msgid "cs"
msgstr "nw"

#. L10N:
#. During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:260
msgid "Create a new GPG key for this account, instead?"
msgstr "Stattdessen einen neuen GPG-Schlüssel für dieses Konto erstellen?"

#. L10N:
#. The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
#. This error occurs if the version number is too high.
#. Presumably because this is an old version of mutt and the
#. database was upgraded by a future version.
#.
#: autocrypt/autocrypt_schema.c:116
msgid "Autocrypt database version is too new"
msgstr "Autocrypt-Datenbankversion ist zu neu"

#: background.c:181
msgid "Redraw"
msgstr "Neu zeichnen"

#. L10N:
#. Background Edit Landing Page message, first line.
#. Displays while the editor is running.
#.
#: background.c:207 background.c:252 background.c:593
msgid "Waiting for editor to exit"
msgstr "Warten, bis sich Editor beendet hat"

#. L10N:
#. Background Edit Landing Page message, second line.
#. Displays while the editor is running.
#. %s is the key binding for "<exit>", usually "q".
#.
#: background.c:223
#, c-format
msgid "Type '%s' to background compose session."
msgstr "Geben Sie „%s“ ein, um die Bearbeitungssitzung in den Hintergrund zu schieben."

#. L10N: Background Compose Menu Help line:
#. resume composing the mail
#.
#: background.c:373
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"

#. L10N:
#. Background Compose menu
#. flag that indicates the editor process has finished.
#.
#: background.c:436
msgid "finished"
msgstr "beendet"

#. L10N:
#. Background Compose menu
#. flag that indicates the editor process is still running.
#.
#: background.c:442
msgid "running"
msgstr "läuft"

#. L10N:
#. Background Compose Menu title
#.
#: background.c:499
msgid "Background Compose Menu"
msgstr "Menü Bearbeitung im Hintergrund"

#. L10N:
#. Background Compose Menu:
#. displayed if there are no background processes and the
#. user tries to bring up the background compose menu
#.
#: background.c:547
msgid "No backgrounded editing sessions."
msgstr "Keine laufenden Hintergrund-Prozesse."

#. L10N:
#. Background Compose menu:
#. Confirms if an unfinished process is selected
#. to continue.
#.
#: background.c:590
#, c-format
msgid "Process is still running. Really select?"
msgstr "Prozess läuft noch. Wirklich auswählen?"

#: browser.c:47
msgid "Chdir"
msgstr "Verzeichnis"

#: browser.c:48
msgid "Mask"
msgstr "Maske"

#: browser.c:461 browser.c:976 browser.c:1191
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."

#: browser.c:644
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postfach-Dateien [%d]"

#: browser.c:651
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"

#: browser.c:655
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"

#: browser.c:672
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"

#: browser.c:856 browser.c:1259 browser.c:1366
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien."

#: browser.c:1037
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Postfächer erzeugt werden."

#: browser.c:1060
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Postfächer umbenannt werden."

#: browser.c:1082
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Postfächer gelöscht werden."

#: browser.c:1092
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Hauptordner des Postfachs kann nicht gelöscht werden."

#: browser.c:1095
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Postfach „%s“ wirklich löschen?"

#: browser.c:1111
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postfach gelöscht."

#: browser.c:1116
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Löschen des Postfachs fehlgeschlagen."

#: browser.c:1119
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postfach nicht gelöscht."

#: browser.c:1140
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "

#: browser.c:1180 browser.c:1253
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."

#: browser.c:1203
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "

#: browser.c:1274
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, An(Z)ahl, "
"(U)ngelesen oder (n)icht sortieren? "

#: browser.c:1275
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, An(Z)ahl, (U)ngelesen oder "
"(n)icht sortieren? "

#: browser.c:1276
msgid "dazcun"
msgstr "dagzun"

#: browser.c:1355
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "

#: browser.c:1383
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."

#: browser.c:1398
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei."

#: buffy.c:394 buffy.c:418 color.c:868 hook.c:74 hook.c:93 hook.c:356
#: init.c:2109 init.c:2184 init.c:2982 keymap.c:976
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Parameter"

#: buffy.c:790
msgid "New mail in "
msgstr "Neue Nachrichten in "

#: color.c:416
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Farbe wird vom Terminal nicht unterstützt."

#: color.c:422
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt"

#: color.c:496 color.c:712 color.c:733 color.c:739
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt"

#: color.c:512
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "%s: Befehl ist nur für Index-/Body-/Header-Objekt gültig."

#: color.c:520
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter"

#: color.c:700 color.c:725
msgid "Missing arguments."
msgstr "Fehlende Parameter."

#: color.c:757 color.c:785
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Zu wenige Parameter"

#: color.c:808
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter"

#: color.c:828
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt"

#: color.c:877 hook.c:99 hook.c:363
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter"

#: color.c:893
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt"

#. L10N: Used for the $crypt_verify_sig prompt
#: commands.c:189
msgid "Verify signature?"
msgstr "Signatur überprüfen?"

#: commands.c:215 mbox.c:904
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Temporärdatei konnte nicht erzeugt werden!"

#: commands.c:228
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Filter zum Anzeigen konnte nicht erzeugt werden."

#: commands.c:255
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nachricht konnte nicht kopiert werden."

#. L10N:
#. Before displaying a message in the pager, Mutt iterates through
#. all the message parts, decoding, converting, running autoview,
#. decrypting, etc.  If there is an error somewhere in there, Mutt
#. will still display what it was able to generate, but will also
#. display this message in the message line.
#.
#: commands.c:274
msgid "There was an error displaying all or part of the message"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht oder nur teilweise angezeigt werden."

#: commands.c:306
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-Unterschrift erfolgreich überprüft."

#: commands.c:308
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME-Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein."

#: commands.c:311 commands.c:322
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert."

#: commands.c:313
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."

#: commands.c:320
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-Unterschrift erfolgreich überprüft."

#: commands.c:324
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."

#: commands.c:353
msgid "Command: "
msgstr "Befehl: "

#: commands.c:380 commands.c:390 recvcmd.c:147 recvcmd.c:160
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Warnung: Nachricht enthält keine From:-Kopfzeile."

#: commands.c:398 recvcmd.c:170
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "

#: commands.c:400 recvcmd.c:172
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Ausgewählte Nachrichten weiterleiten an: "

#: commands.c:408 recvcmd.c:181
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"

#: commands.c:416 recvcmd.c:189
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ungültige IDN: „%s“"

#: commands.c:427 recvcmd.c:203
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"

#: commands.c:427 recvcmd.c:203
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"

#: commands.c:443 recvcmd.c:219
msgid "Message not bounced."
msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."

#: commands.c:443 recvcmd.c:219
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."

#: commands.c:453 recvcmd.c:238
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."

#: commands.c:453 recvcmd.c:238
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."

#: commands.c:537 commands.c:573 commands.c:592
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filterprozess kann nicht erzeugt werden."

#: commands.c:623
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Befehl einspeisen: "

#: commands.c:646
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druckbefehl definiert."

#: commands.c:651
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"

#: commands.c:651
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"

#: commands.c:660
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt."

#: commands.c:660
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt."

#: commands.c:662
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden."

#: commands.c:663
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"

#. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts.
#. * Letters must match the order of the characters in the third
#. * string.  Note that mutt now supports multiline prompts, so
#. * it's okay for the translation to take up to three lines.
#.
#: commands.c:677
msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/"
"S(p)am/(L)abel?: "

#: commands.c:678
msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/"
"S(p)am?/(L)abel: "

#: commands.c:679
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "danbefugwpl"

#: commands.c:740
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Befehl: "

# FIXME Wie diese umstellen?
#: commands.c:888
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Postfach"

#: commands.c:889
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Postfach"

#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Postfach"

#: commands.c:891
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Postfach"

#: commands.c:892
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Postfach"

#: commands.c:892
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Postfach"

#: commands.c:893
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"

#: commands.c:961
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Nach %s wird kopiert …"

#. L10N:
#. Progress meter message when saving tagged messages
#.
#: commands.c:1005
msgid "Saving tagged messages..."
msgstr "Ausgewählte Nachrichten werden gespeichert …"

#. L10N:
#. Progress meter message when copying tagged messages
#.
#: commands.c:1009
msgid "Copying tagged messages..."
msgstr "Ausgewählte Nachrichten werden kopiert …"

#. L10N:
#. Message when an index/pager save operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1049
msgid "Error saving message"
msgstr "Fehler beim Speichern der Nachricht."

#. L10N:
#. Message when an index tagged save operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1054
msgid "Error saving tagged messages"
msgstr "Fehler beim Speichern ausgewählter Nachrichten."

#. L10N:
#. Message when an index/pager copy operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1062
msgid "Error copying message"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Nachricht."

#. L10N:
#. Message when an index tagged copy operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1067
msgid "Error copying tagged messages"
msgstr "Fehler beim Kopieren ausgewählter Nachrichten."

#: commands.c:1140
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Beim Senden nach %s konvertieren?"

#: commands.c:1150
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type wird in %s abgeändert."

#: commands.c:1155
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz wird in %s abgeändert; %s."

#: commands.c:1157
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"

#: commands.c:1157
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"

#: compose.c:55
msgid "There are no attachments."
msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."

# FIXME Übersetzen?? (Ich wäre dafür)
#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose.c:95
msgid "From: "
msgstr "From: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose.c:97 send.c:233
msgid "To: "
msgstr "To: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose.c:99 send.c:235
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose.c:101 send.c:237
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose.c:103 compose.c:1112 send.c:262
msgid "Subject: "
msgstr "Subject: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose.c:105
msgid "Reply-To: "
msgstr "Reply-To: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose.c:107 compose.c:1129
msgid "Fcc: "
msgstr "Fcc: "

#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
#: compose.c:110
msgid "Mix: "
msgstr "Mix: "

#. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
#: compose.c:113
msgid "Security: "
msgstr "Security: "

#. L10N:
#. * This string is used by the compose menu.
#. * Since it is hidden by default, it does not increase the
#. * indentation of other compose menu fields.  However, if possible,
#. * it should not be longer than the other compose menu fields.
#. *
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
#: compose.c:123 crypt-gpgme.c:5403 pgp.c:1923 smime.c:2353
msgid "Sign as: "
msgstr "Signieren als: "

#. L10N:
#. The compose menu autocrypt line
#.
#: compose.c:128
msgid "Autocrypt: "
msgstr "Autocrypt: "

#: compose.c:133
msgid "Send"
msgstr "Absenden"

#: compose.c:134 remailer.c:489
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:136
msgid "To"
msgstr "To"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:138
msgid "CC"
msgstr "CC"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:140
msgid "Subj"
msgstr "Subj"

#: compose.c:141 compose.c:1251
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"

#: compose.c:142
msgid "Descrip"
msgstr "Beschr"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: off.
#. * This is displayed when Autocrypt is turned off.
#: compose.c:151 compose.c:392
msgid "Off"
msgstr "Deaktiviert"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: no.
#. * This is displayed when Autocrypt cannot encrypt to the recipients.
#: compose.c:154
msgid "No"
msgstr "Nein"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: discouraged.
#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption should not be used.
#. * This might occur if one of the recipient Autocrypt Keys has not been
#. * used recently, or if the only key available is a Gossip Header key.
#: compose.c:159
msgid "Discouraged"
msgstr "Nicht empfohlen"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: available.
#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption is possible, but
#. * leaves enabling it up to the sender.  Probably because "prefer encrypt"
#. * is not set in both the sender and recipient keys.
#: compose.c:164
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: yes.
#. * This is displayed when Autocrypt would normally enable encryption
#. * automatically.
#: compose.c:168
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. L10N:
#. The compose menu autocrypt prompt.
#. (e)ncrypt enables encryption via autocrypt.
#. (c)lear sets cleartext.
#. (a)utomatic defers to the recommendation.
#.
#: compose.c:254
msgid "Autocrypt: (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic? "
msgstr "Autocrypt: (v)erschlüsseln, (l)öschen, (a)utomatisch? "

#. L10N:
#. The letter corresponding to the compose menu autocrypt prompt
#. (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic
#.
#: compose.c:260
msgid "eca"
msgstr "vla"

#: compose.c:294
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"

#: compose.c:301
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signieren, Verschlüsseln"

#: compose.c:306 compose.c:387
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"

#: compose.c:311
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"

#: compose.c:316
msgid "None"
msgstr "Ohne"

#: compose.c:325
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (inline PGP)"

#: compose.c:327
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"

#: compose.c:331
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"

#: compose.c:335
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (OppEnc Modus)"

#: compose.c:348 compose.c:358
msgid "<default>"
msgstr "<Voreinstellung>"

#: compose.c:371
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Verschlüsseln mit: "

#. L10N:
#. The autocrypt compose menu Recommendation field.
#. Displays the output of the recommendation engine
#. (Off, No, Discouraged, Available, Yes)
#.
#: compose.c:402
msgid "Recommendation: "
msgstr "Empfehlung: "

#. L10N:
#. This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. doesn't stat.  %d is the attachment number and %s is the
#. attachment filename.
#. The filename is located last to avoid a long path hiding the
#. error message.
#.
#: compose.c:505
#, c-format
msgid "Attachment #%d no longer exists: %s"
msgstr "Anhang #%d existiert nicht mehr: %s"

#. L10N:
#. This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. is modified behind the scenes.  %d is the attachment number
#. and %s is the attachment filename.
#. The filename is located last to avoid a long path hiding the
#. prompt question.
#.
#: compose.c:526
#, c-format
msgid "Attachment #%d modified. Update encoding for %s?"
msgstr "Anhang #%d wurde verändert. Kodierung für %s erneuern?"

#: compose.c:589
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Anhänge"

#: compose.c:611
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Warnung: „%s“ ist eine ungültige IDN."

# FIXME Anhang oder Nachrichtenteil?
#: compose.c:631
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Anhang kann nicht gelöscht werden."

#: compose.c:728 compose.c:738 menu.c:694
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."

#: compose.c:773 menu.c:705
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag."

#: compose.c:1197 send.c:2451
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ungültige IDN in „%s“: „%s“"

#: compose.c:1260
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Ausgewählte Dateien werden angehängt …"

#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s kann nicht angehängt werden!"

#: compose.c:1292
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Postfach, aus dem angehängt werden soll"

#: compose.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Postfach %s kann nicht geöffnet werden."

#: compose.c:1331
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."

#: compose.c:1340
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte wählen Sie die Nachrichten aus, die Sie anhängen wollen!"

#: compose.c:1366
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Anhängen nicht möglich!"

#: compose.c:1420
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."

#: compose.c:1425
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."

#: compose.c:1427
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."

#: compose.c:1501
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Kodierung."

#: compose.c:1527
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"

#: compose.c:1581
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Anhang umbenennen: "

#: compose.c:1600
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "

# FIXME Check translation
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
#: compose.c:1607 editmsg.c:98 editmsg.c:122 editmsg.c:137 sendlib.c:903
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Verzeichniseintrag für Datei %s kann nicht gelesen werden: %s"

#: compose.c:1634
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "

#: compose.c:1647
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."

#: compose.c:1653
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s"

#: compose.c:1661
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Datei %s kann nicht angelegt werden."

# FIXME Better: Attachment can't be created
#: compose.c:1669
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden"

#: compose.c:1707
msgid "$send_multipart_alternative_filter is not set"
msgstr "$send_multipart_alternative_filter ist nicht gesetzt"

#: compose.c:1761
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"

#: compose.c:1822
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Nachricht wird in Postfach geschrieben"

#: compose.c:1825
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Nachricht wird nach %s geschrieben …"

#: compose.c:1832
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."

#: compose.c:1845
msgid "No PGP backend configured"
msgstr "Kein PGP-Backend konfiguriert."

#: compose.c:1853 compose.c:1926
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter? "

#: compose.c:1881
msgid "No S/MIME backend configured"
msgstr "Kein S/MIME Backend konfiguriert."

#: compose.c:1890
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter? "

#: compress.c:451 compress.c:521 compress.c:676 compress.c:865 mbox.c:879
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Postfach kann nicht für exklusiven Zugriff gesperrt werden!"

#: compress.c:455 compress.c:528 compress.c:680
#, c-format
msgid "Decompressing %s"
msgstr "%s wird entpackt"

#: compress.c:464
msgid "Can't identify the contents of the compressed file"
msgstr "Unverständlicher Inhalt in der komprimierten Datei"

#: compress.c:471 compress.c:549
#, c-format
msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d"
msgstr "Postfach-Aktion für Postfachtyp %d kann nicht ermittelt werden."

#: compress.c:510 compress.c:804
#, c-format
msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Ohne append-hook oder close-hook kann nicht angehängt werden: %s"

#: compress.c:531
#, c-format
msgid "Compress command failed: %s"
msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen: %s"

#: compress.c:542
msgid "Unsupported mailbox type for appending."
msgstr "Nicht unterstützter Postfachtyp zum Anhängen."

#: compress.c:618
#, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr "Komprimiert Anhängen an %s …"

#: compress.c:623
#, c-format
msgid "Compressing %s..."
msgstr "%s wird komprimiert …"

#: compress.c:630 editmsg.c:227
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fehler. Temporäre Datei wird als %s abgespeichert"

#: compress.c:855
msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
msgstr "Komprimierte Datei ohne close-hook kann nicht synchronisiert werden."

#: compress.c:877
#, c-format
msgid "Compressing %s"
msgstr "%s wird komprimiert."

#: copy.c:694
msgid "No decryption engine available for message"
msgstr "Keine Entschlüsselungsroutine für Nachricht vorhanden."

#: crypt.c:72
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (aktuelle Zeit: %c)"

#: crypt.c:77
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n"

#: crypt.c:92
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Mantra(s) vergessen."

#: crypt.c:194
msgid "Inline PGP can't be used with attachments.  Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Inline PGP funktioniert nicht mit Anhängen. PGP/MIME verwenden?"

#: crypt.c:196
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
msgstr ""
"Nachricht nicht verschickt. Inline PGP funktioniert nicht mit Anhängen."

#: crypt.c:204
msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed.  Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Inline PGP funktioniert nicht mit format=flowed. PGP/MIME verwenden?"

#: crypt.c:206
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed."
msgstr ""
"Nachricht nicht verschickt. Inline PGP funktioniert nicht mit format=flowed."

#: crypt.c:213 cryptglue.c:124 pgpkey.c:567 pgpkey.c:754
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wird aufgerufen …"

#: crypt.c:223
msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"

#: crypt.c:225 send.c:2416
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht wurde nicht verschickt."

#: crypt.c:604
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME-Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."

