1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752
|
# German messages for the mail user agent Mutt.
# This file is distributed under the same license as the Mutt package.
# Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>, 1999-2007.
# Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>, 2009.
# Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.rhein.de>, 2003-2009.
# bat guano <bat.guano@don.blech.e4ward.com>, 2015.
# Max Görner <max@familie-goerner.eu>, 2018.
# Christoph Berg <myon@debian.org>, 2021.
# Olaf Hering <olaf@aepfle.net>, 2017-2021.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Olaf Hering <olaf@aepfle.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: .git\n"
# (to) flag → markieren bzw. Markierung [DONE]
# (to) tag → Auswählen
# Art der Anführungszeichen: „“
# Auslassungzeichen als Ellipse … (mit Leerzeichen vorab)
# Operation → Aktion (aber es gibt auch actions) oder Operation oder Funktion // Offen
#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Benutzername bei %s: "
#: account.c:224
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort für %s@%s: "
#. L10N: You will see this error message if (1) you have "oauthbearer" in
#. one of your $*_authenticators and (2) you do not have the corresponding
#. $*_oauth_refresh_command defined. So the message does not mean "None of
#. your $*_oauth_refresh_command's are defined."
#.
#: account.c:285
msgid "mutt_account_getoauthbearer: No OAUTH refresh command defined"
msgstr "mutt_account_getoauthbearer: Kein OAUTH-refresh-Befehl angegeben"
#: account.c:291
msgid "mutt_account_getoauthbearer: Unable to run refresh command"
msgstr "mutt_account_getoauthbearer: refresh-Befehl konnte nicht ausgeführt werden"
#: account.c:302
msgid "mutt_account_getoauthbearer: Command returned empty string"
msgstr "mutt_account_getoauthbearer: Der Befehl gab eine leere Zeichenkette zurück"
#: addrbook.c:37 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:39 background.c:180
#: background.c:369 browser.c:46 history.c:75 listmenu.c:49 pager.c:1597
#: pattern.c:2140 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:59
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: addrbook.c:38 curs_main.c:549 pager.c:1604 postpone.c:43
msgid "Del"
msgstr "Lösch"
#: addrbook.c:39 curs_main.c:550 postpone.c:44
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
#: addrbook.c:40 history.c:76 pattern.c:2141
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#. L10N: localized names of RFC 2369 list operations
#: addrbook.c:41 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:62 background.c:182
#: background.c:374 browser.c:49 compose.c:143 crypt-gpgme.c:4567
#: curs_main.c:555 history.c:78 listmenu.c:61 mutt_ssl.c:1328
#: mutt_ssl_gnutls.c:1042 pager.c:2002 pattern.c:2142 pgpkey.c:523
#: postpone.c:45 query.c:54 recvattach.c:63 smime.c:468
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: addrbook.c:145
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!"
#: addrbook.c:152
msgid "Aliases"
msgstr "Adressbuch"
#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias.c:266
msgid "Alias as: "
msgstr "Kurzname für Adressbuch: "
#: alias.c:273
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert!"
#: alias.c:279
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Warnung: Dieser Adressbuchname könnte Probleme bereiten. Korrigieren?"
#: alias.c:304
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
#: alias.c:315 send.c:218
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fehler: „%s“ ist eine fehlerhafte IDN."
#: alias.c:328
msgid "Personal name: "
msgstr "Name: "
#: alias.c:341
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
#: alias.c:360 recvattach.c:506 recvattach.c:529 recvattach.c:543
#: recvattach.c:558 recvattach.c:640
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
#: alias.c:368 alias.c:375 alias.c:385
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Fehler beim Suchen im Adressbuch (alias-Datei)"
#: alias.c:380
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Adressbuchdatei (alias-Datei)"
#: alias.c:405
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
#: attach.c:123 attach.c:256
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
#: attach.c:133
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "„compose“-Eintrag in Mailcap-Datei erfordert %%s."
#: attach.c:141 attach.c:274 background.c:342 commands.c:343 compose.c:1804
#: compress.c:414 curs_lib.c:305 curs_lib.c:995 sendlib.c:1426 sendlib.c:1464
#: sendlib.c:1527
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von „%s“!"
#: attach.c:150
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden, um Nachrichtenkopf auszuwerten."
#: attach.c:182
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden, um Nachrichtenkopf zu entfernen."
#: attach.c:191
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."
#: attach.c:203
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Kein „compose“-Eintrag für %s in Mailcap, leere Datei wird erzeugt."
#: attach.c:266
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "„edit“-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
#: attach.c:287
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein „edit“-Eintrag für %s in mailcap."
#: attach.c:386
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."
#: attach.c:399
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Anhang kann nicht angezeigt werden."
#: attach.c:469
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden"
#: attach.c:477
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr "---Befehl: %-20.20s Beschreibung: %s"
#: attach.c:481
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr "---Befehl: %-30.30s Anhang: %s"
#: attach.c:569
#, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "---Anhang: %s: %s"
#: attach.c:572
#, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Anhang: %s"
#: attach.c:640 attach.c:997 attach.c:1054 handler.c:1371 pgpkey.c:575
#: pgpkey.c:761
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden"
#: attach.c:850
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"
#: attach.c:1077
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
#. L10N:
#. %s is a directory. Mutt is looking for a directory it needs
#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
#. doesn't exist. The prompt is asking whether to create the directory
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:56 main.c:944 recvattach.c:594
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
#. L10N:
#. mkdir() on the directory %s failed. The second %s is the
#. error message returned by libc
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:65 main.c:948 recvattach.c:600
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s kann nicht angelegt werden: %s."
#. L10N:
#. The first time mutt is started with $autocrypt set, it will
#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt
#. account with this message.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:134
msgid "Create an initial autocrypt account?"
msgstr "Jetzt ein Autocrypt-Konto erstellen?"
#. L10N:
#. Autocrypt is asking for the email address to use for the
#. autocrypt account. This will generate a key and add a record
#. to the database for use in autocrypt operations.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:161
msgid "Autocrypt account address: "
msgstr "E-Mail des Autocrypt-Kontos: "
#. L10N:
#. Autocrypt prompts for an account email address, and requires
#. a single address. This is shown if they entered something invalid,
#. nothing, or more than one address for some reason.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:170
msgid "Please enter a single email address"
msgstr "Bitte eine einzelne E-Mail-Adresse angeben"
# FIXME: Imrove original, Mario: "That email address is already assigned to an autocrypt account"
#. L10N:
#. When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:187
msgid "That email address already has an autocrypt account"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse hat bereits ein Autocrypt-Konto."
#. L10N:
#. Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH
#. sender and recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be
#. automatically enabled.
#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
#. will be required to enable encryption manually.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:203
msgid "Prefer encryption?"
msgstr "Verschlüsselung bevorzugen?"
#. L10N:
#. Error message displayed if creating an autocrypt account failed
#. or was aborted by the user.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:218
msgid "Autocrypt account creation aborted."
msgstr "Erstellung des Autocrypt-Kontos abgebrochen."
#. L10N:
#. Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:223
msgid "Autocrypt account creation succeeded"
msgstr "Erstellung des Autocrypt-Kontos erfolgreich"
#. L10N:
#. Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the engine is not available.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:542 autocrypt/autocrypt.c:550
msgid "Autocrypt is not available."
msgstr "Autocrypt ist nicht verfügbar."
#. L10N:
#. Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the account does not exist or is not enabled.
#. %s is the From email address used to look up the Autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:564
#, c-format
msgid "Autocrypt is not enabled for %s."
msgstr "Autocrypt ist für %s deaktiviert."
#. L10N:
#. %s is an email address. Autocrypt is scanning for the keyids
#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:591 autocrypt/autocrypt.c:619
#, c-format
msgid "No (valid) autocrypt key found for %s."
msgstr "Kein (gültiger) Autocrypt-Schlüssel für %s gefunden."
#. L10N:
#. The first time autocrypt is enabled, Mutt will ask to scan
#. through one or more mailboxes for Autocrypt: headers.
#. Those headers are then captured in the database as peer records
#. and used for encryption.
#. If this is answered yes, they will be prompted for a mailbox.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:861
msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Postfach nach Autocrypt-Daten durchsuchen?"
#. L10N:
#. The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:868
msgid "Scan mailbox"
msgstr "Postfach durchsuchen"
#. L10N:
#. This is the second prompt to see if the user would like
#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
#. for a mailbox. This is because this is a one-time operation
#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:890
msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Weiteres Postfach nach Autocrypt-Daten durchsuchen?"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. create new account
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:43
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. delete account
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:47 remailer.c:488
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle an account active/inactive
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:54
msgid "Tgl Active"
msgstr "Umsch aktiv"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle "prefer-encrypt" on an account
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:61
msgid "Prf Encr"
msgstr "Versch bev"
#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt set
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:93
msgid "prefer encrypt"
msgstr "Verschlüsselung bevorzugen"
#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
#. thus encryption will need to be manually enabled.
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:100
msgid "manual encrypt"
msgstr "manuell verschlüsseln"
#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is enabled/active
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:108
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#. L10N:
#. Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is disabled/inactive
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:114
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#. L10N:
#. Autocrypt Account Management Menu title
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:147
msgid "Autocrypt Accounts"
msgstr "Autocrypt-Konten"
#. L10N:
#. This error message is displayed if a database update of an
#. account record fails for some odd reason.
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:203 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:213
msgid "Error updating account record"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Datenbank"
#. L10N:
#. Confirmation message when deleting an autocrypt account
#.
#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:258
#, c-format
msgid "Really delete account \"%s\"?"
msgstr "Konto „%s“ wirklich löschen?"
#. L10N:
#. %s is the path to the database. For some reason sqlite3 failed
#. to open that database file.
#.
#. L10N:
#. Error message if autocrypt couldn't open the sqlite database
#. for some reason. The %s is the full path of the database file.
#.
#: autocrypt/autocrypt_db.c:50 autocrypt/autocrypt_db.c:93
#, c-format
msgid "Unable to open autocrypt database %s"
msgstr "Autocrypt-Datenbank %s kann nicht geöffnet werden."
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:41 crypt-gpgme.c:576
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme-Kontexts: %s\n"
#. L10N:
#. Message displayed just before a GPG key is generated for a created
#. autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:136
msgid "Generating autocrypt key..."
msgstr "Schlüssel für Autocrypt wird erzeugt …"
#. L10N:
#. GPGME was unable to generate a key for some reason.
#. %s is the error message returned by GPGME.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:148 autocrypt/autocrypt_gpgme.c:169
#, c-format
msgid "Error creating autocrypt key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Autocrypt-Schlüssels: %s\n"
#. L10N:
#. After selecting a key for an autocrypt account,
#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
#. or can't be used for both signing and encryption.
#. %s is the key fingerprint.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:213
#, c-format
msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
msgstr "Der Schlüssel %s funktioniert nicht mit Autocrypt."
#. L10N:
#. During autocrypt account creation, this prompt asks the
#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
#. or select an existing account from the keyring.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:241
msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key? "
msgstr "(n)eu erstellen oder existierenden GPG-Schlüssel aus(w)ählen? "
#. L10N:
#. The letters corresponding to the
#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:246
msgid "cs"
msgstr "nw"
#. L10N:
#. During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
#.
#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:260
msgid "Create a new GPG key for this account, instead?"
msgstr "Stattdessen einen neuen GPG-Schlüssel für dieses Konto erstellen?"
#. L10N:
#. The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
#. This error occurs if the version number is too high.
#. Presumably because this is an old version of mutt and the
#. database was upgraded by a future version.
#.
#: autocrypt/autocrypt_schema.c:116
msgid "Autocrypt database version is too new"
msgstr "Autocrypt-Datenbankversion ist zu neu"
#: background.c:181
msgid "Redraw"
msgstr "Neu zeichnen"
#. L10N:
#. Background Edit Landing Page message, first line.