#: crypt.c:826 crypt.c:869
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Es wird versucht, PGP-Schlüssel zu extrahieren …\n"

#: crypt.c:849 crypt.c:889
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Es wird versucht, S/MIME-Zertifikate zu extrahieren …\n"

#: crypt.c:1094
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed-Protokoll %s! --]\n"
"\n"

#: crypt.c:1128
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Inkonsistente oder falsche multipart/signed-Struktur! --]\n"
"\n"

#: crypt.c:1169
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
"\n"

#: crypt.c:1182
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"

#: crypt.c:1189
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Warnung: Es können keine Unterschriften gefunden werden. --]\n"
"\n"

#: crypt.c:1195
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der signierten Daten --]\n"

#: cryptglue.c:94
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
msgstr ""
"„crypt_use_gpgme“ gesetzt, obwohl nicht mit GPGME-Support kompiliert."

#: cryptglue.c:126
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "S/MIME wird aufgerufen …"

#: crypt-gpgme.c:586
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des CMS-Protokolls: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:607
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme-Datenobjekts: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:701 crypt-gpgme.c:725 crypt-gpgme.c:1827 crypt-gpgme.c:2605
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:743
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Zurücklegen des Datenobjekts: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:765 crypt-gpgme.c:820
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:793 crypt-gpgme.c:4215 pgpkey.c:561 pgpkey.c:742
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"

#: crypt-gpgme.c:932
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers `%s': %s\n"

#: crypt-gpgme.c:982
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:999
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "Mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels `%s'\n"

#: crypt-gpgme.c:1014
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels `%s': %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1031
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA-Unterschrift: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1108
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Daten: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1231
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Signieren der Daten: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1242
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr "$pgp_sign_as ist nicht gesetzt und in ~/.gnupg/gpg.conf ist kein Standardschlüssel festgelegt."

#: crypt-gpgme.c:1424
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n"

#: crypt-gpgme.c:1433
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Warnung: Der Signatur-Schlüssel ist verfallen am: "

#: crypt-gpgme.c:1439
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen\n"

#: crypt-gpgme.c:1455
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Warnung: Die Signatur ist verfallen am: "

#: crypt-gpgme.c:1461
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Kann wegen fehlenden Schlüssel oder Zertifikat nicht geprüft werden\n"

#: crypt-gpgme.c:1466
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n"

#: crypt-gpgme.c:1472
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n"

#: crypt-gpgme.c:1477
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Eine Policy-Anforderung wurde nicht erfüllt.\n"

#: crypt-gpgme.c:1486
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten."

#: crypt-gpgme.c:1518
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: "

#: crypt-gpgme.c:1525
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "

#: crypt-gpgme.c:1540 crypt-gpgme.c:3905
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "

#: crypt-gpgme.c:1600
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Wir haben KEINEN Hinweis, ob der Schlüssel zur oben genannten "
"Person gehört\n"

#: crypt-gpgme.c:1607
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel GEHÖRT NICHT zur oben genannten Person\n"

#: crypt-gpgme.c:1611
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlüssel zur oben genannten Person "
"gehört\n"

#: crypt-gpgme.c:1641 crypt-gpgme.c:1646 crypt-gpgme.c:3900
msgid "aka: "
msgstr "aka: "

#. L10N: You will see this message in place of "KeyID "
#. if the S/MIME key has no ID. This is quite an error.
#.
#: crypt-gpgme.c:1660
msgid "no signature fingerprint available"
msgstr "Kein Fingerabdruck für diese Signatur vorhanden."

#: crypt-gpgme.c:1663
msgid "KeyID "
msgstr "KeyID "

#: crypt-gpgme.c:1673 crypt-gpgme.c:1678
msgid "created: "
msgstr "erstellt: "

#: crypt-gpgme.c:1751
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: %s: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1758 crypt-gpgme.c:1773
msgid "Good signature from:"
msgstr "Gültige Unterschrift von:"

#: crypt-gpgme.c:1765
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*UNGÜLTIGE* Unterschrift von:"

#: crypt-gpgme.c:1781
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematische Unterschrift von:"

#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
#: crypt-gpgme.c:1788
msgid "               expires: "
msgstr "              läuft ab: "

#: crypt-gpgme.c:1835 crypt-gpgme.c:2065 crypt-gpgme.c:2917
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Anfang der Unterschrift --]\n"

#: crypt-gpgme.c:1847
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Überprüfung fehlgeschlagen: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1901
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Anfang Darstellung (Unterschrift von: %s) ***\n"

#: crypt-gpgme.c:1923
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Ende Darstellung ***\n"

#: crypt-gpgme.c:1931 crypt-gpgme.c:2078 crypt-gpgme.c:2930
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ende der Signatur --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2036
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2613
#, c-format
msgid "error importing key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Importieren des Schlüssels: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:2892
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Prüfung fehlgeschlagen: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:2938
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fehler: Kopieren der Daten fehlgeschlagen\n"

# FIXME: Die nächsten drei Übersetzen? Ich würde sagen, ja
#: crypt-gpgme.c:2959 pgp.c:618
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2961 pgp.c:620
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2964 pgp.c:622
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2993 pgp.c:663
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2995 pgp.c:676
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2997 pgp.c:678
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"

#: crypt-gpgme.c:3021 pgp.c:712
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3161 pgp.c:1159
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"

#: crypt-gpgme.c:3069
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:3070 pgp.c:1175
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:3115
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n"

#: crypt-gpgme.c:3116 pgp.c:1218
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"

#: crypt-gpgme.c:3121 pgp.c:673 pgp.c:1223
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-Nachricht erfolgreich entschlüsselt."

#: crypt-gpgme.c:3175
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:3176
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:3229
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-signierten Daten --]\n"

#: crypt-gpgme.c:3230
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"

#: crypt-gpgme.c:3818
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Benutzer-ID kann nicht dargestellt werden (unbekannte Kodierung)]"

#: crypt-gpgme.c:3820
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Benutzer-ID kann nicht dargestellt werden (unzulässige Kodierung)]"

#: crypt-gpgme.c:3825
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Benutzer-ID kann nicht dargestellt werden (unzulässiger DN)]"

#. L10N:
#. * The following are the headers for the "verify key" output from the
#. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu).
#. * They will be automatically aligned.
#: crypt-gpgme.c:3899
msgid "Name: "
msgstr "Name: "

#: crypt-gpgme.c:3901
msgid "Valid From: "
msgstr "Gültig ab: "

#: crypt-gpgme.c:3902
msgid "Valid To: "
msgstr "Gültig bis: "

#: crypt-gpgme.c:3903
msgid "Key Type: "
msgstr "Schlüsseltyp: "

#: crypt-gpgme.c:3904
msgid "Key Usage: "
msgstr "Schlüssel Gebrauch: "

#: crypt-gpgme.c:3906
msgid "Serial-No: "
msgstr "Seriennr.: "

#: crypt-gpgme.c:3907
msgid "Issued By: "
msgstr "Herausgegeben von : "

#: crypt-gpgme.c:3908
msgid "Subkey: "
msgstr "Unterschlüssel: "

#. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:3959 crypt-gpgme.c:4114
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ungültig]"

#. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this:
#. *       PGP, 2048 bit RSA
#: crypt-gpgme.c:4011 crypt-gpgme.c:4170
#, c-format
msgid "%s, %lu bit %s\n"
msgstr "%s, %lu Bit %s\n"

#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:4020 crypt-gpgme.c:4178
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#: crypt-gpgme.c:4021 crypt-gpgme.c:4027 crypt-gpgme.c:4033 crypt-gpgme.c:4179
#: crypt-gpgme.c:4184 crypt-gpgme.c:4189
msgid ", "
msgstr ", "

#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:4026 crypt-gpgme.c:4183
msgid "signing"
msgstr "Signieren"

#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:4032 crypt-gpgme.c:4188
msgid "certification"
msgstr "Zertifizierung"

#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:4108
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Zurückgez.]"

#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:4120
msgid "[Expired]"
msgstr "[Abgelaufen]"

#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:4126
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Deaktiviert]"

#: crypt-gpgme.c:4218
msgid "Collecting data..."
msgstr "Informationen werden gesammelt …"

#: crypt-gpgme.c:4236
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:4246
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"

#: crypt-gpgme.c:4257 pgpkey.c:587
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel-ID: 0x%s"

#: crypt-gpgme.c:4375 crypt-gpgme.c:4428
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s"

#: crypt-gpgme.c:4415 crypt-gpgme.c:4459 crypt-gpgme.c:5164
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s"

#: crypt-gpgme.c:4530
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen."

# FIXME Oder »Verlassen«?
#: crypt-gpgme.c:4559 mutt_ssl.c:1326 mutt_ssl_gnutls.c:1040 pgpkey.c:516
#: smime.c:463
msgid "Exit  "
msgstr "Ende  "

#: crypt-gpgme.c:4561 pgpkey.c:518 smime.c:465
msgid "Select  "
msgstr "Auswahl  "

#: crypt-gpgme.c:4564 pgpkey.c:521
msgid "Check key  "
msgstr "Schlüssel prüfen  "

#: crypt-gpgme.c:4581
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel"

#: crypt-gpgme.c:4583
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Passende PGP-Schlüssel"

#: crypt-gpgme.c:4585
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Passende S/MIME-Schlüssel"

#: crypt-gpgme.c:4587
msgid "keys matching"
msgstr "Passende Schlüssel"

#. L10N:
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
#: crypt-gpgme.c:4594
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."

#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
#: crypt-gpgme.c:4598
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s „%s“."

#: crypt-gpgme.c:4625 pgpkey.c:608
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."

#: crypt-gpgme.c:4639 pgpkey.c:620 smime.c:496
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."

#: crypt-gpgme.c:4647 pgpkey.c:624 smime.c:499
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."

#: crypt-gpgme.c:4650 pgpkey.c:627
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."

#: crypt-gpgme.c:4653 pgpkey.c:630
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."

#: crypt-gpgme.c:4662 pgpkey.c:634 smime.c:506
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"

#: crypt-gpgme.c:4729 crypt-gpgme.c:4846 pgpkey.c:841 pgpkey.c:969
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf „%s“ passen …"

#: crypt-gpgme.c:4997 pgp.c:1409
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = „%s“ für %s?"

#: crypt-gpgme.c:5050 pgp.c:1458 smime.c:831 smime.c:909
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "

#. L10N:
#. mutt_gpgme_select_secret_key() tries to list all secret keys to choose
#. from.  This error is displayed if no results were found.
#.
#: crypt-gpgme.c:5173
msgid "No secret keys found"
msgstr "Keine geheimen Schlüssel gefunden."

#: crypt-gpgme.c:5207 pgpkey.c:731
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bitte Schlüssel-ID eingeben: "

#: crypt-gpgme.c:5220
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Exportieren des Schlüssels: %s\n"

#. L10N:
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
#: crypt-gpgme.c:5240
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-Schlüssel 0x%s."

#: crypt-gpgme.c:5282
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP-Protokoll nicht verfügbar"

#: crypt-gpgme.c:5290
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS-Protokoll nicht verfügbar"

#: crypt-gpgme.c:5330
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (s)ign., sign. (a)ls, (p)gp, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "

#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'.  Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
#: crypt-gpgme.c:5335
msgid "sapfco"
msgstr "sapuuo"

#: crypt-gpgme.c:5340
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (s)ign., sign. (a)ls, s/(m)ime, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "

#: crypt-gpgme.c:5341
msgid "samfco"
msgstr "samuuo"

#: crypt-gpgme.c:5353
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl., "
"(o)ppenc Modus? "

#: crypt-gpgme.c:5354
msgid "esabpfco"
msgstr "vsabpuuo"

#: crypt-gpgme.c:5359
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl., "
"(o)ppenc Modus? "

#: crypt-gpgme.c:5360
msgid "esabmfco"
msgstr "vsabmuuo"

#: crypt-gpgme.c:5371
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.? "

#: crypt-gpgme.c:5372
msgid "esabpfc"
msgstr "vsabpuu"

#: crypt-gpgme.c:5377
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.? "

#: crypt-gpgme.c:5378
msgid "esabmfc"
msgstr "vsabmuu"

#: crypt-gpgme.c:5536
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen."

#: crypt-gpgme.c:5539
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Absender kann nicht ermittelt werden."

#: curs_lib.c:321
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: curs_lib.c:322
msgid "no"
msgstr "nein"

#: curs_lib.c:474
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"

#. L10N:
#. Prompt when trying to quit Mutt while there are backgrounded
#. compose sessions in process.
#.
#: curs_lib.c:478 curs_main.c:1074 curs_main.c:1502
msgid "There are $background_edit sessions. Really quit Mutt?"
msgstr "Es laufen noch $background_edit Prozesse. Mutt wirklich beenden?"

#: curs_lib.c:548
msgid "Error History is disabled."
msgstr "Einstellung error_history ist deaktiviert."

#: curs_lib.c:554
msgid "Error History is currently being shown."
msgstr "Fehlerliste wird bereits angezeigt."

#: curs_lib.c:569
msgid "Error History"
msgstr "Fehlerliste"

#: curs_lib.c:946 mutt_socket.c:664 mutt_ssl.c:636
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"

#: curs_lib.c:966
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste …"

#: curs_lib.c:1014
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste „?“ eingeben): "

#: curs_main.c:67 curs_main.c:832
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Kein Postfach ist geöffnet."

#: curs_main.c:68
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."

#: curs_main.c:69 mx.c:1208 pager.c:59 recvattach.c:46
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postfach kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."

#: curs_main.c:70 pager.c:60 recvattach.c:1305
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."

#: curs_main.c:71
msgid "No visible messages."
msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."

#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
#: curs_main.c:117 pager.c:95
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Operation „%s“ gemäß ACL nicht zulässig"

#: curs_main.c:348
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Postfach im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"

# CHECK: Folder → Postfach korrekt? Oft sonst Ordner Aber »folder exit«?
#: curs_main.c:355
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an diesem Postfach werden beim Verlassen geschrieben."

#: curs_main.c:360
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an diesem Postfach werden nicht geschrieben."

#: curs_main.c:548
msgid "Quit"
msgstr "Ende"

#: curs_main.c:551 recvattach.c:60
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: curs_main.c:552 query.c:50
msgid "Mail"
msgstr "Senden"

#: curs_main.c:553 listmenu.c:50 pager.c:1605
msgid "Reply"
msgstr "Antw."

#: curs_main.c:554
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"

#: curs_main.c:703
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
msgstr "Postfach wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."

#. L10N:
#. Message printed on status line in index after mx_check_mailbox(),
#. when IMAP has an error and Mutt successfully reconnects.
#.
#: curs_main.c:710
msgid "Mailbox reconnected.  Some changes may have been lost."
msgstr "Postfach erneut verbunden. Einige Änderungen könnten verloren sein."

#: curs_main.c:714
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in diesem Postfach."

#: curs_main.c:725
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Postfach wurde von außen verändert."

#: curs_main.c:839
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine ausgewählten Nachrichten."

#: curs_main.c:843 menu.c:1100
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu erledigen."

#: curs_main.c:923
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "

#: curs_main.c:936
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein."

#: curs_main.c:968
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."

#: curs_main.c:971
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."

# FIXME Übersetzung i.O.???
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:985 curs_main.c:2207 pager.c:2622
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) setzen"

#: curs_main.c:988
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "

#: curs_main.c:1016
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."

#. L10N: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:1021
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"

#: curs_main.c:1031
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "

#: curs_main.c:1052
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenzen Sie auf „all“."

#: curs_main.c:1064 pager.c:2104
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"

#: curs_main.c:1167
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Nachrichten nach Muster auswählen: "

#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1177 curs_main.c:2562 pager.c:2878
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"

#: curs_main.c:1179
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Löschmarkierung nach Muster entfernen: "

#: curs_main.c:1187
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Auswahl nach Muster entfernen: "

#: curs_main.c:1218
msgid "Logged out of IMAP servers."
msgstr "Bei IMAP-Servern abgemeldet."

#: curs_main.c:1316
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postfach im nur-Lesen-Modus öffnen."

#: curs_main.c:1318
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postfach wird geöffnet"

#: curs_main.c:1327
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Kein Postfach mit neuen Nachrichten."

#: curs_main.c:1361 mx.c:535 mx.c:636
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist kein Postfach."

#: curs_main.c:1498
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"

#: curs_main.c:1524 curs_main.c:1560 curs_main.c:2041 curs_main.c:2073
#: flags.c:303 thread.c:1026 thread.c:1082 thread.c:1150
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."

#: curs_main.c:1536
msgid "Thread broken"
msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen."

#: curs_main.c:1547
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Diskussionsfaden kann nicht zerteilt werden, Nachricht kein Teil davon."

#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1557
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Diskussionsfäden verlinken."

#: curs_main.c:1562
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen."

#: curs_main.c:1564
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung auswählen."

#: curs_main.c:1576
msgid "Threads linked"
msgstr "Diskussionfäden verbunden"

#: curs_main.c:1579
msgid "No thread linked"
msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"

#: curs_main.c:1615 curs_main.c:1640
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."

#: curs_main.c:1622 curs_main.c:1666
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten."

#: curs_main.c:1659 curs_main.c:1683
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."

#: curs_main.c:1771 menu.c:918 pager.c:2223 pattern.c:2070
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."

#: curs_main.c:1780 pager.c:2245 pattern.c:2081
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."

#: curs_main.c:1824
msgid "No new messages in this limited view."
msgstr "Keine neuen Nachrichten in dieser begrenzten Sicht."

#: curs_main.c:1826
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."

#: curs_main.c:1831
msgid "No unread messages in this limited view."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten in dieser begrenzten Sicht."

#: curs_main.c:1833
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."

#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1851
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Nachrichten können nicht markiert werden."

# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1889 pager.c:2841
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu nicht möglich."

#: curs_main.c:1974
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."

#: curs_main.c:1976
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."

#: curs_main.c:2059
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."

# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2163 pager.c:2589
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Löschmarkierung setzen"

# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2244
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"

# FIXME Check -- Was ist das »label«? Übersetzen?
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
#: curs_main.c:2281 pager.c:2930
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "%d Label verändert."

# FIXME Check
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
#: curs_main.c:2288 pager.c:2934
msgid "No labels changed."
msgstr "Postfach unverändert."

# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2380
msgid "Cannot mark message(s) as read"
msgstr "Nachricht(en) können nicht als gelesen markiert werden"

#. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
#: curs_main.c:2416
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Makro-Tastendruck eingeben: "

#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
#: curs_main.c:2424
msgid "message hotkey"
msgstr "Tasturkürzel für Nachricht"

# FIXME Check
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
#: curs_main.c:2429
#, c-format
msgid "Message bound to %s."
msgstr "Nachricht mit %s abrufbar."

#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: curs_main.c:2437
msgid "No message ID to macro."
msgstr "Keine Nachrichten-ID für Makro."

#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2532 pager.c:2861
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Löschmarkierung entfernen"

#FIXME Check If ~m is for ~M korrekt (I said ~t)
##: edit.c:42
msgid ""
"~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
"~f messages\tinclude messages\n"
"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
"~h\t\tedit the message header\n"
"~m messages\tinclude and quote messages\n"
"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
"~p\t\tprint the message\n"
msgstr ""
"~~\t\tFüge Zeile hinzu, die mit einer Tilde beginnt\n"
"~b Adressen\tFüge Adressen zum Bcc-Feld hinzu\n"
"~c Adressen\tFüge Adressen zum Cc-Feld hinzu\n"
"~f Nachrichten\tNachrichten einfügen\n"
"~F Nachrichten\tWie ~f, mit Nachrichtenkopf\n"
"~h\t\tEditiere Nachrichtenkopf\n"
"~m Nachrichten\tNachrichten zitieren\n"
"~M Nachrichten\tWie ~m, mit Nachrichtenkopf\n"
"~p\t\tNachricht ausdrucken\n"

#FIXME Check (Users -> Adressen?)
##: edit.c:53
msgid ""
"~q\t\twrite file and quit editor\n"
"~r file\t\tread a file into the editor\n"
"~t users\tadd users to the To: field\n"
"~u\t\trecall the previous line\n"
"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
"~w file\t\twrite message to file\n"
"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
"~q\t\tDatei speichern und Editor verlassen\n"
"~r Datei\tDatei in Editor einlesen\n"
"~t Adressen\tFüge Adressen zum To-Feld hinzu\n"
"~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut\n"
"~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual\n"
"~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei\n"
"~x\t\tVerwerfe Änderungen und verlasse Editor\n"
"~?\t\tDiese Nachricht\n"
".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe\n"

#: edit.c:192
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: Ungültige Nachrichtennummer.\n"

#: edit.c:345
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr ""
"(Beenden Sie die Nachricht mit einen Punkt („.“) allein in einer Zeile)\n"

#: edit.c:404
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Kein Postfach.\n"

#: edit.c:408
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Nachricht enthält:\n"

#. L10N:
#. This entry is shown AFTER the message content,
#. not IN the middle of the content.
#. So it doesn't mean "(message will continue)"
#. but means "(press any key to continue using mutt)".
#: edit.c:417 edit.c:476
msgid "(continue)\n"
msgstr "(weiter)\n"

#: edit.c:432
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n"

#: edit.c:452
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n"

#: edit.c:469
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Ungültige IDN in %s: „%s“\n"

#: edit.c:487
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Unbekannter Editor-Befehl (~? für Hilfestellung)\n"

#: editmsg.c:79
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erzeugt werden: %s"

#: editmsg.c:92
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "In temporäre Mail-Ordner konnte nicht geschrieben werden: %s"

#: editmsg.c:114
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Konnte temporären Mail-Ordner nicht stutzen: %s"

#: editmsg.c:143
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Nachrichtendatei ist leer!"

#: editmsg.c:150
msgid "Message not modified!"
msgstr "Nachricht nicht verändert!"

#: editmsg.c:158
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Nachrichtendatei kann nicht geöffnet werden: %s"

# FIXME Folder -> Postfach?
##. L10N: %s is from strerror(errno)
#: editmsg.c:166 editmsg.c:195
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "An Postfach kann nicht anhängt werden: %s"

#: flags.c:347
msgid "Set flag"
msgstr "Markierung setzen"

#: flags.c:347
msgid "Clear flag"
msgstr "Markierung entfernen"

#: handler.c:1143
msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Keines der Multipart/Alternative-Teile konnte angezeigt werden! --]\n"

#: handler.c:1259
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"

#: handler.c:1271
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"

#: handler.c:1287
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr "Mindestens ein Teil dieser Nachricht konnte nicht angezeigt werden."

#: handler.c:1342
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"

#: handler.c:1343
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"

#: handler.c:1375
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"

#FIXME: Autoview fehlt?
##: handler.c:1402 handler.c:1423
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"

#: handler.c:1467
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type-Parameter --]\n"

#: handler.c:1488
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "

#: handler.c:1495
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "

#: handler.c:1497
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"

#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"

#: handler.c:1507
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- Name: %s --]\n"

#: handler.c:1520 handler.c:1536
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"

#: handler.c:1522
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"

#: handler.c:1540
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"

#: handler.c:1647
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden!"

#: handler.c:1839
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne „protocol“-Parameter."

#: handler.c:1895
msgid "[-- This is an attachment "
msgstr "[-- Dies ist ein Anhang "

#: handler.c:1897
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "

#: handler.c:1904
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"

#: handler.c:1906
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(Tastaturbindung für „view-attachments“ benötigt!)"

#: headers.c:211
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: Datei kann nicht angehängt werden."

#: help.c:310
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FEHLER: Bitte melden Sie diesen Fehler."

#: help.c:354
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<UNBEKANNT>"

#: help.c:367
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Tastenbelegungen:\n"
"\n"

#: help.c:371
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktionen ohne Bindung an Taste:\n"
"\n"

#: help.c:379
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hilfe für %s"

#: history.c:77 query.c:53
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: history.c:129 history.c:213 history.c:253
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr "Falsches Format der Datei früherer Eingaben (Zeile %d)"

# Check: Correct?
#: history.c:527
#, c-format
msgid "History '%s'"
msgstr "Abfrage: '%s'"

#: hook.c:111
msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
msgstr "Aktueller Tastaturbefehl für Postfach „^“ ist nicht gesetzt."

#: hook.c:124
msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp"
msgstr "Postfach-Tastaturbefehl wurde zu leerem Ausdruck expandiert."

#: hook.c:137
msgid "badly formatted command string"
msgstr "Falsch formatierte Befehlszeichenkette."

#: hook.c:340 init.c:728 init.c:808 init.c:816 init.c:839
msgid "not enough arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter"

#: hook.c:432
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden."

#: hook.c:445
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"

#: hook.c:451
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Es kann kein %s innerhalb von %s gelöscht werden."

#: imap/auth.c:110 pop_auth.c:529 smtp.c:577
msgid "No authenticators available"
msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar."

#: imap/auth_anon.c:43
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Authentifiziere (anonym) …"

#: imap/auth_anon.c:73
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr "Anonyme Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: imap/auth_cram.c:48
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5) …"

#: imap/auth_cram.c:128
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5-Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: imap/auth_gss.c:165
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentifiziere (GSSAPI) …"

#: imap/auth_gss.c:342
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI-Authentifizierung fehlgeschlagen."

# Check LOGIN oder ANMELDUNG?
#: imap/auth_login.c:38
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."

#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:271
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung …"

#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:314
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."

#. L10N:
#. %s is the authentication type, such as XOAUTH2 or OAUTHBEARER
#.
#: imap/auth_oauth.c:39 imap/auth_sasl.c:109 pop_auth.c:332 smtp.c:615
#: smtp.c:702
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authentifiziere (%s) …"

#. L10N:
#. %s is the authentication type, for example OAUTHBEARER
#.
#: imap/auth_oauth.c:68
#, c-format
msgid "%s authentication failed."
msgstr "%s Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: imap/auth_sasl.c:236 pop_auth.c:185
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: imap/browse.c:60 imap/imap.c:786
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP-Pfad"

#: imap/browse.c:85
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Liste der Ordner wird geholt …"

#: imap/browse.c:209
msgid "No such folder"
msgstr "Ordner existiert nicht."

#: imap/browse.c:262
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Erzeuge Postfach: "

#: imap/browse.c:267 imap/browse.c:322
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Postfach muss einen Namen haben."

#: imap/browse.c:277
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postfach erzeugt."

# Check: Folder → Postfach hier?
#: imap/browse.c:310
msgid "Cannot rename root folder"
msgstr "Kann Haupt-Ordner für Postfach nicht umbenennen."

#: imap/browse.c:314
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Benenne Postfach %s um in: "

#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"

#: imap/browse.c:338
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postfach umbenannt."

#: imap/command.c:269 imap/command.c:350
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out"
msgstr "Verbindung zu %s wurde beendet."

#. L10N:
#. When a fatal error occurs with the IMAP connection for
#. the currently open mailbox, we print this message, and
#. will try to reconnect and merge current changes back during
#. mx_check_mailbox()
#.
#: imap/command.c:492
msgid "A fatal error occurred.  Will attempt reconnection."
msgstr "Fehler, Verbindung wird wieder hergestellt."

#: imap/command.c:504
#, c-format
msgid "Mailbox %s@%s closed"
msgstr "Postfach %s@%s geschlossen"

#: imap/imap.c:128
#, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
msgstr "CREATE fehlgeschlagen: %s"

#: imap/imap.c:199
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Beende Verbindung zu %s …"

#: imap/imap.c:348
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."

#: imap/imap.c:499 pop_lib.c:296 smtp.c:469
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?"

#: imap/imap.c:509 pop_lib.c:316 smtp.c:481
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren."

#: imap/imap.c:525 imap/imap.c:543 pop_lib.c:337
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Verschlüsselte Verbindung nicht verfügbar."

#. L10N:
#. Message displayed when IMAP connection is lost and Mutt
#. tries to reconnect.
#.
#: imap/imap.c:593
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "Erneut verbinden …"

#. L10N:
#. Message when Mutt tries to reconnect to an IMAP mailbox but is
#. unable to.
#.
#: imap/imap.c:698
msgid "Reconnect failed.  Mailbox closed."
msgstr "Verbindung abgebrochen. Postfach geschlossen."

#. L10N:
#. Message when Mutt reconnects to an IMAP mailbox after a fatal error.
#.
#: imap/imap.c:709
msgid "Reconnect succeeded."
msgstr "Verbindung erneut hergestellt."

#: imap/imap.c:819
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wird ausgewhählt ..."

#: imap/imap.c:999
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Postfachs."

#: imap/imap.c:1051 imap/imap.c:2557 imap/message.c:1549 muttlib.c:2010
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"

#: imap/imap.c:1471
msgid "Expunge failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen."

#: imap/imap.c:1484
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen …"

#: imap/imap.c:1541
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Speichere veränderte Nachrichten … [%d/%d]"

#: imap/imap.c:1623
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen. Trotzdem Schließen?"

#: imap/imap.c:1631
msgid "Error saving flags"
msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen."

#: imap/imap.c:1655
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server …"

#: imap/imap.c:1661
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"

#: imap/imap.c:2203
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Im Nachrichtenkopf wird ohne Angabe des Feldes gesucht: %s"

#: imap/imap.c:2272
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Unzulässiger Postfach-Name"

#: imap/imap.c:2291
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s …"

#: imap/imap.c:2293
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Beende Abonnement von %s …"

#: imap/imap.c:2303
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s ist abonniert"

#: imap/imap.c:2305
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement von %s beendet"

#: imap/imap.c:2542 imap/message.c:1513
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d Nachrichten werden nach %s kopiert …"

#. L10N: This prompt is made if the user hits Ctrl-C when opening
#. * an IMAP mailbox
#: imap/message.c:88
msgid "Abort download and close mailbox?"
msgstr "Übertragung abbrechen und Verbindung schließen?"

#: imap/message.c:111 mx.c:1449
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer Überlauf -- Es kann kein Speicher belegt werden."

#. L10N:
#. Comparing the cached data with the IMAP server's data
#: imap/message.c:452
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Cache wird ausgewertet …"

# FIXME Check, war: "Hole Nachrichten-Köpfe …"
#. L10N:
#. Fetching IMAP flag changes, using the CONDSTORE extension
#: imap/message.c:653
msgid "Fetching flag updates..."
msgstr "Aktualisierungen der Markierungen werden geholt …"

#. L10N:
#. After opening an IMAP mailbox using QRESYNC, Mutt performs
#. a quick sanity check.  If that fails, Mutt reopens the mailbox
#. using a normal download.
#.
#: imap/message.c:789
msgid "QRESYNC failed.  Reopening mailbox."
msgstr "QRESYNC fehlgeschlagen. Postfach wird erneut geöffnet."

#: imap/message.c:844
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Von dieser IMAP-Server-Version können keine Nachrichtenköpfe erhalten werden."

#: imap/message.c:857
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Temporärdatei %s kann nicht erzeugt werden."

#: imap/message.c:865 pop.c:309
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Nachrichtenköpfe werden geholt …"

#: imap/message.c:1081 imap/message.c:1160 pop.c:603
msgid "Fetching message..."
msgstr "Nachricht wird geholt …"

#: imap/message.c:1145 pop.c:598
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Nachrichtenindex fehlerhaft. Es wird versucht, das Postfach neu zu öffnen."

#: imap/message.c:1329
msgid "Uploading message..."
msgstr "Nachricht werden auf den Server geladen …"

#: imap/message.c:1517
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Nachricht %d wird nach %s kopiert …"

#: imap/util.c:478
msgid "Continue?"
msgstr "Weiter?"

#: init.c:60 init.c:2266 pager.c:58
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."

#: init.c:492
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Fehlerhafte Regexp: %s"

#: init.c:549
msgid "Not enough subexpressions for template"
msgstr "Nicht genügend Unterausdrücke für Vorlage."

#: init.c:898
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "Spam: kein passendes Muster"

#: init.c:900
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: kein passendes Muster"

#: init.c:1101
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
msgstr "%sgroup: -rx oder -addr fehlt."

#: init.c:1119
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
msgstr "%sgroup: Warnung: Ungültige IDN „%s“.\n"

#: init.c:1338
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "attachments: keine Disposition"

#: init.c:1388
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "attachments: ungültige Disposition"

#: init.c:1415
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "unattachments: keine Disposition"

#: init.c:1462
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "unattachments: ungültige Disposition"

#: init.c:1591
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Keine Adresse"

#: init.c:1639
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Warnung: Ungültige IDN „%s“ in Adresse „%s“.\n"

#: init.c:1728
msgid "invalid header field"
msgstr "ungültiges Kopffeld"

#: init.c:1778
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"

#: init.c:1894
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"

#: init.c:2146 init.c:2313
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ist nicht gesetzt"

#: init.c:2243 init.c:2360
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Unbekannte Variable"

#: init.c:2252
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Präfix ist bei „reset“ nicht zulässig."

#: init.c:2258
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Wertzuweisung ist bei „reset“ nicht zulässig."

#: init.c:2293 init.c:2305
msgid "Usage: set variable=yes|no"
msgstr "Benutzung: set Variable=yes|no"

#: init.c:2313
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ist gesetzt."

#: init.c:2441
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Wert für Option %s: „%s“"

#: init.c:2583
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ungültiger Postfach-Typ"

#: init.c:2614 init.c:2678
#, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
msgstr "%s: ungültiger Wert (%s)"

#: init.c:2615 init.c:2679
msgid "format error"
msgstr "Formatfehler"

#: init.c:2615 init.c:2679
msgid "number overflow"
msgstr "Zahlenüberlauf"

#: init.c:2713
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ungültiger Wert"

#: init.c:2757
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Unbekannter Typ."

#: init.c:2784
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Unbekannter Typ"

#: init.c:2864
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"

#: init.c:2888
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"

#: init.c:2889
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"

#: init.c:2907 init.c:2930
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"

#: init.c:2912
msgid "run: too many arguments"
msgstr "run: Zu viele Argumente"

#: init.c:2935
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Zu viele Argumente"

#: init.c:3041
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl"

#: init.c:3564
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fehler auf der Befehlszeile: %s\n"

#: init.c:3668
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht bestimmt werden"

#: init.c:3676
msgid "unable to determine username"
msgstr "Benutzernamen kann nicht bestimmt werden"

# FIXME: Check translation
#: init.c:3711
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "Kann Hostname nicht bestimmen."

#: init.c:3948
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: Kein Gruppenname"

#: init.c:3958
msgid "out of arguments"
msgstr "zu wenige Parameter"

#. L10N:
#. $attribution default value
#.
#: init.h:299
#, c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Am %d schrieb %n:"

#. L10N:
#. $compose_format default value
#.
#: init.h:565
msgid "-- Mutt: Compose  [Approx. msg size: %l   Atts: %a]%>-"
msgstr "-- Mutt: Bearbeiten  [Ungefähre Nachrichtengröße: %l   Anh.: %a]%>-"

#. L10N:
#. $forward_attribution_intro default value
#.
#: init.h:1198
#, c-format
msgid "----- Forwarded message from %f -----"
msgstr "----- Weitergeleitete Nachricht von %f -----"

#. L10N:
#. $forward_attribution_trailer default value
#.
#: init.h:1209
msgid "----- End forwarded message -----"
msgstr "----- Ende weitergeleitete Nachricht -----"

#. L10N:
#. $status_format default value
#.
#: init.h:4177
msgid ""
"-%r-Mutt: %f [Msgs:%?M?%M/?%m%?n? New:%n?%?o? Old:%o?%?d? Del:%d?%?F? Flag:"
"%F?%?t? Tag:%t?%?p? Post:%p?%?b? Inc:%b?%?B? Back:%B?%?l? %l?]---(%s/%S)-%>-"
"(%P)---"
msgstr ""

#. L10N:
#. $ts_icon_format default value
#.
#: init.h:4380
msgid "M%?n?AIL&ail?"
msgstr ""

#. L10N:
#. $ts_status_format default value
#.
#: init.h:4397
msgid "Mutt with %?m?%m messages&no messages?%?n? [%n NEW]?"
msgstr "Mutt mit %?m?%m Nachrichten&keine Nachrichten?%?n? [%n NEUE]?"

#: keymap.c:565
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro-Schleife."

#: keymap.c:872 keymap.c:907
msgid "Key is not bound."
msgstr "Taste ist nicht belegt."

#: keymap.c:912
#, c-format
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie „%s“ für Hilfe."

#: keymap.c:923
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Zu viele Argumente"

#: keymap.c:954
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "Menü „%s“ existiert nicht"

#: keymap.c:969
msgid "null key sequence"
msgstr "Leere Tastenfolge"

#: keymap.c:1063
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Zu viele Argumente"

#: keymap.c:1086
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Funktion in „map“ unbekannt"

#: keymap.c:1110
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Leere Tastenfolge"

#: keymap.c:1121
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Zu viele Parameter"

#: keymap.c:1157
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Keine Parameter"

#: keymap.c:1177
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"

#: keymap.c:1198
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Tasten drücken (^G zum Abbrechen): "

#: keymap.c:1204
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d"

#: lib.c:131
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer-Überlauf -- Es kann kein Speicher belegt werden!"

#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185 safe_asprintf.c:42
msgid "Out of memory!"
msgstr "Kein Speicher verfügbar!"

#: listmenu.c:51 listmenu.c:62
msgid "Post"
msgstr ""

#: listmenu.c:52 listmenu.c:63
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: listmenu.c:53 listmenu.c:64
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abmelden"

#: listmenu.c:54 listmenu.c:66
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"

#: listmenu.c:65
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"

#. L10N: given when an rfc 2369 action is not specified by this message
#: listmenu.c:208
#, c-format
msgid "No list action available for %s."
msgstr "Keine Auflistaktion für %s verfügbar."

#. L10N: given when a message's rfc 2369 action is not mailto:
#: listmenu.c:215
msgid "List actions only support mailto: URIs. (Try a browser?)"
msgstr "Auflistaktion unterstützt nur mailto:-URIs. (Im Browser versuchen?)"

#. L10N: given when mailto: URI was unparsable while trying to execute it
#: listmenu.c:224
msgid "Could not parse mailto: URI."
msgstr "Fehler beim Analysieren von mailto:-URI."