#. Displays while the editor is running.
#.
#: background.c:207 background.c:252 background.c:593
msgid "Waiting for editor to exit"
msgstr "Warten, bis sich Editor beendet hat"
#. L10N:
#. Background Edit Landing Page message, second line.
#. Displays while the editor is running.
#. %s is the key binding for "<exit>", usually "q".
#.
#: background.c:223
#, c-format
msgid "Type '%s' to background compose session."
msgstr "Geben Sie „%s“ ein, um die Bearbeitungssitzung in den Hintergrund zu schieben."
#. L10N: Background Compose Menu Help line:
#. resume composing the mail
#.
#: background.c:373
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#. L10N:
#. Background Compose menu
#. flag that indicates the editor process has finished.
#.
#: background.c:436
msgid "finished"
msgstr "beendet"
#. L10N:
#. Background Compose menu
#. flag that indicates the editor process is still running.
#.
#: background.c:442
msgid "running"
msgstr "läuft"
#. L10N:
#. Background Compose Menu title
#.
#: background.c:499
msgid "Background Compose Menu"
msgstr "Menü Bearbeitung im Hintergrund"
#. L10N:
#. Background Compose Menu:
#. displayed if there are no background processes and the
#. user tries to bring up the background compose menu
#.
#: background.c:547
msgid "No backgrounded editing sessions."
msgstr "Keine laufenden Hintergrund-Prozesse."
#. L10N:
#. Background Compose menu:
#. Confirms if an unfinished process is selected
#. to continue.
#.
#: background.c:590
#, c-format
msgid "Process is still running. Really select?"
msgstr "Prozess läuft noch. Wirklich auswählen?"
#: browser.c:47
msgid "Chdir"
msgstr "Verzeichnis"
#: browser.c:48
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: browser.c:461 browser.c:976 browser.c:1191
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
#: browser.c:644
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postfach-Dateien [%d]"
#: browser.c:651
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
#: browser.c:655
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
#: browser.c:672
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
#: browser.c:856 browser.c:1259 browser.c:1366
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien."
#: browser.c:1037
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Postfächer erzeugt werden."
#: browser.c:1060
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Postfächer umbenannt werden."
#: browser.c:1082
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Postfächer gelöscht werden."
#: browser.c:1092
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Hauptordner des Postfachs kann nicht gelöscht werden."
#: browser.c:1095
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Postfach „%s“ wirklich löschen?"
#: browser.c:1111
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postfach gelöscht."
#: browser.c:1116
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Löschen des Postfachs fehlgeschlagen."
#: browser.c:1119
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postfach nicht gelöscht."
#: browser.c:1140
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
#: browser.c:1180 browser.c:1253
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
#: browser.c:1203
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
#: browser.c:1274
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, An(Z)ahl, "
"(U)ngelesen oder (n)icht sortieren? "
#: browser.c:1275
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, An(Z)ahl, (U)ngelesen oder "
"(n)icht sortieren? "
#: browser.c:1276
msgid "dazcun"
msgstr "dagzun"
#: browser.c:1355
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
#: browser.c:1383
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
#: browser.c:1398
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei."
#: buffy.c:394 buffy.c:418 color.c:868 hook.c:74 hook.c:93 hook.c:356
#: init.c:2109 init.c:2184 init.c:2982 keymap.c:976
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Parameter"
#: buffy.c:790
msgid "New mail in "
msgstr "Neue Nachrichten in "
#: color.c:416
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Farbe wird vom Terminal nicht unterstützt."
#: color.c:422
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt"
#: color.c:496 color.c:712 color.c:733 color.c:739
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt"
#: color.c:512
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "%s: Befehl ist nur für Index-/Body-/Header-Objekt gültig."
#: color.c:520
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter"
#: color.c:700 color.c:725
msgid "Missing arguments."
msgstr "Fehlende Parameter."
#: color.c:757 color.c:785
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Zu wenige Parameter"
#: color.c:808
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter"
#: color.c:828
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt"
#: color.c:877 hook.c:99 hook.c:363
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter"
#: color.c:893
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt"
#. L10N: Used for the $crypt_verify_sig prompt
#: commands.c:189
msgid "Verify signature?"
msgstr "Signatur überprüfen?"
#: commands.c:215 mbox.c:904
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Temporärdatei konnte nicht erzeugt werden!"
#: commands.c:228
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Filter zum Anzeigen konnte nicht erzeugt werden."
#: commands.c:255
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nachricht konnte nicht kopiert werden."
#. L10N:
#. Before displaying a message in the pager, Mutt iterates through
#. all the message parts, decoding, converting, running autoview,
#. decrypting, etc. If there is an error somewhere in there, Mutt
#. will still display what it was able to generate, but will also
#. display this message in the message line.
#.
#: commands.c:274
msgid "There was an error displaying all or part of the message"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht oder nur teilweise angezeigt werden."
#: commands.c:306
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-Unterschrift erfolgreich überprüft."
#: commands.c:308
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME-Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein."
#: commands.c:311 commands.c:322
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert."
#: commands.c:313
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
#: commands.c:320
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-Unterschrift erfolgreich überprüft."
#: commands.c:324
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
#: commands.c:353
msgid "Command: "
msgstr "Befehl: "
#: commands.c:380 commands.c:390 recvcmd.c:147 recvcmd.c:160
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Warnung: Nachricht enthält keine From:-Kopfzeile."
#: commands.c:398 recvcmd.c:170
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
#: commands.c:400 recvcmd.c:172
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Ausgewählte Nachrichten weiterleiten an: "
#: commands.c:408 recvcmd.c:181
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
#: commands.c:416 recvcmd.c:189
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ungültige IDN: „%s“"
#: commands.c:427 recvcmd.c:203
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
#: commands.c:427 recvcmd.c:203
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
#: commands.c:443 recvcmd.c:219
msgid "Message not bounced."
msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."
#: commands.c:443 recvcmd.c:219
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."
#: commands.c:453 recvcmd.c:238
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
#: commands.c:453 recvcmd.c:238
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
#: commands.c:537 commands.c:573 commands.c:592
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filterprozess kann nicht erzeugt werden."
#: commands.c:623
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Befehl einspeisen: "
#: commands.c:646
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druckbefehl definiert."
#: commands.c:651
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
#: commands.c:651
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
#: commands.c:660
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt."
#: commands.c:660
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt."
#: commands.c:662
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden."
#: commands.c:663
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
#. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts.
#. * Letters must match the order of the characters in the third
#. * string. Note that mutt now supports multiline prompts, so
#. * it's okay for the translation to take up to three lines.
#.
#: commands.c:677
msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/"
"S(p)am/(L)abel?: "
#: commands.c:678
msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/"
"S(p)am?/(L)abel: "
#: commands.c:679
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "danbefugwpl"
#: commands.c:740
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Befehl: "
# FIXME Wie diese umstellen?
#: commands.c:888
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Postfach"
#: commands.c:889
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Postfach"
#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Postfach"
#: commands.c:891
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Postfach"
#: commands.c:892
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Postfach"
#: commands.c:892
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Postfach"
#: commands.c:893
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
#: commands.c:961
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Nach %s wird kopiert …"
#. L10N:
#. Progress meter message when saving tagged messages
#.
#: commands.c:1005
msgid "Saving tagged messages..."
msgstr "Ausgewählte Nachrichten werden gespeichert …"
#. L10N:
#. Progress meter message when copying tagged messages
#.
#: commands.c:1009
msgid "Copying tagged messages..."
msgstr "Ausgewählte Nachrichten werden kopiert …"
#. L10N:
#. Message when an index/pager save operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1049
msgid "Error saving message"
msgstr "Fehler beim Speichern der Nachricht."
#. L10N:
#. Message when an index tagged save operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1054
msgid "Error saving tagged messages"
msgstr "Fehler beim Speichern ausgewählter Nachrichten."
#. L10N:
#. Message when an index/pager copy operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1062
msgid "Error copying message"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Nachricht."
#. L10N:
#. Message when an index tagged copy operation fails for some reason.
#.
#: commands.c:1067
msgid "Error copying tagged messages"
msgstr "Fehler beim Kopieren ausgewählter Nachrichten."
#: commands.c:1140
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Beim Senden nach %s konvertieren?"
#: commands.c:1150
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type wird in %s abgeändert."
#: commands.c:1155
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz wird in %s abgeändert; %s."
#: commands.c:1157
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
#: commands.c:1157
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
#: compose.c:55
msgid "There are no attachments."
msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
# FIXME Übersetzen?? (Ich wäre dafür)
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:95
msgid "From: "
msgstr "From: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:97 send.c:233
msgid "To: "
msgstr "To: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:99 send.c:235
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:101 send.c:237
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:103 compose.c:1112 send.c:262
msgid "Subject: "
msgstr "Subject: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:105
msgid "Reply-To: "
msgstr "Reply-To: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:107 compose.c:1129
msgid "Fcc: "
msgstr "Fcc: "
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
#: compose.c:110
msgid "Mix: "
msgstr "Mix: "
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
#: compose.c:113
msgid "Security: "
msgstr "Security: "
#. L10N:
#. * This string is used by the compose menu.
#. * Since it is hidden by default, it does not increase the
#. * indentation of other compose menu fields. However, if possible,
#. * it should not be longer than the other compose menu fields.
#. *
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
#: compose.c:123 crypt-gpgme.c:5403 pgp.c:1923 smime.c:2353
msgid "Sign as: "
msgstr "Signieren als: "
#. L10N:
#. The compose menu autocrypt line
#.
#: compose.c:128
msgid "Autocrypt: "
msgstr "Autocrypt: "
#: compose.c:133
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
#: compose.c:134 remailer.c:489
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:136
msgid "To"
msgstr "To"
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:138
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:140
msgid "Subj"
msgstr "Subj"
#: compose.c:141 compose.c:1251
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#: compose.c:142
msgid "Descrip"
msgstr "Beschr"
#. L10N: Autocrypt recommendation flag: off.
#. * This is displayed when Autocrypt is turned off.
#: compose.c:151 compose.c:392
msgid "Off"
msgstr "Deaktiviert"
#. L10N: Autocrypt recommendation flag: no.
#. * This is displayed when Autocrypt cannot encrypt to the recipients.
#: compose.c:154
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. L10N: Autocrypt recommendation flag: discouraged.
#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption should not be used.
#. * This might occur if one of the recipient Autocrypt Keys has not been
#. * used recently, or if the only key available is a Gossip Header key.
#: compose.c:159
msgid "Discouraged"
msgstr "Nicht empfohlen"
#. L10N: Autocrypt recommendation flag: available.
#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption is possible, but
#. * leaves enabling it up to the sender. Probably because "prefer encrypt"
#. * is not set in both the sender and recipient keys.
#: compose.c:164
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#. L10N: Autocrypt recommendation flag: yes.
#. * This is displayed when Autocrypt would normally enable encryption
#. * automatically.
#: compose.c:168
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. L10N:
#. The compose menu autocrypt prompt.
#. (e)ncrypt enables encryption via autocrypt.
#. (c)lear sets cleartext.
#. (a)utomatic defers to the recommendation.
#.
#: compose.c:254
msgid "Autocrypt: (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic? "
msgstr "Autocrypt: (v)erschlüsseln, (l)öschen, (a)utomatisch? "
#. L10N:
#. The letter corresponding to the compose menu autocrypt prompt
#. (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic
#.
#: compose.c:260
msgid "eca"
msgstr "vla"
#: compose.c:294
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: compose.c:301
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
#: compose.c:306 compose.c:387
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
#: compose.c:311
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
#: compose.c:316
msgid "None"
msgstr "Ohne"
#: compose.c:325
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (inline PGP)"
#: compose.c:327
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
#: compose.c:331
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
#: compose.c:335
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (OppEnc Modus)"
#: compose.c:348 compose.c:358
msgid "<default>"
msgstr "<Voreinstellung>"
#: compose.c:371
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Verschlüsseln mit: "
#. L10N:
#. The autocrypt compose menu Recommendation field.
#. Displays the output of the recommendation engine
#. (Off, No, Discouraged, Available, Yes)
#.
#: compose.c:402
msgid "Recommendation: "
msgstr "Empfehlung: "
#. L10N:
#. This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. doesn't stat. %d is the attachment number and %s is the
#. attachment filename.
#. The filename is located last to avoid a long path hiding the
#. error message.
#.
#: compose.c:505
#, c-format
msgid "Attachment #%d no longer exists: %s"
msgstr "Anhang #%d existiert nicht mehr: %s"
#. L10N:
#. This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. is modified behind the scenes. %d is the attachment number
#. and %s is the attachment filename.
#. The filename is located last to avoid a long path hiding the
#. prompt question.
#.
#: compose.c:526
#, c-format
msgid "Attachment #%d modified. Update encoding for %s?"
msgstr "Anhang #%d wurde verändert. Kodierung für %s erneuern?"
#: compose.c:589
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Anhänge"
#: compose.c:611
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Warnung: „%s“ ist eine ungültige IDN."
# FIXME Anhang oder Nachrichtenteil?
#: compose.c:631
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Anhang kann nicht gelöscht werden."
#: compose.c:728 compose.c:738 menu.c:694
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
#: compose.c:773 menu.c:705
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag."
#: compose.c:1197 send.c:2451
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ungültige IDN in „%s“: „%s“"
#: compose.c:1260
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Ausgewählte Dateien werden angehängt …"
#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s kann nicht angehängt werden!"
#: compose.c:1292
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Postfach, aus dem angehängt werden soll"
#: compose.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Postfach %s kann nicht geöffnet werden."
#: compose.c:1331
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
#: compose.c:1340
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte wählen Sie die Nachrichten aus, die Sie anhängen wollen!"
#: compose.c:1366
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Anhängen nicht möglich!"
#: compose.c:1420
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."
#: compose.c:1425
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
#: compose.c:1427
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
#: compose.c:1501
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Kodierung."
#: compose.c:1527
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
#: compose.c:1581
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Anhang umbenennen: "
#: compose.c:1600
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
# FIXME Check translation
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
#: compose.c:1607 editmsg.c:98 editmsg.c:122 editmsg.c:137 sendlib.c:903
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Verzeichniseintrag für Datei %s kann nicht gelesen werden: %s"
#: compose.c:1634
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
#: compose.c:1647
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
#: compose.c:1653
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s"
#: compose.c:1661
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Datei %s kann nicht angelegt werden."
# FIXME Better: Attachment can't be created
#: compose.c:1669
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden"
#: compose.c:1707
msgid "$send_multipart_alternative_filter is not set"
msgstr "$send_multipart_alternative_filter ist nicht gesetzt"
#: compose.c:1761
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
#: compose.c:1822
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Nachricht wird in Postfach geschrieben"
#: compose.c:1825
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Nachricht wird nach %s geschrieben …"
#: compose.c:1832
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
#: compose.c:1845
msgid "No PGP backend configured"
msgstr "Kein PGP-Backend konfiguriert."
#: compose.c:1853 compose.c:1926
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter? "
#: compose.c:1881
msgid "No S/MIME backend configured"
msgstr "Kein S/MIME Backend konfiguriert."
#: compose.c:1890
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter? "
#: compress.c:451 compress.c:521 compress.c:676 compress.c:865 mbox.c:879
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Postfach kann nicht für exklusiven Zugriff gesperrt werden!"
#: compress.c:455 compress.c:528 compress.c:680
#, c-format
msgid "Decompressing %s"
msgstr "%s wird entpackt"
#: compress.c:464
msgid "Can't identify the contents of the compressed file"
msgstr "Unverständlicher Inhalt in der komprimierten Datei"
#: compress.c:471 compress.c:549
#, c-format
msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d"
msgstr "Postfach-Aktion für Postfachtyp %d kann nicht ermittelt werden."
#: compress.c:510 compress.c:804
#, c-format
msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Ohne append-hook oder close-hook kann nicht angehängt werden: %s"
#: compress.c:531
#, c-format
msgid "Compress command failed: %s"
msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen: %s"
#: compress.c:542
msgid "Unsupported mailbox type for appending."
msgstr "Nicht unterstützter Postfachtyp zum Anhängen."
#: compress.c:618
#, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr "Komprimiert Anhängen an %s …"
#: compress.c:623
#, c-format
msgid "Compressing %s..."
msgstr "%s wird komprimiert …"
#: compress.c:630 editmsg.c:227
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fehler. Temporäre Datei wird als %s abgespeichert"
#: compress.c:855
msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
msgstr "Komprimierte Datei ohne close-hook kann nicht synchronisiert werden."
#: compress.c:877
#, c-format
msgid "Compressing %s"
msgstr "%s wird komprimiert."
#: copy.c:694
msgid "No decryption engine available for message"
msgstr "Keine Entschlüsselungsroutine für Nachricht vorhanden."
#: crypt.c:72
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (aktuelle Zeit: %c)"
#: crypt.c:77
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n"
#: crypt.c:92
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Mantra(s) vergessen."
#: crypt.c:194
msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Inline PGP funktioniert nicht mit Anhängen. PGP/MIME verwenden?"
#: crypt.c:196
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
msgstr ""
"Nachricht nicht verschickt. Inline PGP funktioniert nicht mit Anhängen."
#: crypt.c:204
msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Inline PGP funktioniert nicht mit format=flowed. PGP/MIME verwenden?"
#: crypt.c:206
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed."
msgstr ""
"Nachricht nicht verschickt. Inline PGP funktioniert nicht mit format=flowed."
#: crypt.c:213 cryptglue.c:124 pgpkey.c:567 pgpkey.c:754
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wird aufgerufen …"
#: crypt.c:223
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
#: crypt.c:225 send.c:2416
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht wurde nicht verschickt."
#: crypt.c:604
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME-Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."
#: crypt.c:826 crypt.c:869
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Es wird versucht, PGP-Schlüssel zu extrahieren …\n"
#: crypt.c:849 crypt.c:889
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Es wird versucht, S/MIME-Zertifikate zu extrahieren …\n"
#: crypt.c:1094
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed-Protokoll %s! --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1128
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Inkonsistente oder falsche multipart/signed-Struktur! --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1169
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1182
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1189
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Warnung: Es können keine Unterschriften gefunden werden. --]\n"
"\n"
#: crypt.c:1195
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der signierten Daten --]\n"
#: cryptglue.c:94
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
msgstr ""
"„crypt_use_gpgme“ gesetzt, obwohl nicht mit GPGME-Support kompiliert."
#: cryptglue.c:126
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "S/MIME wird aufgerufen …"
#: crypt-gpgme.c:586
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des CMS-Protokolls: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:607
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme-Datenobjekts: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:701 crypt-gpgme.c:725 crypt-gpgme.c:1827 crypt-gpgme.c:2605
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:743
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Zurücklegen des Datenobjekts: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:765 crypt-gpgme.c:820
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:793 crypt-gpgme.c:4215 pgpkey.c:561 pgpkey.c:742
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
#: crypt-gpgme.c:932
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers `%s': %s\n"
#: crypt-gpgme.c:982
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:999
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "Mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels `%s'\n"
#: crypt-gpgme.c:1014
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels `%s': %s\n"
#: crypt-gpgme.c:1031
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA-Unterschrift: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:1108
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Daten: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:1231
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Signieren der Daten: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:1242
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr "$pgp_sign_as ist nicht gesetzt und in ~/.gnupg/gpg.conf ist kein Standardschlüssel festgelegt."
#: crypt-gpgme.c:1424
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n"
#: crypt-gpgme.c:1433
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Warnung: Der Signatur-Schlüssel ist verfallen am: "
#: crypt-gpgme.c:1439
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen\n"
#: crypt-gpgme.c:1455
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Warnung: Die Signatur ist verfallen am: "
#: crypt-gpgme.c:1461
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Kann wegen fehlenden Schlüssel oder Zertifikat nicht geprüft werden\n"
#: crypt-gpgme.c:1466
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n"
#: crypt-gpgme.c:1472
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n"
#: crypt-gpgme.c:1477
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Eine Policy-Anforderung wurde nicht erfüllt.\n"
#: crypt-gpgme.c:1486
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten."
#: crypt-gpgme.c:1518
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: "
#: crypt-gpgme.c:1525
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "
#: crypt-gpgme.c:1540 crypt-gpgme.c:3905
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
#: crypt-gpgme.c:1600
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Wir haben KEINEN Hinweis, ob der Schlüssel zur oben genannten "
"Person gehört\n"
#: crypt-gpgme.c:1607
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel GEHÖRT NICHT zur oben genannten Person\n"
#: crypt-gpgme.c:1611
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlüssel zur oben genannten Person "
"gehört\n"
#: crypt-gpgme.c:1641 crypt-gpgme.c:1646 crypt-gpgme.c:3900
msgid "aka: "
msgstr "aka: "
#. L10N: You will see this message in place of "KeyID "
#. if the S/MIME key has no ID. This is quite an error.
#.
#: crypt-gpgme.c:1660
msgid "no signature fingerprint available"
msgstr "Kein Fingerabdruck für diese Signatur vorhanden."
#: crypt-gpgme.c:1663
msgid "KeyID "
msgstr "KeyID "
#: crypt-gpgme.c:1673 crypt-gpgme.c:1678
msgid "created: "
msgstr "erstellt: "
#: crypt-gpgme.c:1751
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: %s: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:1758 crypt-gpgme.c:1773
msgid "Good signature from:"
msgstr "Gültige Unterschrift von:"
#: crypt-gpgme.c:1765
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*UNGÜLTIGE* Unterschrift von:"
#: crypt-gpgme.c:1781
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematische Unterschrift von:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
#: crypt-gpgme.c:1788
msgid " expires: "
msgstr " läuft ab: "
#: crypt-gpgme.c:1835 crypt-gpgme.c:2065 crypt-gpgme.c:2917
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Anfang der Unterschrift --]\n"
#: crypt-gpgme.c:1847
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Überprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:1901
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Anfang Darstellung (Unterschrift von: %s) ***\n"
#: crypt-gpgme.c:1923
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Ende Darstellung ***\n"
#: crypt-gpgme.c:1931 crypt-gpgme.c:2078 crypt-gpgme.c:2930
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ende der Signatur --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2036
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2613
#, c-format
msgid "error importing key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Importieren des Schlüssels: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:2892
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Prüfung fehlgeschlagen: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:2938
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fehler: Kopieren der Daten fehlgeschlagen\n"
# FIXME: Die nächsten drei Übersetzen? Ich würde sagen, ja
#: crypt-gpgme.c:2959 pgp.c:618
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2961 pgp.c:620
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2964 pgp.c:622
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2993 pgp.c:663
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2995 pgp.c:676
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2997 pgp.c:678
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
#: crypt-gpgme.c:3021 pgp.c:712
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3161 pgp.c:1159
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
#: crypt-gpgme.c:3069
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:3070 pgp.c:1175
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:3115
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n"
#: crypt-gpgme.c:3116 pgp.c:1218
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
#: crypt-gpgme.c:3121 pgp.c:673 pgp.c:1223
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-Nachricht erfolgreich entschlüsselt."