#. L10N: menu name for list actions
#: listmenu.c:251
msgid "Available mailing list actions"
msgstr "Verfügbare Mailinglisten-Aktionen"

#: main.c:79
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please contact the Mutt maintainers via gitlab:\n"
"    https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues\n"
msgstr ""
"Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n"
"eine Nachricht (auf Englisch) an <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Um einen Fehler zu melden, besuchen Sie bitte <https://gitlab.com/muttmua/mutt/"
"issues>.\n"

#: main.c:84
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2020 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2020 Michael R. Elkins und andere.\n"
"Mutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie „mutt -vv“, um\n"
"weitere Details darüber zu erfahren. Mutt ist freie Software. \n"
"Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
"„mutt -vv“ für weitere Details.\n"

#: main.c:101
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
"Unzählige hier nicht einzeln aufgeführte Helfer haben Code,\n"
"Fehlerkorrekturen und hilfreiche Hinweise beigesteuert.\n"

#: main.c:105
msgid ""
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"    (at your option) any later version.\n"
"\n"
"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"    GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"    Dieses Programm ist freie Software. Sie dürfen es weitergeben\n"
"    und/oder verändern, gemäß der Bestimmungen der GNU General\n"
"    Public License wie von der Free Software Foundation\n"
"    veröffentlicht; entweder unter Version 2 dieser Lizenz\n"
"    oder, so wie Sie es wünschen, jeder späteren Version.\n"
"\n"
"    Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n"
"    es von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG,\n"
"    nicht einmal die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG FÜR EINEN\n"
"    BESTIMMTEN ZWECK. Entnehmen Sie alle weiteren Details der\n"
"    GNU General Public License.\n"

#: main.c:115
msgid ""
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"    Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
"    diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an die\n"
"    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"    Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: main.c:134
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
"       mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] "
"<addr> [...] < message\n"
"       mutt [<options>] -p\n"
"       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
"       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
"       mutt [<options>] -D\n"
"       mutt -v[v]\n"
msgstr ""
"Aufruf: mutt [<Optionen>] [-z] [-f <Datei> | -yZ]\n"
"        mutt [<Optionen>] [-Ex] [-Hi <Datei>] [-s <Betr>] [-bc <Adr>] [-a "
"<Datei> […] --] <Adr> […]\n"
"        mutt [<Optionen>] [-x] [-s <Betr>] [-bc <Adr>] [-a <Datei> […] --]"
" <Adr> […] < Nachricht\n"
"        mutt [<Optionen>] -p\n"
"        mutt [<Optionen>] -A <Adressbucheintrag> […]\n"
"        mutt [<Optionen>] -Q <Abfrage> […]\n"
"        mutt [<Optionen>] -D\n"
"        mutt -v[v]\n"

#: main.c:143
msgid ""
"options:\n"
"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
"  -a <file> [...] --\tattach file(s) to the message\n"
"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n"
"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
"Optionen:\n"
"  -A <Adresse>\tExpandiere die angegebene Adresse\n"
"  -a <Datei> […] --\tHängt Datei(en) an die Nachricht an\n"
"\t\tdie Liste der Dateien muss mit der Sequenz „--“ beendet werden\n"
"  -b <Adresse>\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n"
"  -c <Adresse>\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n"
"  -D\t\tGib die Werte aller Variablen aus"

#: main.c:152
msgid ""
"  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0\n"
"\t\t0 => no debugging; <0 => do not rotate .muttdebug files"
msgstr ""
"  -d <Stufe>\tSchreibe Debug-Informationen nach ~/.muttdebug0\n"
"\t\t0=> kein debug; <0 => .muttdebug-Datei erhalten"

# FIXME: Übersetzung von -E
#: main.c:156
msgid ""
"  -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
"  -p\t\trecall a postponed message"
msgstr ""
"  -E\t\tDie Vorlage (von -H oder -i) bearbeiten\n"
"  -e <Befehl>\tMutt-Befehl, nach der Initialisierung ausführen\n"
"  -f <Datei>\tPostfach, das eingelesen werden soll\n"
"  -F <Datei>\tAlternative muttrc-Datei\n"
"  -H <Datei>\tDatei, aus dem Kopf und Body der E-Mail gelesen werden sollen\n"
"  -i <Datei>\tDatei, die in den Body der Nachricht eingebunden werden soll\n"
"  -m <Typ>\tStandard-Postfach-Typ\n"
"  -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n"
"  -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen"

# CHECK: Folder → Postfach korrekt? Oft sonst Ordner
#: main.c:166
msgid ""
"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
"  -h\t\tthis help message"
msgstr ""
"  -Q <Variable>\tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
"  -R\t\tPostfach nur zum Lesen öffnen\n"
"  -s <Betr>\tBetreff der E-Mail (in Anführungsstrichen, falls mit Leerzeichen)\n"
"  -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n"
"  -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von E-Mails\n"
"  -y\t\tStarte Mutt mit einem Postfach aus der „mailboxes“-Liste\n"
"  -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in dem Postfach liegen\n"
"  -Z\t\tÖffne erstes Postfach mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
"  -h\t\tDiese Hilfe"

#: main.c:252
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr ""
"\n"
"Einstellungen bei der Compilierung:"

#: main.c:590
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Terminal kann nicht initialisiert werden."

#: main.c:747
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"

#: main.c:749
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"

#: main.c:989
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Fehler beim Auswerten von mailto:-Link\n"

#: main.c:1004
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"

#: main.c:1030
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Markierung -E funktioniert nicht mit Stdin\n"

#: main.c:1194
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: Datei kann nicht anhängt werden.\n"

#: main.c:1283
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Kein Postfach mit neuen Nachrichten."

#: main.c:1297
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Postfächer definiert."

#: main.c:1325
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postfach ist leer."

#: mbox.c:131 mbox.c:294 mh.c:1299 mx.c:654
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s wird gelesen …"

#: mbox.c:169 mbox.c:227
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Postfach fehlerhaft!"

#: mbox.c:485
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s kann nicht gesperrt werden.\n"

#: mbox.c:531 mbox.c:546
msgid "Can't write message"
msgstr "Nachricht kann nicht geschrieben werden."

#: mbox.c:787
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Postfach wurde zerstört!"

#: mbox.c:870 mbox.c:1126
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataler Fehler, Postfach konnte nicht erneut geöffnet werden!"

# Check: mobx == mailbox, oder als Format?
#: mbox.c:922
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: Postfach verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Fehler melden)"

#. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
#: mbox.c:945 mh.c:2012 mx.c:754
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s wird geschrieben …"

#: mbox.c:1076
msgid "Committing changes..."
msgstr "Änderungen werden geschrieben …"

#: mbox.c:1110
#, c-format
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Es konnte nicht geschrieben werden! Teil-Postfach wird in %s gespeichert."

#: mbox.c:1185
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Postfach konnte nicht erneut geöffnet werden!"

#: mbox.c:1214
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postfach wird erneut geöffnet …"

#: menu.c:465
msgid "Jump to: "
msgstr "Springe zu: "

#: menu.c:474
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ungültige Indexnummer."

#: menu.c:478 menu.c:500 menu.c:565 menu.c:608 menu.c:624 menu.c:635 menu.c:646
#: menu.c:657 menu.c:670 menu.c:683 menu.c:1231
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge."

#: menu.c:497
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."

#: menu.c:515
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."

#: menu.c:558
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."

#: menu.c:559
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."

#: menu.c:892 pager.c:2268 pattern.c:2002
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "

#: menu.c:892 pager.c:2268 pattern.c:2002
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "

#: menu.c:936 pager.c:2220 pager.c:2242 pager.c:2363 pattern.c:2124
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."

#: menu.c:1094
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine ausgewählten Einträge."

#: menu.c:1195
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."

#: menu.c:1200
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."

#: menu.c:1234
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Auswählen wird nicht unterstützt."

#: mh.c:1279
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s wird durchsucht …"

#: mh.c:1624 mh.c:1721
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Nachricht konnte nicht auf Festplatte gespeichert werden."

#: mh.c:1675
msgid "_maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): Zeitstempel der Datei konnte nicht gesetzt werden"

#. L10N:
#. Printed when backticks in MuttLisp are not matched.
#.
#: mutt_lisp.c:62
#, c-format
msgid "MuttLisp: unclosed backticks: %s"
msgstr "MuttLisp: fehlender schließendes Backtick: %s"

#. L10N:
#. Printed when a MuttLisp list is missing a matching closing
#. parenthesis.  For example: (a
#.
#: mutt_lisp.c:123
#, c-format
msgid "MuttLisp: unclosed list: %s"
msgstr "MuttLisp: nicht geschlossene Liste: %s"

#. L10N:
#. An error printed for the 'if' function if the condition is missing.
#. For example (if) by itself.
#.
#: mutt_lisp.c:399
#, c-format
msgid "MuttLisp: missing if condition: %s"
msgstr "MuttLisp: fehlende if-Bedingung: %s"

#. L10N:
#. Printed when a function is called that is not recognized by MuttLisp.
#.
#: mutt_lisp.c:447
#, c-format
msgid "MuttLisp: no such function %s"
msgstr "MuttLisp: keine solche Funktion %s"

#: mutt_sasl.c:196
msgid "Unknown SASL profile"
msgstr "Unbekanntes SASL-Profil"

#: mutt_sasl.c:232
msgid "Error allocating SASL connection"
msgstr "Fehler beim Aufbau der SASL-Verbindung"

#: mutt_sasl.c:243
msgid "Error setting SASL security properties"
msgstr "Fehler beim Setzen der SASL-Sicherheitsparameter"

#: mutt_sasl.c:254
msgid "Error setting SASL external security strength"
msgstr "Fehler beim Setzen der externen SASL-Sicherheitstärke"

#: mutt_sasl.c:264
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fehler beim Setzen des externen SASL-Benutzernamens"

#: mutt_socket.c:192
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbindung zu %s beendet"

#: mutt_socket.c:311
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ist nicht verfügbar."

#: mutt_socket.c:343
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "„Preconnect“-Befehl fehlgeschlagen."

#: mutt_socket.c:449 mutt_socket.c:472
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)"

#: mutt_socket.c:556 mutt_socket.c:615
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ungültige IDN „%s“."

#: mutt_socket.c:564 mutt_socket.c:623
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s wird nachgeschlagen …"

#: mutt_socket.c:574 mutt_socket.c:633
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Rechner „%s“ kann nicht gefunden werden."

#: mutt_socket.c:580 mutt_socket.c:639
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s …"

#: mutt_socket.c:663
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Es kann keine Verbindung zu %s aufgebaut werden (%s)."

#. L10N:
#. The server is not supposed to send data immediately after
#. confirming STARTTLS.  This warns the user that something
#. weird is going on.
#.
#: mutt_ssl.c:199 mutt_ssl_gnutls.c:228
msgid "Warning: clearing unexpected server data before TLS negotiation"
msgstr "Warnung: unerwartete Server-Daten vor der TLS-Aushandlung werden bereinigt"

#: mutt_ssl.c:274 mutt_ssl.c:556
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Fehler beim Aufruf von ssl_set_verify_partial."

#: mutt_ssl.c:360
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden."

#: mutt_ssl.c:389
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s …\n"

#: mutt_ssl.c:397
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!"

#: mutt_ssl.c:413
msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht."

#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. *       function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
#. *       error condition.
#.
#: mutt_ssl.c:493
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "OpenSSL-Initialisierung fehlgeschlagen."

#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
#: mutt_ssl.c:619 mutt_ssl_gnutls.c:456
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Fehler beim Setzen des TLS-SNI-Rechnernamens."

#: mutt_ssl.c:630
msgid "I/O error"
msgstr "Ein-/Ausgabe-Fehler"

#: mutt_ssl.c:639
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"

#. L10N:
#. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2")
#. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3")
#. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256")
#: mutt_ssl.c:649
#, c-format
msgid "%s connection using %s (%s)"
msgstr "%s-Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"

#: mutt_ssl.c:779
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: mutt_ssl.c:792 mutt_ssl_gnutls.c:639
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kann nicht berechnet werden]"

#: mutt_ssl.c:810 mutt_ssl_gnutls.c:662
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ungültiges Datum]"

#: mutt_ssl.c:879
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig."

#: mutt_ssl.c:889
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen."

# FIXME Subject → Betreff?
#: mutt_ssl.c:1038
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Subject des Zertifikats kann nicht ermittelt werden."

#: mutt_ssl.c:1048 mutt_ssl.c:1057
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "„Common Name“ des Zertifikats kann nicht ermittelt werden."

#: mutt_ssl.c:1072
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Rechnername %s überein."

#: mutt_ssl.c:1179
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Prüfung des Rechnernamens in Zertifikat gescheitert: %s"

#: mutt_ssl.c:1241 mutt_ssl_gnutls.c:909
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"

#: mutt_ssl.c:1250 mutt_ssl_gnutls.c:951
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"

#: mutt_ssl.c:1259 mutt_ssl_gnutls.c:964
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig."

#: mutt_ssl.c:1260 mutt_ssl_gnutls.c:967
#, c-format
msgid "   from %s"
msgstr "    von %s"

#: mutt_ssl.c:1263 mutt_ssl_gnutls.c:972
#, c-format
msgid "     to %s"
msgstr "     an %s"

#: mutt_ssl.c:1270 mutt_ssl_gnutls.c:979
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s"

#: mutt_ssl.c:1276 mutt_ssl.c:1279 mutt_ssl_gnutls.c:985 mutt_ssl_gnutls.c:988
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "SHA1-Fingerabdruck: "

#: mutt_ssl.c:1283 mutt_ssl_gnutls.c:1009
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "SSL-Zertifikatsprüfung (Zertifikat %d von %d in Kette)"

#. L10N:
#. * These four letters correspond to the choices in the next four strings:
#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip.
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
#: mutt_ssl.c:1309
msgid "roas"
msgstr "roas"

#: mutt_ssl.c:1313
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
"Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren, (A)kzeptieren, Über(s)pringen"

#: mutt_ssl.c:1315 mutt_ssl_gnutls.c:1018
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren, (A)kzeptieren"

#: mutt_ssl.c:1320
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren, Über(s)pringen"

#: mutt_ssl.c:1322 mutt_ssl_gnutls.c:1029
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren"

#: mutt_ssl.c:1360 mutt_ssl_gnutls.c:1092
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern."

#: mutt_ssl.c:1365 mutt_ssl_gnutls.c:1097
msgid "Certificate saved"
msgstr "Zertifikat gespeichert."

#: mutt_ssl_gnutls.c:139 mutt_ssl_gnutls.c:167
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "Fehler: kein TLS-Socket offen."

# FIXME Translation correct/sufficient?
#: mutt_ssl_gnutls.c:338 mutt_ssl_gnutls.c:382
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr "Alle verfügbaren TLS/SSL-Protokolle sind deaktiviert."

#: mutt_ssl_gnutls.c:388
msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
msgstr "Explizite Auswahl der Chiffresuite mittels $ssl_ciphers wird nicht unterstützt."

#: mutt_ssl_gnutls.c:503
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS-Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)"

#: mutt_ssl_gnutls.c:733 mutt_ssl_gnutls.c:861
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Fehler beim Initialisieren von gnutls-Zertifikatsdaten."

#: mutt_ssl_gnutls.c:740 mutt_ssl_gnutls.c:868
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Zertifikatsdaten."

#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig."

#: mutt_ssl_gnutls.c:997
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen."

#: mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers wurde zurückgezogen."

#: mutt_ssl_gnutls.c:1001
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "WARNUNG: Rechnername des Servers entspricht nicht dem Zertifikat."

#: mutt_ssl_gnutls.c:1003
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "WARNUNG: Aussteller des Zertifikats ist keine CA."

#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Warnung: Server-Zertifikat wurde mit unsicherem Algorithmus signiert"

#. L10N:
#. * These three letters correspond to the choices in the string:
#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always.
#. * This is an interactive certificate confirmation prompt for
#. * a GNUTLS connection.
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "roa"
msgstr "roa"

#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#. * (r)eject, accept (o)nce.
#. * These is an interactive certificate confirmation prompt for
#. * a GNUTLS connection.
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1036
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: mutt_ssl_gnutls.c:1153 mutt_ssl_gnutls.c:1191
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Es kann kein Zertifikat vom Server erhalten werden."

#: mutt_ssl_gnutls.c:1155
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Fehler beim Prüfen des Zertifikats (%s)"

#: mutt_tunnel.c:78
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Verbinde mit „%s“ …"

#: mutt_tunnel.c:154
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "Tunnel zu %s liefert Fehler %d (%s)"

#: mutt_tunnel.c:176 mutt_tunnel.c:200
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Tunnelfehler bei Verbindung mit %s: %s"

#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1261
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]"

#: muttlib.c:1261
msgid "yna"
msgstr "jna"

#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1280
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"

#: muttlib.c:1285
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "

#: muttlib.c:1299
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"

#: muttlib.c:1299
msgid "oac"
msgstr "uab"

#: muttlib.c:1973
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nachricht kann nicht in POP-Postfach geschrieben werden."

#: muttlib.c:1983
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"

#: muttlib.c:1996
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist kein Postfach!"

#: mx.c:160
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Maximale Anzahl an Sprerren überschritten, Sperrdatei für %s entfernen?"

#: mx.c:172
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s kann nicht mit „dotlock“ gesperrt werden.\n"

#: mx.c:228
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl-Sperre konnte nicht innerhalb akzeptabler Zeit erlangt werden!"

#: mx.c:234
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Warte auf fcntl-Sperre … %d"

#: mx.c:261
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock-Sperre konnte nicht innerhalb akzeptabler Zeit erlangt werden!"

#: mx.c:268
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Warte auf flock-Versuch … %d"

#. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
#: mx.c:761
#, c-format
msgid "Unable to write %s!"
msgstr "%s kann nicht geschrieben werden!"

#: mx.c:794
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht."

#: mx.c:827
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Zugriff auf Papierkorb fehlgeschlagen"

#: mx.c:896
#, c-format
msgid "Move %d read messages to %s?"
msgstr "%d gelesene Nachrichten nach %s verschieben?"

#: mx.c:913 mx.c:1224
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gelöscht markierte Nachrichten entfernen?"

#: mx.c:913 mx.c:1224
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gelöscht markierte Nachrichten entfernen?"

#: mx.c:934
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelesene Nachrichten werden nach %s verschoben …"

#: mx.c:995 mx.c:1215
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postfach unverändert."

#: mx.c:1051
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."

#: mx.c:1054 mx.c:1276
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."

#: mx.c:1199
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"

#: mx.c:1201
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie „toggle-write“, um Schreib-Modus zu reaktivieren!"

#: mx.c:1203
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Postfach ist als unschreibbar markiert. %s"

# Check: Übersetzung i.O.?
#: mx.c:1270
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Kontrollpunkt in dem Postfach gesetzt."

#: pager.c:1598
msgid "PrevPg"
msgstr "S.zurück"

#: pager.c:1599
msgid "NextPg"
msgstr "S.vor"

#: pager.c:1603
msgid "View Attachm."
msgstr "Anhänge betr."

#: pager.c:1606
msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachricht"

#: pager.c:2120 pager.c:2151 pager.c:2184 pager.c:2515
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."

#: pager.c:2136 pager.c:2158 pager.c:2165 pager.c:2173
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."

#: pager.c:2410
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."

#: pager.c:2444
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."

#: pager.c:2457
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."

#. L10N:
#. Displayed if <skip-headers> is invoked in the pager, but we are
#. already past the headers
#.
#: pager.c:2476
msgid "Already skipped past headers."
msgstr "Bereits hinter die Kopfzeilen gesprungen."

#. L10N:
#. Displayed if <skip-headers> is invoked in the pager, but there is
#. no text past the headers.
#. (I don't think this is actually possible in Mutt's code, but
#. display some kind of message in case it somehow occurs.)
#.
#: pager.c:2495
msgid "No text past headers."
msgstr "Kein Text hinter den Kopfzeilen."

#: parse.c:715
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen „boundary“-Parameter!"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~A
#.
#: pattern.c:71
msgid "all messages"
msgstr "alle Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~b
#.
#: pattern.c:76
msgid "messages whose body matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Textteil auf AUSDR passt"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~B
#.
#: pattern.c:81
msgid "messages whose body or headers match EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Textteil oder Kopfzeilen auf AUSDR passen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~c
#.
#: pattern.c:86
msgid "messages whose CC header matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren CC-Kopfzeile auf AUSDR passt"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~C
#.
#: pattern.c:91
msgid "messages whose recipient matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Empfänger auf AUSDR passen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~d
#.
#: pattern.c:96
msgid "messages sent in DATERANGE"
msgstr "Nachrichten, die in DATUMSBEREICH versandt wurden"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~D
#.
#: pattern.c:101
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~e
#.
#: pattern.c:106
msgid "messages whose Sender header matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Absenderkopfzeile auf AUSDR passen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~E
#.
#: pattern.c:111
msgid "expired messages"
msgstr "abgelaufene Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~f
#.
#: pattern.c:116
msgid "messages whose From header matches EXPR"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~F
#.
#: pattern.c:121
msgid "flagged messages"
msgstr "markierte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~g
#.
#: pattern.c:126
msgid "cryptographically signed messages"
msgstr "kryptographisch signierte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~G
#.
#: pattern.c:131
msgid "cryptographically encrypted messages"
msgstr "kryptographisch verschlüsselte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~h
#.
#: pattern.c:136
msgid "messages whose header matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Kopfzeilen auf AUSDR passen"

# CHECK: Tag hier anders übersetzen?
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~H
#.
#: pattern.c:141
msgid "messages whose spam tag matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Spam-Auswahl auf AUSDR passen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~i
#.
#: pattern.c:146
msgid "messages whose Message-ID matches EXPR"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~k
#.
#: pattern.c:151
msgid "messages which contain PGP key"
msgstr "Nachrichten, die einen PGP-Schlüssel enthalten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~l
#.
#: pattern.c:156
msgid "messages addressed to known mailing lists"
msgstr "Nachrichten, die für eine unbekannte Mailingliste sind"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~L
#.
#: pattern.c:161
msgid "messages whose From/Sender/To/CC matches EXPR"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~m
#.
#: pattern.c:166
msgid "messages whose number is in RANGE"
msgstr "Nachrichten, deren Zeilennummer in BEREICH ist"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~M
#.
#: pattern.c:171
msgid "messages with a Content-Type matching EXPR"
msgstr "Nachrichten mit Content-Type, der auf AUSDR passt"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~n
#.
#: pattern.c:176
msgid "messages whose score is in RANGE"
msgstr "Nachrichten, deren Bewertung im BEREICH ist"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~N
#.
#: pattern.c:181
msgid "new messages"
msgstr "neu Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~O
#.
#: pattern.c:186
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~p
#.
#: pattern.c:191
msgid "messages addressed to you"
msgstr "an Sie addresierte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~P
#.
#: pattern.c:196
msgid "messages from you"
msgstr "Nachrichten von Ihnen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~Q
#.
#: pattern.c:201
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, auf die geantwortet wurde"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~r
#.
#: pattern.c:206
msgid "messages received in DATERANGE"
msgstr "Nachrichten, die in DATUMSBEREICH empfangen wurden"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~R
#.
#: pattern.c:211
msgid "already read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~s
#.
#: pattern.c:216
msgid "messages whose Subject header matches EXPR"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~S
#.
#: pattern.c:221
msgid "superseded messages"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~t
#.
#: pattern.c:226
msgid "messages whose To header matches EXPR"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~T
#.
#: pattern.c:231
msgid "tagged messages"
msgstr "ausgewählte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~u
#.
#: pattern.c:236
msgid "messages addressed to subscribed mailing lists"
msgstr "Nachrichten, die an abonnierte Mailinglisten adressiert sind"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~U
#.
#: pattern.c:241
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesenen Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~v
#.
#: pattern.c:246
msgid "messages in collapsed threads"
msgstr "Nachrichten in zugeklappten Diskussionen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~V
#.
#: pattern.c:251
msgid "cryptographically verified messages"
msgstr "kryptographisch überprüfte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~x
#.
#: pattern.c:256
msgid "messages whose References header matches EXPR"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~X
#.
#: pattern.c:261
msgid "messages with RANGE attachments"
msgstr "Nachrichten, mit BEREICH Anhängen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~y
#.
#: pattern.c:266
msgid "messages whose X-Label header matches EXPR"
msgstr ""

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~z
#.
#: pattern.c:271
msgid "messages whose size is in RANGE"
msgstr "Nachrichten, deren Größe in BEREICH ist"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~=
#.
#: pattern.c:276
msgid "duplicated messages"
msgstr "doppelte Nachrichten"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~$
#.
#: pattern.c:281
msgid "unreferenced messages"
msgstr "nicht referenzierte Nachrichten"

#: pattern.c:519 pattern.c:1010
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"

#: pattern.c:525 pattern.c:1015
msgid "Empty expression"
msgstr "Leerer Ausdruck"

#: pattern.c:677 pattern.c:692
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ungültiger Tag: %s"

#: pattern.c:682 pattern.c:706
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ungültiger Monat: %s"

#: pattern.c:868
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s"

#. L10N:
#. One of the crypt pattern modifiers: ~g, ~G, ~k, ~V
#. was invoked when Mutt was compiled without crypto support.
#. %c is the pattern character, i.e. "g".
#.
#: pattern.c:1076
#, c-format
msgid "Pattern modifier '~%c' is disabled."
msgstr "Muster-Modifikator „~%c“ ist deaktiviert."

#. L10N:
#. An unknown pattern modifier was somehow invoked.  This
#. shouldn't be possible unless there is a bug.
#.
#: pattern.c:1084 pattern.c:1781
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte als Fehler melden)."

#: pattern.c:1150 pattern.c:1371
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeres Muster"

#: pattern.c:1180 pattern.c:1364
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fehler in Muster bei: %s"

#: pattern.c:1207
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "Fehlendes Muster: %s"

#: pattern.c:1226
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"

#: pattern.c:1286
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: Ungültiger Muster-Modifikator"

#: pattern.c:1292
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt"

#: pattern.c:1309
msgid "missing parameter"
msgstr "Fehlender Parameter"

#: pattern.c:1337
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"

#: pattern.c:1872 pattern.c:2025
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Suchmuster wird kompiliert …"

#: pattern.c:1891
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Befehl wird auf markierten Nachrichten ausgeführt …"

#: pattern.c:1962
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterien erfüllt."

#: pattern.c:2060
msgid "Searching..."
msgstr "Suche …"

#: pattern.c:2073
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."

#: pattern.c:2084
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."

#: pattern.c:2116
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."

#. L10N:
#. Pattern completion menu title
#.
#: pattern.c:2202
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a regular expression
#.
#: pattern.c:2224
msgid "EXPR"
msgstr "AUSDR"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a numeric range.
#. Used by ~m, ~n, ~X, ~z.
#.
#: pattern.c:2231
msgid "RANGE"
msgstr "BEREICH"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a date range
#. Used by ~d, ~r.
#.
#: pattern.c:2238
msgid "DATERANGE"
msgstr "DATUMSBEREICH"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a nested pattern.
#. Used by ~(), ~<(), ~>().
#.
#: pattern.c:2254
msgid "PATTERN"
msgstr "MUSTER"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~()
#.
#: pattern.c:2263
msgid "messages in threads containing messages matching PATTERN"
msgstr "Nachrichten aus Diskussionssträngen, die auf MUSTER passen"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~<()
#.
#: pattern.c:2273
msgid "messages whose immediate parent matches PATTERN"
msgstr "Nachrichten, deren direkte Bezugsnachricht auf MUSTER passt"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~>()
#.
#: pattern.c:2283
msgid "messages having an immediate child matching PATTERN"
msgstr ""

#: pgp.c:91
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP-Mantra eingeben:"

#: pgp.c:105
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-Mantra vergessen."

#: pgp.c:531
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Es kann kein PGP-Unterprozess erzeugt werden! --]\n"

#: pgp.c:582 pgp.c:864 pgp.c:1169
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"

#: pgp.c:605 pgp.c:665
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln."

#. L10N: You will see this error message if (1) you are decrypting
#. (not encrypting) something and (2) it is a plaintext. So the
#. message does not mean "You failed to encrypt the message."
#.
#: pgp.c:671
msgid "PGP message is not encrypted."
msgstr "PGP-Nachricht ist nicht verschlüsselt."

#: pgp.c:916
msgid "Internal error.  Please submit a bug report."
msgstr "INTERNER FEHLER: Bitte melden Sie diesen Fehler."

#: pgp.c:979
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n"
"\n"

#: pgp.c:1010 pgp.c:1033 smime.c:1990
msgid "Decryption failed"
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"

#: pgp.c:1228
msgid ""
"[-- Error: decryption failed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: --]\n"
"\n"

#: pgp.c:1285
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP-Subprozess kann nicht erzeugt werden!"

#: pgp.c:1724
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP kann nicht aufgerufen werden."

#: pgp.c:1835
#, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., sign. (a)ls, %s Format, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "

#: pgp.c:1836 pgp.c:1866 pgp.c:1888
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"

#: pgp.c:1836 pgp.c:1866 pgp.c:1888
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"

#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'.  Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
#: pgp.c:1842
msgid "safcoi"
msgstr "vauuoi"

#: pgp.c:1847
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (v)erschl., sign. (a)ls, (u)nverschl, (o)ppenc Modus aus? "

#: pgp.c:1848
msgid "safco"
msgstr "vauuo"

#: pgp.c:1865
#, c-format
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s Format, (u)nverschl., "
"(o)ppenc Modus? "

#: pgp.c:1868
msgid "esabfcoi"
msgstr "vsabuuoi"

#: pgp.c:1873
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (u)nverschl., (o)ppenc "
"Modus? "

#: pgp.c:1874
msgid "esabfco"
msgstr "vsabuuo"

#: pgp.c:1887
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s Format, (u)nverschl.? "

#: pgp.c:1890
msgid "esabfci"
msgstr "vsabuui"

#: pgp.c:1895
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (u)nverschl.? "

#: pgp.c:1896
msgid "esabfc"
msgstr "vsabuu"

#: pgpinvoke.c:329
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP-Schlüssel wird geholt …"

#: pgpkey.c:492
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
"Alle passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."

#: pgpkey.c:534
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-Schlüssel, die auf <%s> passen."

#: pgpkey.c:536
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-Schlüssel, die auf „%s“ passen."

#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:748
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null kann nicht geöffnet werden."

#: pgpkey.c:779
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-Schlüssel %s."

#: pop.c:123 pop_lib.c:211
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Der Befehl TOP wird vom Server nicht unterstützt."

#: pop.c:150
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kopfzeilen können nicht in temporäre Datei geschrieben werden!"

#: pop.c:304 pop_lib.c:213
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Befehl UIDL wird vom Server nicht unterstützt."

#: pop.c:324
#, c-format
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"%d Nachrichten verloren gegangen. Versuche Sie, das Postfach neu zu öffnen."

#: pop.c:439 pop.c:882
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger POP-Pfad"

#: pop.c:483
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Liste der Nachrichten wird geholt …"

#: pop.c:658
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nachricht kann nicht in temporäre Datei geschrieben werden!"

# Check: Information danach oder Ankdündigung vorher?
#: pop.c:743
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr "Markiere Nachrichten zum Löschen..."

#: pop.c:821 pop.c:902
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Es wird auf neue Nachrichten geprüft …"

#: pop.c:866
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."

#: pop.c:930
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."

#: pop.c:937
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"

#: pop.c:939
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Neue Nachrichten (%d Bytes) werden gelesen …"

#: pop.c:981
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Postfach zu schreiben!"

#: pop.c:985
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"

#: pop.c:1008 pop_lib.c:379
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"

#: pop_auth.c:88
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentifiziere (SASL) …"

#: pop_auth.c:224
msgid "POP timestamp is invalid!"
msgstr "POP-Zeitstempel ist ungültig!"

#: pop_auth.c:229
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authentifiziere (APOP) …"

#: pop_auth.c:252
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: pop_auth.c:291
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Befehl USER wird vom Server nicht unterstützt."

#: pop_auth.c:380
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: pop_lib.c:57
#, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
msgstr "Ungültige POP-URL: %s\n"

#: pop_lib.c:209
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Nachrichten können nicht auf dem Server belassen werden."

#: pop_lib.c:239
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"

#: pop_lib.c:393
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbindung zum POP-Server wird beendet …"

#: pop_lib.c:572
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Nachrichten-Indexe werden überprüft …"

#: pop_lib.c:594
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"

#: postpone.c:171
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Zurückgestellte Nachrichten"

#: postpone.c:249 postpone.c:258
msgid "No postponed messages."
msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."

#: postpone.c:490 postpone.c:511 postpone.c:545
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Unzulässige Krypto-Kopfzeilen"

#: postpone.c:531
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Unzulässige S/MIME-Kopfzeilen"

#: postpone.c:629 postpone.c:744 postpone.c:767
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Nachricht wird entschlüsselt …"

#: postpone.c:633 postpone.c:749 postpone.c:772
msgid "Decryption failed."
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen."

#: query.c:51
msgid "New Query"
msgstr "Neue Abfrage"

#: query.c:52
msgid "Make Alias"
msgstr "Kurznamen erzeugen"

#: query.c:124
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Warte auf Antwort …"

#: query.c:272 query.c:301
msgid "Query command not defined."
msgstr "Kein Abfragebefehl definiert."

#: query.c:331 query.c:364
msgid "Query: "
msgstr "Abfrage: "

#: query.c:339 query.c:373
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Abfrage: „%s“"

#: recvattach.c:61
msgid "Pipe"
msgstr "Filtern"

#: recvattach.c:62
msgid "Print"
msgstr "Drucke"

#: recvattach.c:548
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere …"

#: recvattach.c:552 recvattach.c:700
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anhang gespeichert."

#. L10N:
#. Printed if the value of $attach_save_dir can not be chdir'ed to
#. before saving.  This could be a permission issue, or if the value
#. doesn't point to a directory, or the value didn't exist but
#. couldn't be created.
#.
#: recvattach.c:617
#, c-format
msgid "Unable to save attachments to %s.  Using cwd"
msgstr "Anhänge können nicht nach %s gespeichert werden. cwd wird verwandt."

#: recvattach.c:724
#, c-format
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "WARNUNG!  Datei %s existiert, überschreiben?"

#: recvattach.c:741
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anhang gefiltert."

#: recvattach.c:878
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtere durch: "

#: recvattach.c:878
msgid "Pipe to: "
msgstr "Übergebe an (pipe): "

#: recvattach.c:923
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Kann %s-Anhänge nicht drucken!"

#: recvattach.c:993
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Ausgewählte Anhänge drucken?"

#: recvattach.c:993
msgid "Print attachment?"
msgstr "Anhang drucken?"

#: recvattach.c:1053
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Strukturelle Änderungen an entschlüsselten Anhängen werden nicht unterstützt."

#: recvattach.c:1211
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht kann nicht entschlüsselt werden!"

#: recvattach.c:1338
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: recvattach.c:1382
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"

#: recvattach.c:1437
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Dateianhang kann nicht vom POP-Server gelöscht werden."

#: recvattach.c:1445
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Anhänge können aus verschlüsselten Nachrichten nicht gelöscht werden."

#: recvattach.c:1451
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr ""
"Entfernen von Anhängen in signierten Nachrichten beschädigt die "
"Signatur."

#: recvattach.c:1468 recvattach.c:1485
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur mehrteilige Anhänge löschen."

#: recvcmd.c:44
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge weiterleiten."

#: recvcmd.c:240
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!"

#: recvcmd.c:240
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!"

#: recvcmd.c:449
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden."

#: recvcmd.c:480
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Als Anhänge weiterleiten?"

#: recvcmd.c:494
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nicht alle ausgewählten Anhänge dekodierbar. MIME-Weiterleitung für den Rest "
"verwenden?"

#: recvcmd.c:620
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"

#: recvcmd.c:628 recvcmd.c:921
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s kann nicht angelegt werden."

#. L10N: You will see this error message if you invoke <compose-to-sender>
#. when you are on a normal attachment.
#.
#: recvcmd.c:724
msgid "You may only compose to sender with message/rfc822 parts."
msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge bearbeiten."

#: recvcmd.c:798
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten ausgewählt."

#: recvcmd.c:819 send.c:878
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailinglisten gefunden!"

#: recvcmd.c:902
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Nicht alle ausgewählten Anhänge dekodierbar. MIME-Kapsulierung für den Rest "
"verwenden?"

#: remailer.c:486
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"

#: remailer.c:487
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: remailer.c:490
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: remailer.c:517
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Die „type2.list“ für Mixmaster kann nicht geholt werden!"

#: remailer.c:540
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Eine Remailer-Kette wird ausgewählt."

#: remailer.c:600
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
"Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden."

#: remailer.c:630
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Eine Mixmaster-Kette kann maximal %d Elemente enthalten."

#: remailer.c:653
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer."

#: remailer.c:663
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewählt."

#: remailer.c:673
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewählt."

#: remailer.c:713
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster unterstützt weder Cc: noch Bcc:."

#: remailer.c:737
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Setzen Sie die Variable „hostname“ richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!"

#: remailer.c:773
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n"

#: remailer.c:777
msgid "Error sending message."
msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht."

#: rfc1524.c:194
#, c-format
msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in „%s“, Zeile %d."