#: crypt-gpgme.c:3175
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:3176
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:3229
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-signierten Daten --]\n"
#: crypt-gpgme.c:3230
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
#: crypt-gpgme.c:3818
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Benutzer-ID kann nicht dargestellt werden (unbekannte Kodierung)]"
#: crypt-gpgme.c:3820
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Benutzer-ID kann nicht dargestellt werden (unzulässige Kodierung)]"
#: crypt-gpgme.c:3825
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Benutzer-ID kann nicht dargestellt werden (unzulässiger DN)]"
#. L10N:
#. * The following are the headers for the "verify key" output from the
#. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu).
#. * They will be automatically aligned.
#: crypt-gpgme.c:3899
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
#: crypt-gpgme.c:3901
msgid "Valid From: "
msgstr "Gültig ab: "
#: crypt-gpgme.c:3902
msgid "Valid To: "
msgstr "Gültig bis: "
#: crypt-gpgme.c:3903
msgid "Key Type: "
msgstr "Schlüsseltyp: "
#: crypt-gpgme.c:3904
msgid "Key Usage: "
msgstr "Schlüssel Gebrauch: "
#: crypt-gpgme.c:3906
msgid "Serial-No: "
msgstr "Seriennr.: "
#: crypt-gpgme.c:3907
msgid "Issued By: "
msgstr "Herausgegeben von : "
#: crypt-gpgme.c:3908
msgid "Subkey: "
msgstr "Unterschlüssel: "
#. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:3959 crypt-gpgme.c:4114
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ungültig]"
#. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this:
#. * PGP, 2048 bit RSA
#: crypt-gpgme.c:4011 crypt-gpgme.c:4170
#, c-format
msgid "%s, %lu bit %s\n"
msgstr "%s, %lu Bit %s\n"
#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:4020 crypt-gpgme.c:4178
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: crypt-gpgme.c:4021 crypt-gpgme.c:4027 crypt-gpgme.c:4033 crypt-gpgme.c:4179
#: crypt-gpgme.c:4184 crypt-gpgme.c:4189
msgid ", "
msgstr ", "
#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:4026 crypt-gpgme.c:4183
msgid "signing"
msgstr "Signieren"
#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:4032 crypt-gpgme.c:4188
msgid "certification"
msgstr "Zertifizierung"
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:4108
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Zurückgez.]"
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:4120
msgid "[Expired]"
msgstr "[Abgelaufen]"
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:4126
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Deaktiviert]"
#: crypt-gpgme.c:4218
msgid "Collecting data..."
msgstr "Informationen werden gesammelt …"
#: crypt-gpgme.c:4236
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:4246
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"
#: crypt-gpgme.c:4257 pgpkey.c:587
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel-ID: 0x%s"
#: crypt-gpgme.c:4375 crypt-gpgme.c:4428
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s"
#: crypt-gpgme.c:4415 crypt-gpgme.c:4459 crypt-gpgme.c:5164
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s"
#: crypt-gpgme.c:4530
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen."
# FIXME Oder »Verlassen«?
#: crypt-gpgme.c:4559 mutt_ssl.c:1326 mutt_ssl_gnutls.c:1040 pgpkey.c:516
#: smime.c:463
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
#: crypt-gpgme.c:4561 pgpkey.c:518 smime.c:465
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
#: crypt-gpgme.c:4564 pgpkey.c:521
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
#: crypt-gpgme.c:4581
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel"
#: crypt-gpgme.c:4583
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Passende PGP-Schlüssel"
#: crypt-gpgme.c:4585
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Passende S/MIME-Schlüssel"
#: crypt-gpgme.c:4587
msgid "keys matching"
msgstr "Passende Schlüssel"
#. L10N:
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
#: crypt-gpgme.c:4594
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
#: crypt-gpgme.c:4598
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s „%s“."
#: crypt-gpgme.c:4625 pgpkey.c:608
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
#: crypt-gpgme.c:4639 pgpkey.c:620 smime.c:496
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
#: crypt-gpgme.c:4647 pgpkey.c:624 smime.c:499
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
#: crypt-gpgme.c:4650 pgpkey.c:627
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."
#: crypt-gpgme.c:4653 pgpkey.c:630
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
#: crypt-gpgme.c:4662 pgpkey.c:634 smime.c:506
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"
#: crypt-gpgme.c:4729 crypt-gpgme.c:4846 pgpkey.c:841 pgpkey.c:969
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf „%s“ passen …"
#: crypt-gpgme.c:4997 pgp.c:1409
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = „%s“ für %s?"
#: crypt-gpgme.c:5050 pgp.c:1458 smime.c:831 smime.c:909
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
#. L10N:
#. mutt_gpgme_select_secret_key() tries to list all secret keys to choose
#. from. This error is displayed if no results were found.
#.
#: crypt-gpgme.c:5173
msgid "No secret keys found"
msgstr "Keine geheimen Schlüssel gefunden."
#: crypt-gpgme.c:5207 pgpkey.c:731
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bitte Schlüssel-ID eingeben: "
#: crypt-gpgme.c:5220
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Exportieren des Schlüssels: %s\n"
#. L10N:
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
#: crypt-gpgme.c:5240
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-Schlüssel 0x%s."
#: crypt-gpgme.c:5282
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP-Protokoll nicht verfügbar"
#: crypt-gpgme.c:5290
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS-Protokoll nicht verfügbar"
#: crypt-gpgme.c:5330
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (s)ign., sign. (a)ls, (p)gp, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "
#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
#: crypt-gpgme.c:5335
msgid "sapfco"
msgstr "sapuuo"
#: crypt-gpgme.c:5340
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (s)ign., sign. (a)ls, s/(m)ime, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "
#: crypt-gpgme.c:5341
msgid "samfco"
msgstr "samuuo"
#: crypt-gpgme.c:5353
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl., "
"(o)ppenc Modus? "
#: crypt-gpgme.c:5354
msgid "esabpfco"
msgstr "vsabpuuo"
#: crypt-gpgme.c:5359
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl., "
"(o)ppenc Modus? "
#: crypt-gpgme.c:5360
msgid "esabmfco"
msgstr "vsabmuuo"
#: crypt-gpgme.c:5371
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.? "
#: crypt-gpgme.c:5372
msgid "esabpfc"
msgstr "vsabpuu"
#: crypt-gpgme.c:5377
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.? "
#: crypt-gpgme.c:5378
msgid "esabmfc"
msgstr "vsabmuu"
#: crypt-gpgme.c:5536
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen."
#: crypt-gpgme.c:5539
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Absender kann nicht ermittelt werden."
#: curs_lib.c:321
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: curs_lib.c:322
msgid "no"
msgstr "nein"
#: curs_lib.c:474
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
#. L10N:
#. Prompt when trying to quit Mutt while there are backgrounded
#. compose sessions in process.
#.
#: curs_lib.c:478 curs_main.c:1074 curs_main.c:1502
msgid "There are $background_edit sessions. Really quit Mutt?"
msgstr "Es laufen noch $background_edit Prozesse. Mutt wirklich beenden?"
#: curs_lib.c:548
msgid "Error History is disabled."
msgstr "Einstellung error_history ist deaktiviert."
#: curs_lib.c:554
msgid "Error History is currently being shown."
msgstr "Fehlerliste wird bereits angezeigt."
#: curs_lib.c:569
msgid "Error History"
msgstr "Fehlerliste"
#: curs_lib.c:946 mutt_socket.c:664 mutt_ssl.c:636
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
#: curs_lib.c:966
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste …"
#: curs_lib.c:1014
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste „?“ eingeben): "
#: curs_main.c:67 curs_main.c:832
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Kein Postfach ist geöffnet."
#: curs_main.c:68
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
#: curs_main.c:69 mx.c:1208 pager.c:59 recvattach.c:46
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postfach kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
#: curs_main.c:70 pager.c:60 recvattach.c:1305
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
#: curs_main.c:71
msgid "No visible messages."
msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
#: curs_main.c:117 pager.c:95
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Operation „%s“ gemäß ACL nicht zulässig"
#: curs_main.c:348
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Postfach im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
# CHECK: Folder → Postfach korrekt? Oft sonst Ordner Aber »folder exit«?
#: curs_main.c:355
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an diesem Postfach werden beim Verlassen geschrieben."
#: curs_main.c:360
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an diesem Postfach werden nicht geschrieben."
#: curs_main.c:548
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
#: curs_main.c:551 recvattach.c:60
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: curs_main.c:552 query.c:50
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
#: curs_main.c:553 listmenu.c:50 pager.c:1605
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
#: curs_main.c:554
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
#: curs_main.c:703
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Postfach wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
#. L10N:
#. Message printed on status line in index after mx_check_mailbox(),
#. when IMAP has an error and Mutt successfully reconnects.
#.
#: curs_main.c:710
msgid "Mailbox reconnected. Some changes may have been lost."
msgstr "Postfach erneut verbunden. Einige Änderungen könnten verloren sein."
#: curs_main.c:714
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in diesem Postfach."
#: curs_main.c:725
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Postfach wurde von außen verändert."
#: curs_main.c:839
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine ausgewählten Nachrichten."
#: curs_main.c:843 menu.c:1100
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu erledigen."
#: curs_main.c:923
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
#: curs_main.c:936
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein."
#: curs_main.c:968
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
#: curs_main.c:971
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
# FIXME Übersetzung i.O.???
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:985 curs_main.c:2207 pager.c:2622
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) setzen"
#: curs_main.c:988
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
#: curs_main.c:1016
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. L10N: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:1021
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
#: curs_main.c:1031
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
#: curs_main.c:1052
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenzen Sie auf „all“."
#: curs_main.c:1064 pager.c:2104
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
#: curs_main.c:1167
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Nachrichten nach Muster auswählen: "
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1177 curs_main.c:2562 pager.c:2878
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"
#: curs_main.c:1179
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Löschmarkierung nach Muster entfernen: "
#: curs_main.c:1187
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Auswahl nach Muster entfernen: "
#: curs_main.c:1218
msgid "Logged out of IMAP servers."
msgstr "Bei IMAP-Servern abgemeldet."
#: curs_main.c:1316
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postfach im nur-Lesen-Modus öffnen."
#: curs_main.c:1318
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postfach wird geöffnet"
#: curs_main.c:1327
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Kein Postfach mit neuen Nachrichten."
#: curs_main.c:1361 mx.c:535 mx.c:636
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist kein Postfach."
#: curs_main.c:1498
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
#: curs_main.c:1524 curs_main.c:1560 curs_main.c:2041 curs_main.c:2073
#: flags.c:303 thread.c:1026 thread.c:1082 thread.c:1150
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
#: curs_main.c:1536
msgid "Thread broken"
msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen."
#: curs_main.c:1547
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Diskussionsfaden kann nicht zerteilt werden, Nachricht kein Teil davon."
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1557
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Diskussionsfäden verlinken."
#: curs_main.c:1562
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen."
#: curs_main.c:1564
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung auswählen."
#: curs_main.c:1576
msgid "Threads linked"
msgstr "Diskussionfäden verbunden"
#: curs_main.c:1579
msgid "No thread linked"
msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
#: curs_main.c:1615 curs_main.c:1640
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
#: curs_main.c:1622 curs_main.c:1666
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten."
#: curs_main.c:1659 curs_main.c:1683
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
#: curs_main.c:1771 menu.c:918 pager.c:2223 pattern.c:2070
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
#: curs_main.c:1780 pager.c:2245 pattern.c:2081
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
#: curs_main.c:1824
msgid "No new messages in this limited view."
msgstr "Keine neuen Nachrichten in dieser begrenzten Sicht."
#: curs_main.c:1826
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
#: curs_main.c:1831
msgid "No unread messages in this limited view."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten in dieser begrenzten Sicht."
#: curs_main.c:1833
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1851
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Nachrichten können nicht markiert werden."
# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1889 pager.c:2841
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu nicht möglich."