#. L10N:
#. Mutt is trying to look up a mailcap value, but $mailcap_path is
#. empty.  We added a reference to the MAILCAPS environment
#. variable as a hint too.
#.
#. Because the variable is automatically populated by Mutt, this
#. should only occur if the user deliberately runs in their shell:
#. export MAILCAPS=
#.
#. or deliberately runs inside Mutt or their .muttrc:
#. set mailcap_path=""
#. -or-
#. unset mailcap_path
#.
#: rfc1524.c:451
msgid "Neither mailcap_path nor MAILCAPS specified"
msgstr "Weder mailcap_path noch MAILCAPS sind gesetzt"

#: rfc1524.c:482
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Keinen Eintrag für %s in mailcap gefunden."

#: score.c:76
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: Zu wenige Parameter."

#: score.c:84
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: Zu viele Parameter."

#: score.c:123
msgid "Error: score: invalid number"
msgstr "Fehler: score: Ungültige Zahl"

#: send.c:263
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Kein Betreff, abbrechen?"

#: send.c:265
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Kein Betreff, es wird abgebrochen."

#. L10N:
#. This is the prompt for $forward_attachments.
#. When inline forwarding ($mime_forward answered "no"), this prompts
#. whether to add non-decodable attachments from the original email.
#. Text/plain parts and the like will already be included in the
#. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also
#. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes.
#.
#: send.c:449
msgid "Forward attachments?"
msgstr "Anhänge weiterleiten?"

#. L10N:
#. Asks whether the user wishes respects the reply-to header when replying.
#.
#: send.c:636
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"

# CHECK: Translation i.O.?
#: send.c:668
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"

#: send.c:853
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine ausgewählten Nachrichten sichtbar!"

#: send.c:907
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"

#: send.c:912
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Zitierte Nachricht wird eingebunden …"

#: send.c:922
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nicht alle gewünschten Nachrichten konnten eingebunden werden!"

#: send.c:936
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Als Anhang weiterleiten?"

#: send.c:940
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Nachricht wird zum Weiterleiten vorbereitet …"

#. L10N:
#. This is the query for the $send_multipart_alternative quadoption.
#. Answering yes generates an alternative content using
#. $send_multipart_alternative_filter
#.
#: send.c:1142
msgid "Generate multipart/alternative content?"
msgstr "multipart/alternative-Inhalt erzeugen?"

#. L10N:
#. Message when saving fcc after sending.
#. %s is the mailbox name.
#.
#: send.c:1250
#, c-format
msgid "Saving Fcc to %s"
msgstr "Speichere Fcc in %s"

#: send.c:1272
msgid "Warning: Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode"
msgstr "Warnung: Fcc in einem IMAP-Postfach funktioniert im Stapel-Modus nicht"

#. L10N:
#. Printed after the "Fcc to an IMAP mailbox is not supported" message.
#. To make it clearer that the message doesn't mean Mutt is aborting
#. sending the mail too.
#. %s is the full mailbox URL, including imap(s)://
#.
#: send.c:1279
#, c-format
msgid "Skipping Fcc to %s"
msgstr "Fcc nach %s wird übersprungen."

#. L10N:
#. Called when saving to $record or Fcc failed after sending.
#. (r)etry tries the same mailbox again.
#. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try.
#. (s)kip aborts saving.
#.
#: send.c:1296
msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip? "
msgstr ""
"Fcc fehlgeschlagen. E(r)neut versuchen, andere (M)ailbox oder "
"über(s)pringen? "

#. L10N:
#. These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt
#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip.
#. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental.
#.
#: send.c:1302
msgid "rms"
msgstr "rms"

#. L10N:
#. This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the
#. initial Fcc fails.
#.
#: send.c:1310
msgid "Fcc mailbox"
msgstr "Fcc-Postfach"

#: send.c:1376
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Anhänge in Fcc-Postfach speichern?"

#: send.c:1623
msgid "Cannot postpone.  $postponed is unset"
msgstr "Zurückstellen nicht möglich, $postponed ist nicht gesetzt"

#: send.c:1864
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"

#: send.c:2170
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?"

#: send.c:2234
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"

#: send.c:2236
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."

#: send.c:2354
msgid "No crypto backend configured.  Disabling message security setting."
msgstr "Kein Krypto-Backend konfiguriert. Deaktiviere Nachrichten-Sicherheitseinstellungen."

#: send.c:2423
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."

#: send.c:2439
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es sind keine Empfänger angegeben!"

#: send.c:2444
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben."

#: send.c:2460
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"

#: send.c:2464
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."

#: send.c:2478
msgid "No attachments, abort sending?"
msgstr "Kein Anhang, Versand abbrechen?"

#: send.c:2481
msgid "Attachment referenced in message is missing"
msgstr "Der in der Nachricht verwendete Anhang ist nicht vorhanden."

#: send.c:2553 smtp.c:191
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht …"

#: send.c:2596
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden."

#. L10N:
#. After sending a message, if the message was a reply Mutt will try
#. to set "replied" flags on the original message(s).
#. Background sending may cause the original mailbox to be reopened,
#. so this message was added in case that takes some time.
#.
#: send.c:2624 send.c:2650
msgid "Setting reply flags."
msgstr "Antwortmarkierungen wird gesetzt."

#: send.c:2695
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."

#: send.c:2695
msgid "Sending in background."
msgstr "Im Hintergrund verschicken."

#. L10N:
#. Message displayed when the user chooses to background
#. editing from the landing page.
#.
#: send.c:2760
msgid "Editing backgrounded."
msgstr "Editor läuft jetzt im Hintergrund."

#: sendlib.c:455
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Fehler melden)"

#: sendlib.c:486
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existiert nicht mehr!"

#: sendlib.c:909
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ist keine normale Datei."

#: sendlib.c:1080
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."

#. L10N:
#. The first line of output from $send_multipart_alternative_filter
#. should be a mime type, e.g. text/html.  This error is generated
#. if that is missing.
#.
#: sendlib.c:1442
#, c-format
msgid "Missing mime type from output of \"%s\"!"
msgstr "Fehlender MIME-Typ in der Ausgabe von „%s“!"

#. L10N:
#. The second line of output from $send_multipart_alternative_filter
#. should be a blank line.  This error is generated if the blank line
#. is missing.
#.
#: sendlib.c:1454
#, c-format
msgid "Missing blank line separator from output of \"%s\"!"
msgstr "Fehlende Leerzeile als Trenner in Ausgabe von „%s“!"

#. L10N:
#. Some clever people may try to generate a multipart/mixed
#. "alternative" using $send_multipart_alternative_filter.  The
#. actual sending for this will not work, because the data
#. structures will not be properly generated.  To preempt bug
#. reports, this error is displayed, and the generation is blocked
#. at the filter level.
#.
#: sendlib.c:1488
msgid ""
"$send_multipart_alternative_filter does not support multipart type "
"generation."
msgstr ""
"$send_multipart_alternative_filter funktioniert nicht mit Typ „multipart“."

#: sendlib.c:2655
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail muss konfiguriert werden, um E-Mails zu versenden."

# CHECK: Übersetzung zu knapp?
#: sendlib.c:2754
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."

#: sendlib.c:2760
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"

#: sendlib.c:2932
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."

#. L10N:
#. This is printed in the exit handler when a signal is caught.
#. The whole string is "Caught signal [XXX]...  Exiting\n".
#. This is the first part of the string: note with a trailing space.
#.
#: signal.c:115
msgid "Caught signal "
msgstr "Signal "

#. L10N:
#. This is printed in the exit handler when a signal is caught.
#. The whole string is "Caught signal [XXX]...  Exiting\n".
#. This is the second part of the string, printed after the
#. signal number or name.
#.
#: signal.c:125
msgid "...  Exiting.\n"
msgstr "… Abbruch.\n"

#: smime.c:156
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "S/MIME-Mantra eingeben:"

#: smime.c:408
msgid "Trusted   "
msgstr "Vertr.würd "

#: smime.c:411
msgid "Verified  "
msgstr "Geprüft   "

#: smime.c:414
msgid "Unverified"
msgstr "Ungeprüft"

#: smime.c:417
msgid "Expired   "
msgstr "Veraltet  "

#: smime.c:420
msgid "Revoked   "
msgstr "Zurückgez. "

#: smime.c:423
msgid "Invalid   "
msgstr "Ungültig  "

#: smime.c:426
msgid "Unknown   "
msgstr "Unbekannt "

#: smime.c:458
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME-Zertifikate, die zu „%s“ passen."

#: smime.c:502
msgid "ID is not trusted."
msgstr "Dieser ID wird nicht vertraut."

#: smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
msgstr "KeyID eingeben: "

#: smime.c:916
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Kein (gültiges) Zertifikat für %s gefunden."

#: smime.c:973 smime.c:1003 smime.c:1072 smime.c:1108 smime.c:1184 smime.c:1266
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Fehler: OpenSSL-Unterprozess kann nicht erzeugt werden!"

# Check: Label i.O.?
#: smime.c:1254
msgid "Label for certificate: "
msgstr "Label für Zertifikat: "

#: smime.c:1346
msgid "no certfile"
msgstr "keine Zertifikatdatei"

#: smime.c:1349
msgid "no mbox"
msgstr "kein Postfach"

#: smime.c:1492 smime.c:1666
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL …"

#: smime.c:1577
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
"Kann nicht Signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie „sign. als“."

#: smime.c:1630
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!"

#: smime.c:1848 smime.c:1972
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n"
"\n"

#: smime.c:1932 smime.c:1942
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Es kann kein OpenSSL-Unterprozess erzeugt werden! --]\n"

#: smime.c:1976
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"

#: smime.c:1979
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-signiert --]\n"

#: smime.c:2076
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"

#: smime.c:2078
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der S/MIME-signierten Daten --]\n"

#: smime.c:2235
msgid ""
"S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (u)nverschl., (o)ppenc Modus "
"aus? "

#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'.  Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the two following letter sequences.
#: smime.c:2240
msgid "swafco"
msgstr "smauuo"

#: smime.c:2249
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
"(o)ppenc mode? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, "
"(u)nverschl., (o)ppenc Modus? "

#: smime.c:2250
msgid "eswabfco"
msgstr "vsmabuuo"

#: smime.c:2258
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, "
"(u)nverschl.? "

#: smime.c:2259
msgid "eswabfc"
msgstr "vsmabuu"

#: smime.c:2280
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr "Wähle Algorithmus: 1: DES, 2: RC2, 3: AES oder (u)nverschlüsselt? "

#: smime.c:2283
msgid "drac"
msgstr "drau"

#: smime.c:2286
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "

#: smime.c:2287
msgid "dt"
msgstr "dt"

#: smime.c:2299
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "

#: smime.c:2300
msgid "468"
msgstr "468"

#: smime.c:2315
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "

#: smime.c:2316
msgid "895"
msgstr "895"

#: smtp.c:140
#, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: %s"

#: smtp.c:186
#, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: %s kann nicht geöffnet werden"

#: smtp.c:297
msgid "No from address given"
msgstr "Keine Absenderadresse angegeben."

#: smtp.c:359
msgid "SMTP session failed: read error"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: Lesefehler"

#: smtp.c:361
msgid "SMTP session failed: write error"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: Schreibfehler"

#: smtp.c:363
msgid "Invalid server response"
msgstr "Ungültige Serverantwort"

#: smtp.c:386
#, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
msgstr "Ungültige SMTP-URL: %s"

#: smtp.c:496
msgid "SMTP server does not support authentication"
msgstr "SMTP-Server unterstützt keine Authentifizierung."

#: smtp.c:540
#, c-format
msgid "SMTP authentication method %s requires SASL"
msgstr "SMTP-Authentifizierung %s benötigt SASL"

#: smtp.c:547
#, c-format
msgid "%s authentication failed, trying next method"
msgstr "%s-Authentifizierung fehlgeschlagen, versuche nächste Methode"

#: smtp.c:561
msgid "SMTP authentication requires SASL"
msgstr "SMTP-Authentifizierung benötigt SASL."

#: smtp.c:572
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen."

#: sort.c:301
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortiere Postfach …"

#: sort.c:338
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Fehler melden)"

#: status.c:127
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(kein Postfach)"

#: thread.c:1102
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."

#: thread.c:1108
msgid "Root message is not visible in this limited view."
msgstr "Start-Nachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."

#: thread.c:1110
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."

# FIXME operation → Aktion (statt Funktion)
#. L10N: Help screen description for OP_NULL
#. #: ./OPS:1
#: ../keymap_alldefs.h:7
msgid "null operation"
msgstr "Leere Funktion"

#. L10N: Help screen description for OP_END_COND
#. #: ./OPS:2
#: ../keymap_alldefs.h:10
msgid "end of conditional execution (noop)"
msgstr "Ende der beedingten Ausführung (noop)"

#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_VIEW_MAILCAP
#. #: ./OPS:3
#: ../keymap_alldefs.h:13
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "Ansicht des Anhangs mittels Mailcap erzwingen"

# FIXME: Hier fehlt einiges?
#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_VIEW_PAGER
#. #: ./OPS:4
#: ../keymap_alldefs.h:16
msgid "view attachment in pager using copiousoutput mailcap"
msgstr "Anhang mithilfe von Mailcap ansehen"

#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_VIEW_TEXT
#. #: ./OPS:5
#: ../keymap_alldefs.h:19
msgid "view attachment as text"
msgstr "Anhang als Text anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_COLLAPSE
#. #: ./OPS:6
#: ../keymap_alldefs.h:22
msgid "Toggle display of subparts"
msgstr "Anzeige von Teilen ein-/ausschalten"

#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_ACCT_MENU
#. #: ./OPS:7
#: ../keymap_alldefs.h:25
msgid "manage autocrypt accounts"
msgstr "Autocrypt-Konten verwalten"

#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_CREATE_ACCT
#. #: ./OPS:8
#: ../keymap_alldefs.h:28
msgid "create a new autocrypt account"
msgstr "Neues Autocrypt-Konto erstellen"

#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_DELETE_ACCT
#. #: ./OPS:9
#: ../keymap_alldefs.h:31
msgid "delete the current account"
msgstr "Aktuelles Konto löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_TOGGLE_ACTIVE
#. #: ./OPS:10
#: ../keymap_alldefs.h:34
msgid "toggle the current account active/inactive"
msgstr "Aktuelles Konto aktivieren/deaktivieren"

#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_TOGGLE_PREFER
#. #: ./OPS:11
#: ../keymap_alldefs.h:37
msgid "toggle the current account prefer-encrypt flag"
msgstr "Markierung für bevorzugte Verschlüsselung des aktuellen Kontos umschalten"

#. L10N: Help screen description for OP_BACKGROUND_COMPOSE_MENU
#. #: ./OPS:12
#: ../keymap_alldefs.h:40
msgid "list and select backgrounded compose sessions"
msgstr "In den Hintergrund geschobene Bearbeitungs-Sitzungen auflisten und auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_BOTTOM_PAGE
#. #: ./OPS:13
#: ../keymap_alldefs.h:43
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "Zum Ende der Seite gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_BOUNCE_MESSAGE
#. #: ./OPS:14
#: ../keymap_alldefs.h:46
msgid "remail a message to another user"
msgstr "Nachricht erneut an anderen Empfänger versenden"

#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_NEW_FILE
#. #: ./OPS:15
#: ../keymap_alldefs.h:49
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "Eine neue Datei in diesem Verzeichnis auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_VIEW_FILE
#. #: ./OPS:16
#: ../keymap_alldefs.h:52
msgid "view file"
msgstr "Datei anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_TELL
#. #: ./OPS:17
#: ../keymap_alldefs.h:55
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Den Namen der derzeit ausgewählten Datei anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_SUBSCRIBE
#. #: ./OPS:18
#: ../keymap_alldefs.h:58
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Aktuelles Postfach abonnieren (nur für IMAP)"

#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_UNSUBSCRIBE
#. #: ./OPS:19
#: ../keymap_alldefs.h:61
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Abonnement des aktuellen Postfachs kündigen (nur für IMAP)"

#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_TOGGLE_LSUB
#. #: ./OPS:20
#: ../keymap_alldefs.h:64
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Postfächer (nur für IMAP)"

#. L10N: Help screen description for OP_BUFFY_LIST
#. #: ./OPS:21
#: ../keymap_alldefs.h:67
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "Postfächer mit neuen Nachrichten auflisten"

#. L10N: Help screen description for OP_CHANGE_DIRECTORY
#. #: ./OPS:22
#: ../keymap_alldefs.h:70
msgid "change directories"
msgstr "Verzeichnisse wechseln"

#. L10N: Help screen description for OP_CHECK_NEW
#. #: ./OPS:23
#: ../keymap_alldefs.h:73
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Postfächer auf neue Nachrichten überprüfen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ATTACH_FILE
#. #: ./OPS:24
#: ../keymap_alldefs.h:76
msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "Datei(en) an diese Nachricht anhängen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ATTACH_MESSAGE
#. #: ./OPS:25
#: ../keymap_alldefs.h:79
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Nachricht(en) an diese Nachricht anhängen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_AUTOCRYPT_MENU
#. #: ./OPS:26
#: ../keymap_alldefs.h:82
msgid "show autocrypt compose menu options"
msgstr "Autocrypt-Bearbeitungs-Menü-Optionen anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_BCC
#. #: ./OPS:27
#: ../keymap_alldefs.h:85
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Die BCC-Liste bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_CC
#. #: ./OPS:28
#: ../keymap_alldefs.h:88
msgid "edit the CC list"
msgstr "Die CC-Liste bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_DESCRIPTION
#. #: ./OPS:29
#: ../keymap_alldefs.h:91
msgid "edit attachment description"
msgstr "Beschreibung des Anhangs bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_ENCODING
#. #: ./OPS:30
#: ../keymap_alldefs.h:94
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "Übertragungs-Kodierung des Anhangs bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_FCC
#. #: ./OPS:31
#: ../keymap_alldefs.h:97
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Datei auswählen, in die die Nachricht kopiert werden soll"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_FILE
#. #: ./OPS:32
#: ../keymap_alldefs.h:100
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Die anzuhängende Datei bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_FROM
#. #: ./OPS:33
#: ../keymap_alldefs.h:103
msgid "edit the from field"
msgstr "Das From-Feld bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_HEADERS
#. #: ./OPS:34
#: ../keymap_alldefs.h:106
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Nachricht (einschließlich Kopf) bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_MESSAGE
#. #: ./OPS:35
#: ../keymap_alldefs.h:109
msgid "edit the message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_MIME
#. #: ./OPS:36
#: ../keymap_alldefs.h:112
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "Anhang mittels Mailcap bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_REPLY_TO
#. #: ./OPS:37
#: ../keymap_alldefs.h:115
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Reply-To-Feld bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_SUBJECT
#. #: ./OPS:38
#: ../keymap_alldefs.h:118
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Betreff dieser Nachricht (Subject) bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_TO
#. #: ./OPS:39
#: ../keymap_alldefs.h:121
msgid "edit the TO list"
msgstr "Empfängerliste (To) bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_CREATE_MAILBOX
#. #: ./OPS:40
#: ../keymap_alldefs.h:124
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Eine neues Postfach erzeugen (nur für IMAP)"