#: curs_main.c:1974
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
#: curs_main.c:1976
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
#: curs_main.c:2059
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2163 pager.c:2589
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Löschmarkierung setzen"
# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2244
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
# FIXME Check -- Was ist das »label«? Übersetzen?
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
#: curs_main.c:2281 pager.c:2930
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "%d Label verändert."
# FIXME Check
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
#: curs_main.c:2288 pager.c:2934
msgid "No labels changed."
msgstr "Postfach unverändert."
# FIXME Check
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2380
msgid "Cannot mark message(s) as read"
msgstr "Nachricht(en) können nicht als gelesen markiert werden"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
#: curs_main.c:2416
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Makro-Tastendruck eingeben: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
#: curs_main.c:2424
msgid "message hotkey"
msgstr "Tasturkürzel für Nachricht"
# FIXME Check
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
#: curs_main.c:2429
#, c-format
msgid "Message bound to %s."
msgstr "Nachricht mit %s abrufbar."
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: curs_main.c:2437
msgid "No message ID to macro."
msgstr "Keine Nachrichten-ID für Makro."
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2532 pager.c:2861
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Löschmarkierung entfernen"
#FIXME Check If ~m is for ~M korrekt (I said ~t)
##: edit.c:42
msgid ""
"~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
"~f messages\tinclude messages\n"
"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
"~h\t\tedit the message header\n"
"~m messages\tinclude and quote messages\n"
"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
"~p\t\tprint the message\n"
msgstr ""
"~~\t\tFüge Zeile hinzu, die mit einer Tilde beginnt\n"
"~b Adressen\tFüge Adressen zum Bcc-Feld hinzu\n"
"~c Adressen\tFüge Adressen zum Cc-Feld hinzu\n"
"~f Nachrichten\tNachrichten einfügen\n"
"~F Nachrichten\tWie ~f, mit Nachrichtenkopf\n"
"~h\t\tEditiere Nachrichtenkopf\n"
"~m Nachrichten\tNachrichten zitieren\n"
"~M Nachrichten\tWie ~m, mit Nachrichtenkopf\n"
"~p\t\tNachricht ausdrucken\n"
#FIXME Check (Users -> Adressen?)
##: edit.c:53
msgid ""
"~q\t\twrite file and quit editor\n"
"~r file\t\tread a file into the editor\n"
"~t users\tadd users to the To: field\n"
"~u\t\trecall the previous line\n"
"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
"~w file\t\twrite message to file\n"
"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
"~q\t\tDatei speichern und Editor verlassen\n"
"~r Datei\tDatei in Editor einlesen\n"
"~t Adressen\tFüge Adressen zum To-Feld hinzu\n"
"~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut\n"
"~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual\n"
"~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei\n"
"~x\t\tVerwerfe Änderungen und verlasse Editor\n"
"~?\t\tDiese Nachricht\n"
".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe\n"
#: edit.c:192
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: Ungültige Nachrichtennummer.\n"
#: edit.c:345
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr ""
"(Beenden Sie die Nachricht mit einen Punkt („.“) allein in einer Zeile)\n"
#: edit.c:404
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Kein Postfach.\n"
#: edit.c:408
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Nachricht enthält:\n"
#. L10N:
#. This entry is shown AFTER the message content,
#. not IN the middle of the content.
#. So it doesn't mean "(message will continue)"
#. but means "(press any key to continue using mutt)".
#: edit.c:417 edit.c:476
msgid "(continue)\n"
msgstr "(weiter)\n"
#: edit.c:432
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n"
#: edit.c:452
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n"
#: edit.c:469
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Ungültige IDN in %s: „%s“\n"
#: edit.c:487
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Unbekannter Editor-Befehl (~? für Hilfestellung)\n"
#: editmsg.c:79
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erzeugt werden: %s"
#: editmsg.c:92
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "In temporäre Mail-Ordner konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: editmsg.c:114
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Konnte temporären Mail-Ordner nicht stutzen: %s"
#: editmsg.c:143
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Nachrichtendatei ist leer!"
#: editmsg.c:150
msgid "Message not modified!"
msgstr "Nachricht nicht verändert!"
#: editmsg.c:158
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Nachrichtendatei kann nicht geöffnet werden: %s"
# FIXME Folder -> Postfach?
##. L10N: %s is from strerror(errno)
#: editmsg.c:166 editmsg.c:195
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "An Postfach kann nicht anhängt werden: %s"
#: flags.c:347
msgid "Set flag"
msgstr "Markierung setzen"
#: flags.c:347
msgid "Clear flag"
msgstr "Markierung entfernen"
#: handler.c:1143
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Keines der Multipart/Alternative-Teile konnte angezeigt werden! --]\n"
#: handler.c:1259
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"
#: handler.c:1271
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
#: handler.c:1287
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr "Mindestens ein Teil dieser Nachricht konnte nicht angezeigt werden."
#: handler.c:1342
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
#: handler.c:1343
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
#: handler.c:1375
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"
#FIXME: Autoview fehlt?
##: handler.c:1402 handler.c:1423
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
#: handler.c:1467
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type-Parameter --]\n"
#: handler.c:1488
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
#: handler.c:1495
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "
#: handler.c:1497
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
#: handler.c:1507
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- Name: %s --]\n"
#: handler.c:1520 handler.c:1536
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
#: handler.c:1522
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
#: handler.c:1540
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
#: handler.c:1647
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden!"
#: handler.c:1839
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne „protocol“-Parameter."
#: handler.c:1895
msgid "[-- This is an attachment "
msgstr "[-- Dies ist ein Anhang "
#: handler.c:1897
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
#: handler.c:1904
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
#: handler.c:1906
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(Tastaturbindung für „view-attachments“ benötigt!)"
#: headers.c:211
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: Datei kann nicht angehängt werden."
#: help.c:310
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FEHLER: Bitte melden Sie diesen Fehler."
#: help.c:354
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<UNBEKANNT>"
#: help.c:367
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Tastenbelegungen:\n"
"\n"
#: help.c:371
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktionen ohne Bindung an Taste:\n"
"\n"
#: help.c:379
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hilfe für %s"
#: history.c:77 query.c:53
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: history.c:129 history.c:213 history.c:253
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr "Falsches Format der Datei früherer Eingaben (Zeile %d)"
# Check: Correct?
#: history.c:527
#, c-format
msgid "History '%s'"
msgstr "Abfrage: '%s'"
#: hook.c:111
msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
msgstr "Aktueller Tastaturbefehl für Postfach „^“ ist nicht gesetzt."
#: hook.c:124
msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp"
msgstr "Postfach-Tastaturbefehl wurde zu leerem Ausdruck expandiert."
#: hook.c:137
msgid "badly formatted command string"
msgstr "Falsch formatierte Befehlszeichenkette."
#: hook.c:340 init.c:728 init.c:808 init.c:816 init.c:839
msgid "not enough arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter"
#: hook.c:432
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden."
#: hook.c:445
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
#: hook.c:451
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Es kann kein %s innerhalb von %s gelöscht werden."
#: imap/auth.c:110 pop_auth.c:529 smtp.c:577
msgid "No authenticators available"
msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar."
#: imap/auth_anon.c:43
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Authentifiziere (anonym) …"
#: imap/auth_anon.c:73
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr "Anonyme Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: imap/auth_cram.c:48
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5) …"
#: imap/auth_cram.c:128
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5-Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: imap/auth_gss.c:165
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentifiziere (GSSAPI) …"
#: imap/auth_gss.c:342
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI-Authentifizierung fehlgeschlagen."
# Check LOGIN oder ANMELDUNG?
#: imap/auth_login.c:38
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:271
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung …"
#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:314
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
#. L10N:
#. %s is the authentication type, such as XOAUTH2 or OAUTHBEARER
#.
#: imap/auth_oauth.c:39 imap/auth_sasl.c:109 pop_auth.c:332 smtp.c:615
#: smtp.c:702
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authentifiziere (%s) …"
#. L10N:
#. %s is the authentication type, for example OAUTHBEARER
#.
#: imap/auth_oauth.c:68
#, c-format
msgid "%s authentication failed."
msgstr "%s Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: imap/auth_sasl.c:236 pop_auth.c:185
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: imap/browse.c:60 imap/imap.c:786
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP-Pfad"
#: imap/browse.c:85
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Liste der Ordner wird geholt …"
#: imap/browse.c:209
msgid "No such folder"
msgstr "Ordner existiert nicht."
#: imap/browse.c:262
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Erzeuge Postfach: "
#: imap/browse.c:267 imap/browse.c:322
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Postfach muss einen Namen haben."
#: imap/browse.c:277
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postfach erzeugt."
# Check: Folder → Postfach hier?
#: imap/browse.c:310
msgid "Cannot rename root folder"
msgstr "Kann Haupt-Ordner für Postfach nicht umbenennen."
#: imap/browse.c:314
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Benenne Postfach %s um in: "
#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"
#: imap/browse.c:338
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postfach umbenannt."
#: imap/command.c:269 imap/command.c:350
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out"
msgstr "Verbindung zu %s wurde beendet."
#. L10N:
#. When a fatal error occurs with the IMAP connection for
#. the currently open mailbox, we print this message, and
#. will try to reconnect and merge current changes back during
#. mx_check_mailbox()
#.
#: imap/command.c:492
msgid "A fatal error occurred. Will attempt reconnection."
msgstr "Fehler, Verbindung wird wieder hergestellt."
#: imap/command.c:504
#, c-format
msgid "Mailbox %s@%s closed"
msgstr "Postfach %s@%s geschlossen"
#: imap/imap.c:128
#, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
msgstr "CREATE fehlgeschlagen: %s"
#: imap/imap.c:199
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Beende Verbindung zu %s …"
#: imap/imap.c:348
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
#: imap/imap.c:499 pop_lib.c:296 smtp.c:469
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?"
#: imap/imap.c:509 pop_lib.c:316 smtp.c:481
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren."
#: imap/imap.c:525 imap/imap.c:543 pop_lib.c:337
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Verschlüsselte Verbindung nicht verfügbar."
#. L10N:
#. Message displayed when IMAP connection is lost and Mutt
#. tries to reconnect.
#.
#: imap/imap.c:593
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "Erneut verbinden …"
#. L10N:
#. Message when Mutt tries to reconnect to an IMAP mailbox but is
#. unable to.
#.
#: imap/imap.c:698
msgid "Reconnect failed. Mailbox closed."
msgstr "Verbindung abgebrochen. Postfach geschlossen."
#. L10N:
#. Message when Mutt reconnects to an IMAP mailbox after a fatal error.
#.
#: imap/imap.c:709
msgid "Reconnect succeeded."
msgstr "Verbindung erneut hergestellt."
#: imap/imap.c:819
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wird ausgewhählt ..."
#: imap/imap.c:999
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Postfachs."
#: imap/imap.c:1051 imap/imap.c:2557 imap/message.c:1549 muttlib.c:2010
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
#: imap/imap.c:1471
msgid "Expunge failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
#: imap/imap.c:1484
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen …"
#: imap/imap.c:1541
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Speichere veränderte Nachrichten … [%d/%d]"
#: imap/imap.c:1623
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen. Trotzdem Schließen?"
#: imap/imap.c:1631
msgid "Error saving flags"
msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen."
#: imap/imap.c:1655
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server …"
#: imap/imap.c:1661
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
#: imap/imap.c:2203
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Im Nachrichtenkopf wird ohne Angabe des Feldes gesucht: %s"
#: imap/imap.c:2272
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Unzulässiger Postfach-Name"
#: imap/imap.c:2291
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s …"
#: imap/imap.c:2293
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Beende Abonnement von %s …"
#: imap/imap.c:2303
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s ist abonniert"
#: imap/imap.c:2305
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement von %s beendet"
#: imap/imap.c:2542 imap/message.c:1513
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d Nachrichten werden nach %s kopiert …"
#. L10N: This prompt is made if the user hits Ctrl-C when opening
#. * an IMAP mailbox
#: imap/message.c:88
msgid "Abort download and close mailbox?"
msgstr "Übertragung abbrechen und Verbindung schließen?"
#: imap/message.c:111 mx.c:1449
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer Überlauf -- Es kann kein Speicher belegt werden."
#. L10N:
#. Comparing the cached data with the IMAP server's data
#: imap/message.c:452
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Cache wird ausgewertet …"
# FIXME Check, war: "Hole Nachrichten-Köpfe …"
#. L10N:
#. Fetching IMAP flag changes, using the CONDSTORE extension
#: imap/message.c:653
msgid "Fetching flag updates..."
msgstr "Aktualisierungen der Markierungen werden geholt …"
#. L10N:
#. After opening an IMAP mailbox using QRESYNC, Mutt performs
#. a quick sanity check. If that fails, Mutt reopens the mailbox
#. using a normal download.
#.
#: imap/message.c:789
msgid "QRESYNC failed. Reopening mailbox."
msgstr "QRESYNC fehlgeschlagen. Postfach wird erneut geöffnet."
#: imap/message.c:844
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Von dieser IMAP-Server-Version können keine Nachrichtenköpfe erhalten werden."
#: imap/message.c:857
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Temporärdatei %s kann nicht erzeugt werden."
#: imap/message.c:865 pop.c:309
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Nachrichtenköpfe werden geholt …"
#: imap/message.c:1081 imap/message.c:1160 pop.c:603
msgid "Fetching message..."
msgstr "Nachricht wird geholt …"
#: imap/message.c:1145 pop.c:598
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Nachrichtenindex fehlerhaft. Es wird versucht, das Postfach neu zu öffnen."
#: imap/message.c:1329
msgid "Uploading message..."
msgstr "Nachricht werden auf den Server geladen …"
#: imap/message.c:1517
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Nachricht %d wird nach %s kopiert …"
#: imap/util.c:478
msgid "Continue?"
msgstr "Weiter?"
#: init.c:60 init.c:2266 pager.c:58
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
#: init.c:492
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Fehlerhafte Regexp: %s"
#: init.c:549
msgid "Not enough subexpressions for template"
msgstr "Nicht genügend Unterausdrücke für Vorlage."
#: init.c:898
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "Spam: kein passendes Muster"
#: init.c:900
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: kein passendes Muster"
#: init.c:1101
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
msgstr "%sgroup: -rx oder -addr fehlt."
#: init.c:1119
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
msgstr "%sgroup: Warnung: Ungültige IDN „%s“.\n"
#: init.c:1338
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "attachments: keine Disposition"
#: init.c:1388
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "attachments: ungültige Disposition"
#: init.c:1415
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "unattachments: keine Disposition"
#: init.c:1462
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "unattachments: ungültige Disposition"
#: init.c:1591
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Keine Adresse"
#: init.c:1639
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Warnung: Ungültige IDN „%s“ in Adresse „%s“.\n"
#: init.c:1728
msgid "invalid header field"
msgstr "ungültiges Kopffeld"
#: init.c:1778
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
#: init.c:1894
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
#: init.c:2146 init.c:2313
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ist nicht gesetzt"
#: init.c:2243 init.c:2360
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Unbekannte Variable"
#: init.c:2252
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Präfix ist bei „reset“ nicht zulässig."
#: init.c:2258
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Wertzuweisung ist bei „reset“ nicht zulässig."
#: init.c:2293 init.c:2305
msgid "Usage: set variable=yes|no"
msgstr "Benutzung: set Variable=yes|no"
#: init.c:2313
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ist gesetzt."
#: init.c:2441
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Wert für Option %s: „%s“"
#: init.c:2583
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ungültiger Postfach-Typ"
#: init.c:2614 init.c:2678
#, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
msgstr "%s: ungültiger Wert (%s)"
#: init.c:2615 init.c:2679
msgid "format error"
msgstr "Formatfehler"
#: init.c:2615 init.c:2679
msgid "number overflow"
msgstr "Zahlenüberlauf"
#: init.c:2713
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ungültiger Wert"
#: init.c:2757
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Unbekannter Typ."
#: init.c:2784
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Unbekannter Typ"
#: init.c:2864
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
#: init.c:2888
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"
#: init.c:2889
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
#: init.c:2907 init.c:2930
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"
#: init.c:2912
msgid "run: too many arguments"
msgstr "run: Zu viele Argumente"
#: init.c:2935
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Zu viele Argumente"
#: init.c:3041
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl"
#: init.c:3564
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fehler auf der Befehlszeile: %s\n"
#: init.c:3668
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht bestimmt werden"
#: init.c:3676
msgid "unable to determine username"
msgstr "Benutzernamen kann nicht bestimmt werden"
# FIXME: Check translation
#: init.c:3711
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "Kann Hostname nicht bestimmen."
#: init.c:3948
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: Kein Gruppenname"
#: init.c:3958
msgid "out of arguments"
msgstr "zu wenige Parameter"
#. L10N:
#. $attribution default value
#.
#: init.h:299
#, c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Am %d schrieb %n:"
#. L10N:
#. $compose_format default value
#.
#: init.h:565
msgid "-- Mutt: Compose [Approx. msg size: %l Atts: %a]%>-"
msgstr "-- Mutt: Bearbeiten [Ungefähre Nachrichtengröße: %l Anh.: %a]%>-"
#. L10N:
#. $forward_attribution_intro default value
#.
#: init.h:1198
#, c-format
msgid "----- Forwarded message from %f -----"
msgstr "----- Weitergeleitete Nachricht von %f -----"
#. L10N:
#. $forward_attribution_trailer default value
#.
#: init.h:1209
msgid "----- End forwarded message -----"
msgstr "----- Ende weitergeleitete Nachricht -----"
#. L10N:
#. $status_format default value
#.
#: init.h:4177
msgid ""
"-%r-Mutt: %f [Msgs:%?M?%M/?%m%?n? New:%n?%?o? Old:%o?%?d? Del:%d?%?F? Flag:"
"%F?%?t? Tag:%t?%?p? Post:%p?%?b? Inc:%b?%?B? Back:%B?%?l? %l?]---(%s/%S)-%>-"
"(%P)---"
msgstr ""
#. L10N:
#. $ts_icon_format default value
#.
#: init.h:4380
msgid "M%?n?AIL&ail?"
msgstr ""
#. L10N:
#. $ts_status_format default value
#.
#: init.h:4397
msgid "Mutt with %?m?%m messages&no messages?%?n? [%n NEW]?"
msgstr "Mutt mit %?m?%m Nachrichten&keine Nachrichten?%?n? [%n NEUE]?"
#: keymap.c:565
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro-Schleife."
#: keymap.c:872 keymap.c:907
msgid "Key is not bound."
msgstr "Taste ist nicht belegt."
#: keymap.c:912
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie „%s“ für Hilfe."
#: keymap.c:923
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Zu viele Argumente"
#: keymap.c:954
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "Menü „%s“ existiert nicht"
#: keymap.c:969
msgid "null key sequence"
msgstr "Leere Tastenfolge"
#: keymap.c:1063
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Zu viele Argumente"
#: keymap.c:1086
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Funktion in „map“ unbekannt"
#: keymap.c:1110
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
#: keymap.c:1121
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Zu viele Parameter"
#: keymap.c:1157
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Keine Parameter"
#: keymap.c:1177
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
#: keymap.c:1198
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Tasten drücken (^G zum Abbrechen): "
#: keymap.c:1204
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d"
#: lib.c:131
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer-Überlauf -- Es kann kein Speicher belegt werden!"
#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185 safe_asprintf.c:42
msgid "Out of memory!"
msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
#: listmenu.c:51 listmenu.c:62
msgid "Post"
msgstr ""
#: listmenu.c:52 listmenu.c:63
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: listmenu.c:53 listmenu.c:64
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abmelden"
#: listmenu.c:54 listmenu.c:66
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: listmenu.c:65
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#. L10N: given when an rfc 2369 action is not specified by this message
#: listmenu.c:208
#, c-format
msgid "No list action available for %s."
msgstr "Keine Auflistaktion für %s verfügbar."
#. L10N: given when a message's rfc 2369 action is not mailto:
#: listmenu.c:215
msgid "List actions only support mailto: URIs. (Try a browser?)"
msgstr "Auflistaktion unterstützt nur mailto:-URIs. (Im Browser versuchen?)"
#. L10N: given when mailto: URI was unparsable while trying to execute it
#: listmenu.c:224
msgid "Could not parse mailto: URI."
msgstr "Fehler beim Analysieren von mailto:-URI."
#. L10N: menu name for list actions
#: listmenu.c:251
msgid "Available mailing list actions"
msgstr "Verfügbare Mailinglisten-Aktionen"
#: main.c:79
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please contact the Mutt maintainers via gitlab:\n"
" https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues\n"
msgstr ""
"Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n"
"eine Nachricht (auf Englisch) an <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Um einen Fehler zu melden, besuchen Sie bitte <https://gitlab.com/muttmua/mutt/"
"issues>.\n"
#: main.c:84
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2020 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2020 Michael R. Elkins und andere.\n"
"Mutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie „mutt -vv“, um\n"
"weitere Details darüber zu erfahren. Mutt ist freie Software. \n"
"Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
"„mutt -vv“ für weitere Details.\n"
#: main.c:101
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
"Unzählige hier nicht einzeln aufgeführte Helfer haben Code,\n"
"Fehlerkorrekturen und hilfreiche Hinweise beigesteuert.\n"
#: main.c:105
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
" Dieses Programm ist freie Software. Sie dürfen es weitergeben\n"
" und/oder verändern, gemäß der Bestimmungen der GNU General\n"
" Public License wie von der Free Software Foundation\n"
" veröffentlicht; entweder unter Version 2 dieser Lizenz\n"
" oder, so wie Sie es wünschen, jeder späteren Version.\n"
"\n"
" Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n"
" es von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG,\n"
" nicht einmal die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG FÜR EINEN\n"
" BESTIMMTEN ZWECK. Entnehmen Sie alle weiteren Details der\n"
" GNU General Public License.\n"
#: main.c:115
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
" diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an die\n"
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: main.c:134
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] "
"<addr> [...] < message\n"
" mutt [<options>] -p\n"
" mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
" mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
"Aufruf: mutt [<Optionen>] [-z] [-f <Datei> | -yZ]\n"
" mutt [<Optionen>] [-Ex] [-Hi <Datei>] [-s <Betr>] [-bc <Adr>] [-a "
"<Datei> […] --] <Adr> […]\n"
" mutt [<Optionen>] [-x] [-s <Betr>] [-bc <Adr>] [-a <Datei> […] --]"
" <Adr> […] < Nachricht\n"
" mutt [<Optionen>] -p\n"
" mutt [<Optionen>] -A <Adressbucheintrag> […]\n"
" mutt [<Optionen>] -Q <Abfrage> […]\n"
" mutt [<Optionen>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
#: main.c:143
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file> [...] --\tattach file(s) to the message\n"
"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
"Optionen:\n"
" -A <Adresse>\tExpandiere die angegebene Adresse\n"
" -a <Datei> […] --\tHängt Datei(en) an die Nachricht an\n"
"\t\tdie Liste der Dateien muss mit der Sequenz „--“ beendet werden\n"
" -b <Adresse>\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n"
" -c <Adresse>\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n"
" -D\t\tGib die Werte aller Variablen aus"
#: main.c:152
msgid ""
" -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0\n"
"\t\t0 => no debugging; <0 => do not rotate .muttdebug files"
msgstr ""
" -d <Stufe>\tSchreibe Debug-Informationen nach ~/.muttdebug0\n"
"\t\t0=> kein debug; <0 => .muttdebug-Datei erhalten"
# FIXME: Übersetzung von -E
#: main.c:156
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message"
msgstr ""
" -E\t\tDie Vorlage (von -H oder -i) bearbeiten\n"
" -e <Befehl>\tMutt-Befehl, nach der Initialisierung ausführen\n"
" -f <Datei>\tPostfach, das eingelesen werden soll\n"
" -F <Datei>\tAlternative muttrc-Datei\n"
" -H <Datei>\tDatei, aus dem Kopf und Body der E-Mail gelesen werden sollen\n"
" -i <Datei>\tDatei, die in den Body der Nachricht eingebunden werden soll\n"
" -m <Typ>\tStandard-Postfach-Typ\n"
" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n"
" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen"
# CHECK: Folder → Postfach korrekt? Oft sonst Ordner
#: main.c:166
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
" -Q <Variable>\tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
" -R\t\tPostfach nur zum Lesen öffnen\n"
" -s <Betr>\tBetreff der E-Mail (in Anführungsstrichen, falls mit Leerzeichen)\n"
" -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n"
" -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von E-Mails\n"
" -y\t\tStarte Mutt mit einem Postfach aus der „mailboxes“-Liste\n"
" -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in dem Postfach liegen\n"
" -Z\t\tÖffne erstes Postfach mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
" -h\t\tDiese Hilfe"
#: main.c:252
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr ""
"\n"
"Einstellungen bei der Compilierung:"
#: main.c:590
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Terminal kann nicht initialisiert werden."