#. L10N: Help screen description for OP_EDIT_TYPE
#. #: ./OPS:41
#: ../keymap_alldefs.h:127
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Typ des Anhangs bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_GET_ATTACHMENT
#. #: ./OPS:42
#: ../keymap_alldefs.h:130
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Temporäre Kopie dieses Anhangs erzeugen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ISPELL
#. #: ./OPS:43
#: ../keymap_alldefs.h:133
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"

# FIXME?
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_MOVE_DOWN
#. #: ./OPS:44
#: ../keymap_alldefs.h:136
msgid "move attachment down in compose menu list"
msgstr "Anhang nach unten verschieben"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_MOVE_UP
#. #: ./OPS:45
#: ../keymap_alldefs.h:139
msgid "move attachment up in compose menu list"
msgstr "Anhang nach oben verschieben"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_NEW_MIME
#. #: ./OPS:46
#: ../keymap_alldefs.h:142
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Neuen Anhang via Mailcap erzeugen"

# FIXME Übersetzung verstehe ich nicht
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TOGGLE_RECODE
#. #: ./OPS:47
#: ../keymap_alldefs.h:145
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Kodierung dieses Anhangs umschalten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_POSTPONE_MESSAGE
#. #: ./OPS:48
#: ../keymap_alldefs.h:148
msgid "save this message to send later"
msgstr "Nachricht zum späteren Versand zurückstellen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_RENAME_ATTACHMENT
#. #: ./OPS:49
#: ../keymap_alldefs.h:151
msgid "send attachment with a different name"
msgstr "Name des Anhangs bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_RENAME_FILE
#. #: ./OPS:50
#: ../keymap_alldefs.h:154
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Angehängte Datei umbenennen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_SEND_MESSAGE
#. #: ./OPS:51
#: ../keymap_alldefs.h:157
msgid "send the message"
msgstr "Nachricht verschicken"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TO_SENDER
#. #: ./OPS:52
#: ../keymap_alldefs.h:160
msgid "compose new message to the current message sender"
msgstr "Neue Nachricht an den aktuellen Absender erstellen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TOGGLE_DISPOSITION
#. #: ./OPS:53
#: ../keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "Verwendbarkeit umschalten: Inline/Anhang"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TOGGLE_UNLINK
#. #: ./OPS:54
#: ../keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Auswählen, ob Datei nach Versand gelöscht wird"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_UPDATE_ENCODING
#. #: ./OPS:55
#: ../keymap_alldefs.h:169
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "Kodierungsinformation eines Anhangs aktualisieren"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_VIEW_ALT
#. #: ./OPS:56
#: ../keymap_alldefs.h:172
msgid "view multipart/alternative"
msgstr "Ansicht des Anhangs"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_VIEW_ALT_TEXT
#. #: ./OPS:57
#: ../keymap_alldefs.h:175
msgid "view multipart/alternative as text"
msgstr "Ansicht des Anhangs als Text"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_VIEW_ALT_MAILCAP
#. #: ./OPS:58
#: ../keymap_alldefs.h:178
msgid "view multipart/alternative using mailcap"
msgstr "Ansicht des Anhangs mittels Mailcap"

# CHECK: Folder → Postfach korrekt? Oft sonst Ordner
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_WRITE_MESSAGE
#. #: ./OPS:59
#: ../keymap_alldefs.h:181
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Nachricht in Postfach schreiben"

#. L10N: Help screen description for OP_COPY_MESSAGE
#. #: ./OPS:60
#: ../keymap_alldefs.h:184
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Nachricht in Datei/Postfach kopieren"

#. L10N: Help screen description for OP_CREATE_ALIAS
#. #: ./OPS:61
#: ../keymap_alldefs.h:187
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Adressbucheintrag für Absender erzeugen"

#. L10N: Help screen description for OP_CURRENT_BOTTOM
#. #: ./OPS:62
#: ../keymap_alldefs.h:190
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms bewegen"

#. L10N: Help screen description for OP_CURRENT_MIDDLE
#. #: ./OPS:63
#: ../keymap_alldefs.h:193
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Eintrag zur Bildschirmmitte bewegen"

#. L10N: Help screen description for OP_CURRENT_TOP
#. #: ./OPS:64
#: ../keymap_alldefs.h:196
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Eintrag zum Bildschirmanfang bewegen"

#. L10N: Help screen description for OP_DECODE_COPY
#. #: ./OPS:65
#: ../keymap_alldefs.h:199
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Dekodierte Kopie erzeugen (text/plain)"

#. L10N: Help screen description for OP_DECODE_SAVE
#. #: ./OPS:66
#: ../keymap_alldefs.h:202
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Dekodierte Kopie wird erzeugt (text/plain) und gelöscht"

#. L10N: Help screen description for OP_DELETE
#. #: ./OPS:67
#: ../keymap_alldefs.h:205
msgid "delete the current entry"
msgstr "Aktuellen Eintrag wird gelöscht"

#. L10N: Help screen description for OP_DELETE_MAILBOX
#. #: ./OPS:68
#: ../keymap_alldefs.h:208
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Das aktuelle Postfach wird gelöscht (nur für IMAP)"

#. L10N: Help screen description for OP_DELETE_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:69
#: ../keymap_alldefs.h:211
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil werden gelöscht"

#. L10N: Help screen description for OP_DELETE_THREAD
#. #: ./OPS:70
#: ../keymap_alldefs.h:214
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Alle Nachrichten im Diskussionsfaden werden gelöscht"

#. L10N: Help screen description for OP_DISPLAY_ADDRESS
#. #: ./OPS:71
#: ../keymap_alldefs.h:217
msgid "display full address of sender"
msgstr "Komplette Absenderadresse wird angezeigt"

#. L10N: Help screen description for OP_DISPLAY_HEADERS
#. #: ./OPS:72
#: ../keymap_alldefs.h:220
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr ""
"Nachricht werden angezeigt und zwischen allen/wichtigen Kopfzeilen wird umgeschaltet"

#. L10N: Help screen description for OP_DISPLAY_MESSAGE
#. #: ./OPS:73
#: ../keymap_alldefs.h:223
msgid "display a message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

# CHECK Üersetzen von label?
#. L10N: Help screen description for OP_EDIT_LABEL
#. #: ./OPS:74
#: ../keymap_alldefs.h:226
msgid "add, change, or delete a message's label"
msgstr "Hinzufügen, Ändern oder Löschen des Labels"

#. L10N: Help screen description for OP_EDIT_MESSAGE
#. #: ./OPS:75
#: ../keymap_alldefs.h:229
msgid "edit the raw message"
msgstr "„Rohe“ Nachricht bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BACKSPACE
#. #: ./OPS:76
#: ../keymap_alldefs.h:232
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Zeichen vor dem Cursor löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BACKWARD_CHAR
#. #: ./OPS:77
#: ../keymap_alldefs.h:235
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Cursor ein Zeichen nach links bewegen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BACKWARD_WORD
#. #: ./OPS:78
#: ../keymap_alldefs.h:238
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Zum Anfang des Wortes springen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BOL
#. #: ./OPS:79
#: ../keymap_alldefs.h:241
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BUFFY_CYCLE
#. #: ./OPS:80
#: ../keymap_alldefs.h:244
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Unter den Eingangs-Postfächer rotieren"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_COMPLETE
#. #: ./OPS:81
#: ../keymap_alldefs.h:247
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Dateinamen oder Kurznamen vervollständigen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_COMPLETE_QUERY
#. #: ./OPS:82
#: ../keymap_alldefs.h:250
msgid "complete address with query"
msgstr "Adresse mittels Abfrage (query) vervollständigen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_DELETE_CHAR
#. #: ./OPS:83
#: ../keymap_alldefs.h:253
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_EOL
#. #: ./OPS:84
#: ../keymap_alldefs.h:256
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_FORWARD_CHAR
#. #: ./OPS:85
#: ../keymap_alldefs.h:259
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Cursor ein Zeichen nach rechts bewegen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_FORWARD_WORD
#. #: ./OPS:86
#: ../keymap_alldefs.h:262
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Szum Ende des Wortes springen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_HISTORY_DOWN
#. #: ./OPS:87
#: ../keymap_alldefs.h:265
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "In der Liste früherer Eingaben nach unten gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_HISTORY_UP
#. #: ./OPS:88
#: ../keymap_alldefs.h:268
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "In der Liste früherer Eingaben nach oben gehene"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_HISTORY_SEARCH
#. #: ./OPS:89
#: ../keymap_alldefs.h:271
msgid "search through the history list"
msgstr "In der Liste früherer Eingaben suchen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_EOL
#. #: ./OPS:90
#: ../keymap_alldefs.h:274
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Vom Cursor bis Zeilenende löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_EOW
#. #: ./OPS:91
#: ../keymap_alldefs.h:277
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Vom Cursor bis zum Wortende löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_LINE
#. #: ./OPS:92
#: ../keymap_alldefs.h:280
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Alle Zeichen in der Zeile löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_WORD
#. #: ./OPS:93
#: ../keymap_alldefs.h:283
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Wort vor Cursor löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_QUOTE_CHAR
#. #: ./OPS:94
#: ../keymap_alldefs.h:286
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Nächste Taste unverändert übernehmen"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_TRANSPOSE_CHARS
#. #: ./OPS:95
#: ../keymap_alldefs.h:289
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem austauschen"

# CHEKC »kapitalisieren«?
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_CAPITALIZE_WORD
#. #: ./OPS:96
#: ../keymap_alldefs.h:292
msgid "capitalize the word"
msgstr "Das Wort kapitalisieren (Anfang groß, Rest klein)"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_DOWNCASE_WORD
#. #: ./OPS:97
#: ../keymap_alldefs.h:295
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "Wort in Kleinbuchstaben konvertieren"

#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_UPCASE_WORD
#. #: ./OPS:98
#: ../keymap_alldefs.h:298
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "Wort in Großbuchstaben konvertieren"

#. L10N: Help screen description for OP_ENTER_COMMAND
#. #: ./OPS:99
#: ../keymap_alldefs.h:301
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Einen muttrc-Befehl eingeben"

#. L10N: Help screen description for OP_ENTER_MASK
#. #: ./OPS:100
#: ../keymap_alldefs.h:304
msgid "enter a file mask"
msgstr "Dateimaske eingeben"

#. L10N: Help screen description for OP_ERROR_HISTORY
#. #: ./OPS:101
#: ../keymap_alldefs.h:307
msgid "display recent history of error messages"
msgstr "Liste der Fehlermeldungen anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_EXIT
#. #: ./OPS:102
#: ../keymap_alldefs.h:310
msgid "exit this menu"
msgstr "Menü verlassen"

#. L10N: Help screen description for OP_FILTER
#. #: ./OPS:103
#: ../keymap_alldefs.h:313
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Anhang durch Shell-Befehl filtern"

#. L10N: Help screen description for OP_FIRST_ENTRY
#. #: ./OPS:104
#: ../keymap_alldefs.h:316
msgid "move to the first entry"
msgstr "Zum ersten Eintrag gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_FLAG_MESSAGE
#. #: ./OPS:105
#: ../keymap_alldefs.h:319
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "„Wichtig“-Markierung der Nachricht umschalten"

#. L10N: Help screen description for OP_FORWARD_MESSAGE
#. #: ./OPS:106
#: ../keymap_alldefs.h:322
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Nachricht mit Kommentar weiterleiten"

#. L10N: Help screen description for OP_GENERIC_SELECT_ENTRY
#. #: ./OPS:107
#: ../keymap_alldefs.h:325
msgid "select the current entry"
msgstr "Den aktuellen Eintrag auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_GROUP_CHAT_REPLY
#. #: ./OPS:108
#: ../keymap_alldefs.h:328
msgid "reply to all recipients preserving To/Cc"
msgstr "An alle Empfänger antworten, dabei To/Cc beibehalten"

#. L10N: Help screen description for OP_GROUP_REPLY
#. #: ./OPS:109
#: ../keymap_alldefs.h:331
msgid "reply to all recipients"
msgstr "An alle Empfänger antworten"

# Check: Weiter oben wurde scrollen vermieden, stattdesen „gehen“
#. L10N: Help screen description for OP_HALF_DOWN
#. #: ./OPS:110
#: ../keymap_alldefs.h:334
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "1/2 Seite nach unten scrollen"

#. L10N: Help screen description for OP_HALF_UP
#. #: ./OPS:111
#: ../keymap_alldefs.h:337
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben scrollen"

#. L10N: Help screen description for OP_HELP
#. #: ./OPS:112
#: ../keymap_alldefs.h:340
msgid "this screen"
msgstr "Dieser Bildschirm"

#. L10N: Help screen description for OP_JUMP
#. #: ./OPS:113
#: ../keymap_alldefs.h:343
msgid "jump to an index number"
msgstr "Zu einer Index-Nummer springen"

#. L10N: Help screen description for OP_LAST_ENTRY
#. #: ./OPS:114
#: ../keymap_alldefs.h:346
msgid "move to the last entry"
msgstr "Zum letzten Eintrag springen"

# FIXME list == Mailingslist?
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_ACTION
#. #: ./OPS:115
#: ../keymap_alldefs.h:349
msgid "perform mailing list action"
msgstr "Listen-Aktionen ausführen"

#. L10N: Help screen description for OP_LIST_ARCHIVE
#. #: ./OPS:116
#: ../keymap_alldefs.h:352
msgid "retrieve list archive information"
msgstr "Listenarchivinformationen abrufen"

#. L10N: Help screen description for OP_LIST_HELP
#. #: ./OPS:117
#: ../keymap_alldefs.h:355
msgid "retrieve list help"
msgstr "Listenhilfe abrufen"

#. L10N: Help screen description for OP_LIST_OWNER
#. #: ./OPS:118
#: ../keymap_alldefs.h:358
msgid "contact list owner"
msgstr "Listeneigentümer kontaktieren"

# Check: antworten? Eher senden?
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_POST
#. #: ./OPS:119
#: ../keymap_alldefs.h:361
msgid "post to mailing list"
msgstr "An Mailing-Liste antworten"

#. L10N: Help screen description for OP_LIST_REPLY
#. #: ./OPS:120
#: ../keymap_alldefs.h:364
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "An bestimmte Mailinglisten antworten"

#. L10N: Help screen description for OP_LIST_SUBSCRIBE
#. #: ./OPS:121
#: ../keymap_alldefs.h:367
msgid "subscribe to mailing list"
msgstr "Mailing-Liste abbonieren"

#. L10N: Help screen description for OP_LIST_UNSUBSCRIBE
#. #: ./OPS:122
#: ../keymap_alldefs.h:370
msgid "unsubscribe from mailing list"
msgstr "Von Mailing-Liste abmelden"

#. L10N: Help screen description for OP_MACRO
#. #: ./OPS:123
#: ../keymap_alldefs.h:373
msgid "execute a macro"
msgstr "Makro ausführen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIL
#. #: ./OPS:124
#: ../keymap_alldefs.h:376
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Neue Nachricht erstellen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_BREAK_THREAD
#. #: ./OPS:125
#: ../keymap_alldefs.h:379
msgid "break the thread in two"
msgstr "Diskussionsfaden in zwei zerlegen"

# Check: Zu frei?
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_BROWSE_MAILBOXES
#. #: ./OPS:126
#: ../keymap_alldefs.h:382
msgid "select a new mailbox from the browser"
msgstr "Postfach öffnen"

# Check: Zu frei?
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_BROWSE_MAILBOXES_READONLY
#. #: ./OPS:127
#: ../keymap_alldefs.h:385
msgid "select a new mailbox from the browser in read only mode"
msgstr "Postfach im nur-Lesen-Modus öffnen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_CHANGE_FOLDER
#. #: ./OPS:128
#: ../keymap_alldefs.h:388
msgid "open a different folder"
msgstr "Ein anderes Postfach öffnen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_CHANGE_FOLDER_READONLY
#. #: ./OPS:129
#: ../keymap_alldefs.h:391
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Ein anderes Postfach im Nur-Lesen-Modus öffnen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_CLEAR_FLAG
#. #: ./OPS:130
#: ../keymap_alldefs.h:394
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Eine Status-Markierung von einer Nachricht entfernen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_DELETE_PATTERN
#. #: ./OPS:131
#: ../keymap_alldefs.h:397
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Nachrichten nach Muster löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_IMAP_FETCH
#. #: ./OPS:132
#: ../keymap_alldefs.h:400
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "E-Mail vom IMAP-Server zwangsweise abholen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_IMAP_LOGOUT_ALL
#. #: ./OPS:133
#: ../keymap_alldefs.h:403
msgid "logout from all IMAP servers"
msgstr "Verbindung zu allen IMAP Servern trennen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_FETCH_MAIL
#. #: ./OPS:134
#: ../keymap_alldefs.h:406
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "E-Mail vom POP-Server abholen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_LIMIT
#. #: ./OPS:135
#: ../keymap_alldefs.h:409
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Nur Nachrichten anzeigen, die auf Muster passen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_LINK_THREADS
#. #: ./OPS:136
#: ../keymap_alldefs.h:412
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten mit der aktuellen verbinden"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_UNREAD_MAILBOX
#. #: ./OPS:137
#: ../keymap_alldefs.h:415
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr "Nächstes Postfach mit neuen Nachrichten öffnen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_NEW
#. #: ./OPS:138
#: ../keymap_alldefs.h:418
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Zur nächsten neuen Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_NEW_THEN_UNREAD
#. #: ./OPS:139
#: ../keymap_alldefs.h:421
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "Zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:140
#: ../keymap_alldefs.h:424
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Zum nächsten Diskussionsfadenteil springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_THREAD
#. #: ./OPS:141
#: ../keymap_alldefs.h:427
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Zum nächsten Diskussionsfaden springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_UNDELETED
#. #: ./OPS:142
#: ../keymap_alldefs.h:430
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Zur nächsten ungelöschten Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_UNREAD
#. #: ./OPS:143
#: ../keymap_alldefs.h:433
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Zur nächsten ungelesenen Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PARENT_MESSAGE
#. #: ./OPS:144
#: ../keymap_alldefs.h:436
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_THREAD
#. #: ./OPS:145
#: ../keymap_alldefs.h:439
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Zum vorigen Diskussionsfaden springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:146
#: ../keymap_alldefs.h:442
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Zum vorigen Diskussionsfadenteil springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_UNDELETED
#. #: ./OPS:147
#: ../keymap_alldefs.h:445
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Zur vorigen ungelöschten Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_NEW
#. #: ./OPS:148
#: ../keymap_alldefs.h:448
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Zur vorigen neuen Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_NEW_THEN_UNREAD
#. #: ./OPS:149
#: ../keymap_alldefs.h:451
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "Zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_UNREAD
#. #: ./OPS:150
#: ../keymap_alldefs.h:454
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Zur vorigen ungelesenen Nachricht springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_READ_THREAD
#. #: ./OPS:151
#: ../keymap_alldefs.h:457
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen markieren"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_READ_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:152
#: ../keymap_alldefs.h:460
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen markieren"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_ROOT_MESSAGE
#. #: ./OPS:153
#: ../keymap_alldefs.h:463
msgid "jump to root message in thread"
msgstr "Zur Start-Nachricht im Diskussionsfaden springen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_SET_FLAG
#. #: ./OPS:154
#: ../keymap_alldefs.h:466
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Statusmarkierung einer Nachricht setzen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_SYNC_FOLDER
#. #: ./OPS:155
#: ../keymap_alldefs.h:469
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Änderungen in Postfach speichern"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_TAG_PATTERN
#. #: ./OPS:156
#: ../keymap_alldefs.h:472
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Nachrichten nach Muster auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_UNDELETE_PATTERN
#. #: ./OPS:157
#: ../keymap_alldefs.h:475
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "Löschmarkierung nach Muster entfernen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_UNTAG_PATTERN
#. #: ./OPS:158
#: ../keymap_alldefs.h:478
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Nachrichtenauswahl nach Muster entfernen"