#: main.c:747
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
#: main.c:749
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"
#: main.c:989
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Fehler beim Auswerten von mailto:-Link\n"
#: main.c:1004
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
#: main.c:1030
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Markierung -E funktioniert nicht mit Stdin\n"
#: main.c:1194
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: Datei kann nicht anhängt werden.\n"
#: main.c:1283
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Kein Postfach mit neuen Nachrichten."
#: main.c:1297
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Postfächer definiert."
#: main.c:1325
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postfach ist leer."
#: mbox.c:131 mbox.c:294 mh.c:1299 mx.c:654
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s wird gelesen …"
#: mbox.c:169 mbox.c:227
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Postfach fehlerhaft!"
#: mbox.c:485
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s kann nicht gesperrt werden.\n"
#: mbox.c:531 mbox.c:546
msgid "Can't write message"
msgstr "Nachricht kann nicht geschrieben werden."
#: mbox.c:787
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Postfach wurde zerstört!"
#: mbox.c:870 mbox.c:1126
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataler Fehler, Postfach konnte nicht erneut geöffnet werden!"
# Check: mobx == mailbox, oder als Format?
#: mbox.c:922
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: Postfach verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Fehler melden)"
#. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
#: mbox.c:945 mh.c:2012 mx.c:754
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s wird geschrieben …"
#: mbox.c:1076
msgid "Committing changes..."
msgstr "Änderungen werden geschrieben …"
#: mbox.c:1110
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Es konnte nicht geschrieben werden! Teil-Postfach wird in %s gespeichert."
#: mbox.c:1185
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Postfach konnte nicht erneut geöffnet werden!"
#: mbox.c:1214
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postfach wird erneut geöffnet …"
#: menu.c:465
msgid "Jump to: "
msgstr "Springe zu: "
#: menu.c:474
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ungültige Indexnummer."
#: menu.c:478 menu.c:500 menu.c:565 menu.c:608 menu.c:624 menu.c:635 menu.c:646
#: menu.c:657 menu.c:670 menu.c:683 menu.c:1231
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge."
#: menu.c:497
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
#: menu.c:515
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
#: menu.c:558
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
#: menu.c:559
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
#: menu.c:892 pager.c:2268 pattern.c:2002
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
#: menu.c:892 pager.c:2268 pattern.c:2002
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
#: menu.c:936 pager.c:2220 pager.c:2242 pager.c:2363 pattern.c:2124
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
#: menu.c:1094
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine ausgewählten Einträge."
#: menu.c:1195
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
#: menu.c:1200
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
#: menu.c:1234
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Auswählen wird nicht unterstützt."
#: mh.c:1279
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s wird durchsucht …"
#: mh.c:1624 mh.c:1721
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Nachricht konnte nicht auf Festplatte gespeichert werden."
#: mh.c:1675
msgid "_maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): Zeitstempel der Datei konnte nicht gesetzt werden"
#. L10N:
#. Printed when backticks in MuttLisp are not matched.
#.
#: mutt_lisp.c:62
#, c-format
msgid "MuttLisp: unclosed backticks: %s"
msgstr "MuttLisp: fehlender schließendes Backtick: %s"
#. L10N:
#. Printed when a MuttLisp list is missing a matching closing
#. parenthesis. For example: (a
#.
#: mutt_lisp.c:123
#, c-format
msgid "MuttLisp: unclosed list: %s"
msgstr "MuttLisp: nicht geschlossene Liste: %s"
#. L10N:
#. An error printed for the 'if' function if the condition is missing.
#. For example (if) by itself.
#.
#: mutt_lisp.c:399
#, c-format
msgid "MuttLisp: missing if condition: %s"
msgstr "MuttLisp: fehlende if-Bedingung: %s"
#. L10N:
#. Printed when a function is called that is not recognized by MuttLisp.
#.
#: mutt_lisp.c:447
#, c-format
msgid "MuttLisp: no such function %s"
msgstr "MuttLisp: keine solche Funktion %s"
#: mutt_sasl.c:196
msgid "Unknown SASL profile"
msgstr "Unbekanntes SASL-Profil"
#: mutt_sasl.c:232
msgid "Error allocating SASL connection"
msgstr "Fehler beim Aufbau der SASL-Verbindung"
#: mutt_sasl.c:243
msgid "Error setting SASL security properties"
msgstr "Fehler beim Setzen der SASL-Sicherheitsparameter"
#: mutt_sasl.c:254
msgid "Error setting SASL external security strength"
msgstr "Fehler beim Setzen der externen SASL-Sicherheitstärke"
#: mutt_sasl.c:264
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fehler beim Setzen des externen SASL-Benutzernamens"
#: mutt_socket.c:192
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbindung zu %s beendet"
#: mutt_socket.c:311
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
#: mutt_socket.c:343
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "„Preconnect“-Befehl fehlgeschlagen."
#: mutt_socket.c:449 mutt_socket.c:472
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)"
#: mutt_socket.c:556 mutt_socket.c:615
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ungültige IDN „%s“."
#: mutt_socket.c:564 mutt_socket.c:623
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s wird nachgeschlagen …"
#: mutt_socket.c:574 mutt_socket.c:633
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Rechner „%s“ kann nicht gefunden werden."
#: mutt_socket.c:580 mutt_socket.c:639
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s …"
#: mutt_socket.c:663
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Es kann keine Verbindung zu %s aufgebaut werden (%s)."
#. L10N:
#. The server is not supposed to send data immediately after
#. confirming STARTTLS. This warns the user that something
#. weird is going on.
#.
#: mutt_ssl.c:199 mutt_ssl_gnutls.c:228
msgid "Warning: clearing unexpected server data before TLS negotiation"
msgstr "Warnung: unerwartete Server-Daten vor der TLS-Aushandlung werden bereinigt"
#: mutt_ssl.c:274 mutt_ssl.c:556
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Fehler beim Aufruf von ssl_set_verify_partial."
#: mutt_ssl.c:360
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden."
#: mutt_ssl.c:389
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s …\n"
#: mutt_ssl.c:397
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!"
#: mutt_ssl.c:413
msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht."
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. * function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. * error condition.
#.
#: mutt_ssl.c:493
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "OpenSSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
#: mutt_ssl.c:619 mutt_ssl_gnutls.c:456
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Fehler beim Setzen des TLS-SNI-Rechnernamens."
#: mutt_ssl.c:630
msgid "I/O error"
msgstr "Ein-/Ausgabe-Fehler"
#: mutt_ssl.c:639
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
#. L10N:
#. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2")
#. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3")
#. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256")
#: mutt_ssl.c:649
#, c-format
msgid "%s connection using %s (%s)"
msgstr "%s-Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"
#: mutt_ssl.c:779
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: mutt_ssl.c:792 mutt_ssl_gnutls.c:639
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
#: mutt_ssl.c:810 mutt_ssl_gnutls.c:662
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ungültiges Datum]"
#: mutt_ssl.c:879
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig."
#: mutt_ssl.c:889
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen."
# FIXME Subject → Betreff?
#: mutt_ssl.c:1038
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Subject des Zertifikats kann nicht ermittelt werden."
#: mutt_ssl.c:1048 mutt_ssl.c:1057
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "„Common Name“ des Zertifikats kann nicht ermittelt werden."
#: mutt_ssl.c:1072
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Rechnername %s überein."
#: mutt_ssl.c:1179
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Prüfung des Rechnernamens in Zertifikat gescheitert: %s"
#: mutt_ssl.c:1241 mutt_ssl_gnutls.c:909
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
#: mutt_ssl.c:1250 mutt_ssl_gnutls.c:951
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
#: mutt_ssl.c:1259 mutt_ssl_gnutls.c:964
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig."
#: mutt_ssl.c:1260 mutt_ssl_gnutls.c:967
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
#: mutt_ssl.c:1263 mutt_ssl_gnutls.c:972
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " an %s"
#: mutt_ssl.c:1270 mutt_ssl_gnutls.c:979
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s"
#: mutt_ssl.c:1276 mutt_ssl.c:1279 mutt_ssl_gnutls.c:985 mutt_ssl_gnutls.c:988
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "SHA1-Fingerabdruck: "
#: mutt_ssl.c:1283 mutt_ssl_gnutls.c:1009
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "SSL-Zertifikatsprüfung (Zertifikat %d von %d in Kette)"
#. L10N:
#. * These four letters correspond to the choices in the next four strings:
#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip.
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
#: mutt_ssl.c:1309
msgid "roas"
msgstr "roas"
#: mutt_ssl.c:1313
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
"Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren, (A)kzeptieren, Über(s)pringen"
#: mutt_ssl.c:1315 mutt_ssl_gnutls.c:1018
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren, (A)kzeptieren"
#: mutt_ssl.c:1320
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren, Über(s)pringen"
#: mutt_ssl.c:1322 mutt_ssl_gnutls.c:1029
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "Zu(r)ückweisen, V(o)rübergehend akzeptieren"
#: mutt_ssl.c:1360 mutt_ssl_gnutls.c:1092
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern."
#: mutt_ssl.c:1365 mutt_ssl_gnutls.c:1097
msgid "Certificate saved"
msgstr "Zertifikat gespeichert."
#: mutt_ssl_gnutls.c:139 mutt_ssl_gnutls.c:167
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "Fehler: kein TLS-Socket offen."
# FIXME Translation correct/sufficient?
#: mutt_ssl_gnutls.c:338 mutt_ssl_gnutls.c:382
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr "Alle verfügbaren TLS/SSL-Protokolle sind deaktiviert."
#: mutt_ssl_gnutls.c:388
msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
msgstr "Explizite Auswahl der Chiffresuite mittels $ssl_ciphers wird nicht unterstützt."
#: mutt_ssl_gnutls.c:503
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS-Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)"
#: mutt_ssl_gnutls.c:733 mutt_ssl_gnutls.c:861
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Fehler beim Initialisieren von gnutls-Zertifikatsdaten."
#: mutt_ssl_gnutls.c:740 mutt_ssl_gnutls.c:868
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Zertifikatsdaten."
#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig."
#: mutt_ssl_gnutls.c:997
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen."