#. L10N: Help screen description for OP_MARK_MSG
#. #: ./OPS:159
#: ../keymap_alldefs.h:481
msgid "create a hotkey macro for the current message"
msgstr "Tastaurkürzel-Makro für die aktuelle Nachricht erstellen"

#. L10N: Help screen description for OP_MIDDLE_PAGE
#. #: ./OPS:160
#: ../keymap_alldefs.h:484
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Zur Seitenmitte gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_NEXT_ENTRY
#. #: ./OPS:161
#: ../keymap_alldefs.h:487
msgid "move to the next entry"
msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_NEXT_LINE
#. #: ./OPS:162
#: ../keymap_alldefs.h:490
msgid "scroll down one line"
msgstr "Eine Zeile nach unten gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_NEXT_PAGE
#. #: ./OPS:163
#: ../keymap_alldefs.h:493
msgid "move to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_BOTTOM
#. #: ./OPS:164
#: ../keymap_alldefs.h:496
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Zum Ende der Nachricht gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_HIDE_QUOTED
#. #: ./OPS:165
#: ../keymap_alldefs.h:499
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Anzeige von zitiertem Text ein-/ausschalten"

#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_SKIP_QUOTED
#. #: ./OPS:166
#: ../keymap_alldefs.h:502
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Zitierten Text übergehen"

#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_SKIP_HEADERS
#. #: ./OPS:167
#: ../keymap_alldefs.h:505
msgid "skip beyond headers"
msgstr "Kopfzeilen überspringen"

#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_TOP
#. #: ./OPS:168
#: ../keymap_alldefs.h:508
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Zum Nachrichtenanfang springen"

#. L10N: Help screen description for OP_PIPE
#. #: ./OPS:169
#: ../keymap_alldefs.h:511
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Nachricht/Anhang mit Shell-Befehl bearbeiten (pipe) "

#. L10N: Help screen description for OP_PREV_ENTRY
#. #: ./OPS:170
#: ../keymap_alldefs.h:514
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_PREV_LINE
#. #: ./OPS:171
#: ../keymap_alldefs.h:517
msgid "scroll up one line"
msgstr "Eine Zeile nach oben gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_PREV_PAGE
#. #: ./OPS:172
#: ../keymap_alldefs.h:520
msgid "move to the previous page"
msgstr "Zur vorigen Seite gehen"

#. L10N: Help screen description for OP_PRINT
#. #: ./OPS:173
#: ../keymap_alldefs.h:523
msgid "print the current entry"
msgstr "Aktuellen Eintrag drucken"

#. L10N: Help screen description for OP_PURGE_MESSAGE
#. #: ./OPS:174
#: ../keymap_alldefs.h:526
msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr "Den Eintrag endgültig löschen, den Papierkorb umgehen"

#. L10N: Help screen description for OP_QUERY
#. #: ./OPS:175
#: ../keymap_alldefs.h:529
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"

#. L10N: Help screen description for OP_QUERY_APPEND
#. #: ./OPS:176
#: ../keymap_alldefs.h:532
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Neue Abfrageergebnisse anhängen"

#. L10N: Help screen description for OP_QUIT
#. #: ./OPS:177
#: ../keymap_alldefs.h:535
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Änderungen in Postfach speichern und das Programm beenden"

# Check: recall ist doch eher zurückrufen?
#. L10N: Help screen description for OP_RECALL_MESSAGE
#. #: ./OPS:178
#: ../keymap_alldefs.h:538
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Eine zurückgestellte Nachricht bearbeiten"

#. L10N: Help screen description for OP_REDRAW
#. #: ./OPS:179
#: ../keymap_alldefs.h:541
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Bildschirmanzeige neu erstellen"

#. L10N: Help screen description for OP_REFORMAT_WINCH
#. #: ./OPS:180
#: ../keymap_alldefs.h:544
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"

#. L10N: Help screen description for OP_RENAME_MAILBOX
#. #: ./OPS:181
#: ../keymap_alldefs.h:547
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Das aktuelle Postfach umbenennen (nur für IMAP)"

#. L10N: Help screen description for OP_REPLY
#. #: ./OPS:182
#: ../keymap_alldefs.h:550
msgid "reply to a message"
msgstr "Nachricht beantworten"

#. L10N: Help screen description for OP_RESEND
#. #: ./OPS:183
#: ../keymap_alldefs.h:553
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht verwenden"

#. L10N: Help screen description for OP_SAVE
#. #: ./OPS:184
#: ../keymap_alldefs.h:556
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr "Nachricht/Anhang in Postfach/Datei speichern"

#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH
#. #: ./OPS:185
#: ../keymap_alldefs.h:559
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Nach regulärem Ausdruck suchen"

#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_REVERSE
#. #: ./OPS:186
#: ../keymap_alldefs.h:562
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Nach regulärem Ausdruck rückwärts suchen"

#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_NEXT
#. #: ./OPS:187
#: ../keymap_alldefs.h:565
msgid "search for next match"
msgstr "Nächsten Treffer suchen"

#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_OPPOSITE
#. #: ./OPS:188
#: ../keymap_alldefs.h:568
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Nächsten Treffer in umgekehrter Richtung suchen"

#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_TOGGLE
#. #: ./OPS:189
#: ../keymap_alldefs.h:571
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Suchtreffer-Hervorhebung ein-/ausschalten"

#. L10N: Help screen description for OP_SHELL_ESCAPE
#. #: ./OPS:190
#: ../keymap_alldefs.h:574
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Befehl in Shell aufrufen"

#. L10N: Help screen description for OP_SORT
#. #: ./OPS:191
#: ../keymap_alldefs.h:577
msgid "sort messages"
msgstr "Nachrichten sortieren"

#. L10N: Help screen description for OP_SORT_REVERSE
#. #: ./OPS:192
#: ../keymap_alldefs.h:580
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge sortieren"

#. L10N: Help screen description for OP_TAG
#. #: ./OPS:193
#: ../keymap_alldefs.h:583
msgid "tag the current entry"
msgstr "Aktuellen Eintrag auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_TAG_PREFIX
#. #: ./OPS:194
#: ../keymap_alldefs.h:586
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Nächste Funktion auf ausgewählte Nachrichten anwenden"

#. L10N: Help screen description for OP_TAG_PREFIX_COND
#. #: ./OPS:195
#: ../keymap_alldefs.h:589
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "Nächste Funktion NUR auf ausgewählte Nachrichten anwenden"

#. L10N: Help screen description for OP_TAG_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:196
#: ../keymap_alldefs.h:592
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Aktuellen Diskussionsfadenteil auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_TAG_THREAD
#. #: ./OPS:197
#: ../keymap_alldefs.h:595
msgid "tag the current thread"
msgstr "Aktuellen Diskussionsfaden auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_TOGGLE_NEW
#. #: ./OPS:198
#: ../keymap_alldefs.h:598
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "„neu“-Markierung einer Nachricht umschalten"

# Check: War: Schalte Sichern von Änderungen ein/aus
#. L10N: Help screen description for OP_TOGGLE_WRITE
#. #: ./OPS:199
#: ../keymap_alldefs.h:601
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Umschalten, ob das Postfach neu geschrieben wird"

#. L10N: Help screen description for OP_TOGGLE_MAILBOXES
#. #: ./OPS:200
#: ../keymap_alldefs.h:604
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Zwischen Postfächer und allen Dateien umschalten"

#. L10N: Help screen description for OP_TOP_PAGE
#. #: ./OPS:201
#: ../keymap_alldefs.h:607
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Zum Anfang der Seite springen"

# FIXME Correct?
#. L10N: Help screen description for OP_UNDELETE
#. #: ./OPS:202
#: ../keymap_alldefs.h:610
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag entfernen"

# FIXME Correct?
#. L10N: Help screen description for OP_UNDELETE_THREAD
#. #: ./OPS:203
#: ../keymap_alldefs.h:613
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden entfernen"

#. L10N: Help screen description for OP_UNDELETE_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:204
#: ../keymap_alldefs.h:616
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil entfernen"

#. L10N: Help screen description for OP_VERSION
#. #: ./OPS:205
#: ../keymap_alldefs.h:619
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutts Versionsnummer und Datum an anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_VIEW_ATTACH
#. #: ./OPS:206
#: ../keymap_alldefs.h:622
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Anhang, wenn nötig via Mailcap, anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_VIEW_ATTACHMENTS
#. #: ./OPS:207
#: ../keymap_alldefs.h:625
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME-Anhänge anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_WHAT_KEY
#. #: ./OPS:208
#: ../keymap_alldefs.h:628
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "Tastatur-Code einer Taste anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_CHECK_STATS
#. #: ./OPS:209
#: ../keymap_alldefs.h:631
msgid "calculate message statistics for all mailboxes"
msgstr "Nachrichten-Statistik für alle Postfächer erstellen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_SHOW_LIMIT
#. #: ./OPS:210
#: ../keymap_alldefs.h:634
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Derzeit aktives Begrenzungsmuster anzeigen"

# FIXME Stil der nächsten Zeichenketten anders
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_COLLAPSE_THREAD
#. #: ./OPS:211
#: ../keymap_alldefs.h:637
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Aktuellen Diskussionsfadens auf-/zuklappen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_COLLAPSE_ALL
#. #: ./OPS:212
#: ../keymap_alldefs.h:640
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Alle Diskussionsfäden auf-/zuklappen"

#. L10N: Help screen description for OP_DESCEND_DIRECTORY
#. #: ./OPS:213
#: ../keymap_alldefs.h:643
msgid "descend into a directory"
msgstr "Verzeichnis öffnen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_FIRST
#. #: ./OPS.SIDEBAR:1
#: ../keymap_alldefs.h:646
msgid "move the highlight to the first mailbox"
msgstr "Erstes Postfach auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_LAST
#. #: ./OPS.SIDEBAR:2
#: ../keymap_alldefs.h:649
msgid "move the highlight to the last mailbox"
msgstr "Letztes Postfach auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_NEXT
#. #: ./OPS.SIDEBAR:3
#: ../keymap_alldefs.h:652
msgid "move the highlight to next mailbox"
msgstr "Nächstes Postfach auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_NEXT_NEW
#. #: ./OPS.SIDEBAR:4
#: ../keymap_alldefs.h:655
msgid "move the highlight to next mailbox with new mail"
msgstr "Nächstes Postfach mit neuen Nachrichten auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_OPEN
#. #: ./OPS.SIDEBAR:5
#: ../keymap_alldefs.h:658
msgid "open highlighted mailbox"
msgstr "Ausgewähltes Postfach öffnen"

# Check: "1 page" missing?
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PAGE_DOWN
#. #: ./OPS.SIDEBAR:6
#: ../keymap_alldefs.h:661
msgid "scroll the sidebar down 1 page"
msgstr "Seitenleiste runterscrollen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PAGE_UP
#. #: ./OPS.SIDEBAR:7
#: ../keymap_alldefs.h:664
msgid "scroll the sidebar up 1 page"
msgstr "Seitenleiste hochscrollen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PREV
#. #: ./OPS.SIDEBAR:8
#: ../keymap_alldefs.h:667
msgid "move the highlight to previous mailbox"
msgstr "Vorheriges Postfach auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PREV_NEW
#. #: ./OPS.SIDEBAR:9
#: ../keymap_alldefs.h:670
msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail"
msgstr "Vorheriges Postfach mit neuen Nachrichten auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_TOGGLE_VISIBLE
#. #: ./OPS.SIDEBAR:10
#: ../keymap_alldefs.h:673
msgid "make the sidebar (in)visible"
msgstr "Seitenleiste ein/ausblenden"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ATTACH_KEY
#. #: ./OPS.PGP:1
#: ../keymap_alldefs.h:676
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel anhängen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_PGP_MENU
#. #: ./OPS.PGP:2
#: ../keymap_alldefs.h:679
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP-Optionen anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_MAIL_KEY
#. #: ./OPS.PGP:3
#: ../keymap_alldefs.h:682
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel verschicken"

#. L10N: Help screen description for OP_VERIFY_KEY
#. #: ./OPS.PGP:4
#: ../keymap_alldefs.h:685
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel überprüfen"

#. L10N: Help screen description for OP_VIEW_ID
#. #: ./OPS.PGP:5
#: ../keymap_alldefs.h:688
msgid "view the key's user id"
msgstr "Benutzer-ID zu Schlüssel anzeigen"

#. L10N: Help screen description for OP_CHECK_TRADITIONAL
#. #: ./OPS.PGP:6
#: ../keymap_alldefs.h:691
msgid "check for classic PGP"
msgstr "Nach klassischem PGP suchen"

#. L10N: Help screen description for OP_MIX_USE
#. #: ./OPS.MIX:1
#: ../keymap_alldefs.h:694
msgid "accept the chain constructed"
msgstr "Die erstellte Kette akzeptieren"

#. L10N: Help screen description for OP_MIX_APPEND
#. #: ./OPS.MIX:2
#: ../keymap_alldefs.h:697
msgid "append a remailer to the chain"
msgstr "Einen Remailer an die Kette anhängen"

#. L10N: Help screen description for OP_MIX_INSERT
#. #: ./OPS.MIX:3
#: ../keymap_alldefs.h:700
msgid "insert a remailer into the chain"
msgstr "Einen Remailer in die Kette einfügen"

#. L10N: Help screen description for OP_MIX_DELETE
#. #: ./OPS.MIX:4
#: ../keymap_alldefs.h:703
msgid "delete a remailer from the chain"
msgstr "Einen Remailer aus der Kette entfernen"

#. L10N: Help screen description for OP_MIX_CHAIN_PREV
#. #: ./OPS.MIX:5
#: ../keymap_alldefs.h:706
msgid "select the previous element of the chain"
msgstr "Das vorhergehende Element der Kette auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_MIX_CHAIN_NEXT
#. #: ./OPS.MIX:6
#: ../keymap_alldefs.h:709
msgid "select the next element of the chain"
msgstr "Das nächste Element der Kette auswählen"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_MIX
#. #: ./OPS.MIX:7
#: ../keymap_alldefs.h:712
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Die Nachricht über eine Mixmaster-Remailer-Kette verschicken"

#. L10N: Help screen description for OP_DECRYPT_SAVE
#. #: ./OPS.CRYPT:1
#: ../keymap_alldefs.h:715
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Entschlüsselte Kopie erzeugen und löschen"

#. L10N: Help screen description for OP_DECRYPT_COPY
#. #: ./OPS.CRYPT:2
#: ../keymap_alldefs.h:718
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Entschlüsselte Kopie erzeugen"

#. L10N: Help screen description for OP_FORGET_PASSPHRASE
#. #: ./OPS.CRYPT:3
#: ../keymap_alldefs.h:721
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Mantra(s) aus Speicher entfernen"

#. L10N: Help screen description for OP_EXTRACT_KEYS
#. #: ./OPS.CRYPT:4
#: ../keymap_alldefs.h:724
msgid "extract supported public keys"
msgstr "Unterstützte öffentliche Schlüssel extrahieren"

#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_SMIME_MENU
#. #: ./OPS.SMIME:1
#: ../keymap_alldefs.h:727
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME-Optionen anzeigen"

#~ msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
#~ msgstr "Fehler: Wert „%s“ ist für -d ungültig.\n"

#~ msgid "Authenticating (OAUTHBEARER)..."
#~ msgstr "Authentifiziere (OAUTHBEARER) …"

#~ msgid "OAUTHBEARER authentication failed."
#~ msgstr "OAUTHBEARER Authentifizierung fehlgeschlagen."

#~ msgid "Certificate is not X.509"
#~ msgstr "Zertifikat ist kein X.509"

#~ msgid "Macros are currently disabled."
#~ msgstr "Makros sind zur Zeit deaktiviert."

#~ msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
#~ msgstr "Signal %s … Abbruch.\n"

#~ msgid "Error extracting key data!\n"
#~ msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"

#~ msgid "gpgme_new failed: %s"
#~ msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s"

#~ msgid "MD5 Fingerprint: %s"
#~ msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s"

#~ msgid "dazn"
#~ msgstr "dagn"

#~ msgid " aka ......: "
#~ msgstr " aka ......: "

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Abfrage"

#~ msgid "Fingerprint: %s"
#~ msgstr "Fingerabdruck: %s"

#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
#~ msgstr "Postfach %s kann nicht synchronisiert werden!"

#~ msgid "move to the first message"
#~ msgstr "Zu erster Nachricht springen"

#~ msgid "move to the last message"
#~ msgstr "Zu letzter Nachricht springen"

#~ msgid "Error executing: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von %s\n"

#~ msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s: Fehler beim Packen der Postfach! Entpackte Postfach gespeichert!\n"

#~ msgid "delete message(s)"
#~ msgstr "Nachricht(en) löschen"

#~ msgid " in this limited view"
#~ msgstr " in dieser begrenzten Ansicht"

#~ msgid "error in expression"
#~ msgstr "Fehler in Ausdruck."

#~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
#~ msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@does-not-exist.org> informieren."

#~ msgid "Warning: message has no From: header"
#~ msgstr "Warnung: Nachricht hat keine From:-Kopfzeile"

#~ msgid ""
#~ "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Benutze GPGME-Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft"

#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
#~ msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne „protocol“-Parameter!"

#~ msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
#~ msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?"

#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
#~ msgstr "(Nicht vertrauenswürdige!) ID %s für %s verwenden?"

#~ msgid "Use ID %s for %s ?"
#~ msgstr "ID = %s für %s benutzen?"

#~ msgid ""
#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
#~ msgstr "Warnung: Sie vertrauen ID %s noch nicht. (Taste drücken für weiter)"

#~ msgid "No output from OpenSSL.."
#~ msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL …"

#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
#~ msgstr "Warnung: Zwischenzertifikat nicht gefunden."

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Klartext"

#~ msgid ""
#~ "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
#~ "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
#~ msgstr ""
#~ "  --\t\tbehandle folgende Parameter als Adressen, auch wenn sie mit\n"
#~ "\t\teinem Bindestrich beginnen. Bei Verwendung von -a mit mehreren\n"
#~ "\t\tDateinamen ist -- zwingend notwendig"

#~ msgid "esabifc"
#~ msgstr "vsabikc"