#: mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers wurde zurückgezogen."
#: mutt_ssl_gnutls.c:1001
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "WARNUNG: Rechnername des Servers entspricht nicht dem Zertifikat."
#: mutt_ssl_gnutls.c:1003
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "WARNUNG: Aussteller des Zertifikats ist keine CA."
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Warnung: Server-Zertifikat wurde mit unsicherem Algorithmus signiert"
#. L10N:
#. * These three letters correspond to the choices in the string:
#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always.
#. * This is an interactive certificate confirmation prompt for
#. * a GNUTLS connection.
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "roa"
msgstr "roa"
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#. * (r)eject, accept (o)nce.
#. * These is an interactive certificate confirmation prompt for
#. * a GNUTLS connection.
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1036
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: mutt_ssl_gnutls.c:1153 mutt_ssl_gnutls.c:1191
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Es kann kein Zertifikat vom Server erhalten werden."
#: mutt_ssl_gnutls.c:1155
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Fehler beim Prüfen des Zertifikats (%s)"
#: mutt_tunnel.c:78
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Verbinde mit „%s“ …"
#: mutt_tunnel.c:154
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "Tunnel zu %s liefert Fehler %d (%s)"
#: mutt_tunnel.c:176 mutt_tunnel.c:200
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Tunnelfehler bei Verbindung mit %s: %s"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1261
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]"
#: muttlib.c:1261
msgid "yna"
msgstr "jna"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1280
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
#: muttlib.c:1285
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
#: muttlib.c:1299
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
#: muttlib.c:1299
msgid "oac"
msgstr "uab"
#: muttlib.c:1973
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nachricht kann nicht in POP-Postfach geschrieben werden."
#: muttlib.c:1983
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
#: muttlib.c:1996
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist kein Postfach!"
#: mx.c:160
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Maximale Anzahl an Sprerren überschritten, Sperrdatei für %s entfernen?"
#: mx.c:172
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s kann nicht mit „dotlock“ gesperrt werden.\n"
#: mx.c:228
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl-Sperre konnte nicht innerhalb akzeptabler Zeit erlangt werden!"
#: mx.c:234
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Warte auf fcntl-Sperre … %d"
#: mx.c:261
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock-Sperre konnte nicht innerhalb akzeptabler Zeit erlangt werden!"
#: mx.c:268
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Warte auf flock-Versuch … %d"
#. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
#: mx.c:761
#, c-format
msgid "Unable to write %s!"
msgstr "%s kann nicht geschrieben werden!"
#: mx.c:794
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht."
#: mx.c:827
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Zugriff auf Papierkorb fehlgeschlagen"
#: mx.c:896
#, c-format
msgid "Move %d read messages to %s?"
msgstr "%d gelesene Nachrichten nach %s verschieben?"
#: mx.c:913 mx.c:1224
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gelöscht markierte Nachrichten entfernen?"
#: mx.c:913 mx.c:1224
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gelöscht markierte Nachrichten entfernen?"
#: mx.c:934
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelesene Nachrichten werden nach %s verschoben …"
#: mx.c:995 mx.c:1215
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postfach unverändert."
#: mx.c:1051
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
#: mx.c:1054 mx.c:1276
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
#: mx.c:1199
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
#: mx.c:1201
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie „toggle-write“, um Schreib-Modus zu reaktivieren!"
#: mx.c:1203
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Postfach ist als unschreibbar markiert. %s"
# Check: Übersetzung i.O.?
#: mx.c:1270
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Kontrollpunkt in dem Postfach gesetzt."
#: pager.c:1598
msgid "PrevPg"
msgstr "S.zurück"
#: pager.c:1599
msgid "NextPg"
msgstr "S.vor"
#: pager.c:1603
msgid "View Attachm."
msgstr "Anhänge betr."
#: pager.c:1606
msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachricht"
#: pager.c:2120 pager.c:2151 pager.c:2184 pager.c:2515
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
#: pager.c:2136 pager.c:2158 pager.c:2165 pager.c:2173
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
#: pager.c:2410
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
#: pager.c:2444
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
#: pager.c:2457
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
#. L10N:
#. Displayed if <skip-headers> is invoked in the pager, but we are
#. already past the headers
#.
#: pager.c:2476
msgid "Already skipped past headers."
msgstr "Bereits hinter die Kopfzeilen gesprungen."
#. L10N:
#. Displayed if <skip-headers> is invoked in the pager, but there is
#. no text past the headers.
#. (I don't think this is actually possible in Mutt's code, but
#. display some kind of message in case it somehow occurs.)
#.
#: pager.c:2495
msgid "No text past headers."
msgstr "Kein Text hinter den Kopfzeilen."
#: parse.c:715
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen „boundary“-Parameter!"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~A
#.
#: pattern.c:71
msgid "all messages"
msgstr "alle Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~b
#.
#: pattern.c:76
msgid "messages whose body matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Textteil auf AUSDR passt"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~B
#.
#: pattern.c:81
msgid "messages whose body or headers match EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Textteil oder Kopfzeilen auf AUSDR passen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~c
#.
#: pattern.c:86
msgid "messages whose CC header matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren CC-Kopfzeile auf AUSDR passt"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~C
#.
#: pattern.c:91
msgid "messages whose recipient matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Empfänger auf AUSDR passen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~d
#.
#: pattern.c:96
msgid "messages sent in DATERANGE"
msgstr "Nachrichten, die in DATUMSBEREICH versandt wurden"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~D
#.
#: pattern.c:101
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~e
#.
#: pattern.c:106
msgid "messages whose Sender header matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Absenderkopfzeile auf AUSDR passen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~E
#.
#: pattern.c:111
msgid "expired messages"
msgstr "abgelaufene Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~f
#.
#: pattern.c:116
msgid "messages whose From header matches EXPR"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~F
#.
#: pattern.c:121
msgid "flagged messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~g
#.
#: pattern.c:126
msgid "cryptographically signed messages"
msgstr "kryptographisch signierte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~G
#.
#: pattern.c:131
msgid "cryptographically encrypted messages"
msgstr "kryptographisch verschlüsselte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~h
#.
#: pattern.c:136
msgid "messages whose header matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Kopfzeilen auf AUSDR passen"
# CHECK: Tag hier anders übersetzen?
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~H
#.
#: pattern.c:141
msgid "messages whose spam tag matches EXPR"
msgstr "Nachrichten, deren Spam-Auswahl auf AUSDR passen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~i
#.
#: pattern.c:146
msgid "messages whose Message-ID matches EXPR"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~k
#.
#: pattern.c:151
msgid "messages which contain PGP key"
msgstr "Nachrichten, die einen PGP-Schlüssel enthalten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~l
#.
#: pattern.c:156
msgid "messages addressed to known mailing lists"
msgstr "Nachrichten, die für eine unbekannte Mailingliste sind"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~L
#.
#: pattern.c:161
msgid "messages whose From/Sender/To/CC matches EXPR"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~m
#.
#: pattern.c:166
msgid "messages whose number is in RANGE"
msgstr "Nachrichten, deren Zeilennummer in BEREICH ist"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~M
#.
#: pattern.c:171
msgid "messages with a Content-Type matching EXPR"
msgstr "Nachrichten mit Content-Type, der auf AUSDR passt"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~n
#.
#: pattern.c:176
msgid "messages whose score is in RANGE"
msgstr "Nachrichten, deren Bewertung im BEREICH ist"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~N
#.
#: pattern.c:181
msgid "new messages"
msgstr "neu Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~O
#.
#: pattern.c:186
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~p
#.
#: pattern.c:191
msgid "messages addressed to you"
msgstr "an Sie addresierte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~P
#.
#: pattern.c:196
msgid "messages from you"
msgstr "Nachrichten von Ihnen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~Q
#.
#: pattern.c:201
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, auf die geantwortet wurde"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~r
#.
#: pattern.c:206
msgid "messages received in DATERANGE"
msgstr "Nachrichten, die in DATUMSBEREICH empfangen wurden"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~R
#.
#: pattern.c:211
msgid "already read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~s
#.
#: pattern.c:216
msgid "messages whose Subject header matches EXPR"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~S
#.
#: pattern.c:221
msgid "superseded messages"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~t
#.
#: pattern.c:226
msgid "messages whose To header matches EXPR"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~T
#.
#: pattern.c:231
msgid "tagged messages"
msgstr "ausgewählte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~u
#.
#: pattern.c:236
msgid "messages addressed to subscribed mailing lists"
msgstr "Nachrichten, die an abonnierte Mailinglisten adressiert sind"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~U
#.
#: pattern.c:241
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesenen Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~v
#.
#: pattern.c:246
msgid "messages in collapsed threads"
msgstr "Nachrichten in zugeklappten Diskussionen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~V
#.
#: pattern.c:251
msgid "cryptographically verified messages"
msgstr "kryptographisch überprüfte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~x
#.
#: pattern.c:256
msgid "messages whose References header matches EXPR"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~X
#.
#: pattern.c:261
msgid "messages with RANGE attachments"
msgstr "Nachrichten, mit BEREICH Anhängen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~y
#.
#: pattern.c:266
msgid "messages whose X-Label header matches EXPR"
msgstr ""
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~z
#.
#: pattern.c:271
msgid "messages whose size is in RANGE"
msgstr "Nachrichten, deren Größe in BEREICH ist"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~=
#.
#: pattern.c:276
msgid "duplicated messages"
msgstr "doppelte Nachrichten"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~$
#.
#: pattern.c:281
msgid "unreferenced messages"
msgstr "nicht referenzierte Nachrichten"
#: pattern.c:519 pattern.c:1010
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
#: pattern.c:525 pattern.c:1015
msgid "Empty expression"
msgstr "Leerer Ausdruck"
#: pattern.c:677 pattern.c:692
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ungültiger Tag: %s"
#: pattern.c:682 pattern.c:706
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ungültiger Monat: %s"
#: pattern.c:868
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s"
#. L10N:
#. One of the crypt pattern modifiers: ~g, ~G, ~k, ~V
#. was invoked when Mutt was compiled without crypto support.
#. %c is the pattern character, i.e. "g".
#.
#: pattern.c:1076
#, c-format
msgid "Pattern modifier '~%c' is disabled."
msgstr "Muster-Modifikator „~%c“ ist deaktiviert."
#. L10N:
#. An unknown pattern modifier was somehow invoked. This
#. shouldn't be possible unless there is a bug.
#.
#: pattern.c:1084 pattern.c:1781
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte als Fehler melden)."
#: pattern.c:1150 pattern.c:1371
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeres Muster"
#: pattern.c:1180 pattern.c:1364
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
#: pattern.c:1207
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "Fehlendes Muster: %s"
#: pattern.c:1226
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
#: pattern.c:1286
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: Ungültiger Muster-Modifikator"
#: pattern.c:1292
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt"
#: pattern.c:1309
msgid "missing parameter"
msgstr "Fehlender Parameter"
#: pattern.c:1337
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
#: pattern.c:1872 pattern.c:2025
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Suchmuster wird kompiliert …"
#: pattern.c:1891
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Befehl wird auf markierten Nachrichten ausgeführt …"
#: pattern.c:1962
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterien erfüllt."
#: pattern.c:2060
msgid "Searching..."
msgstr "Suche …"
#: pattern.c:2073
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
#: pattern.c:2084
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
#: pattern.c:2116
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
#. L10N:
#. Pattern completion menu title
#.
#: pattern.c:2202
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a regular expression
#.
#: pattern.c:2224
msgid "EXPR"
msgstr "AUSDR"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a numeric range.
#. Used by ~m, ~n, ~X, ~z.
#.
#: pattern.c:2231
msgid "RANGE"
msgstr "BEREICH"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a date range
#. Used by ~d, ~r.
#.
#: pattern.c:2238
msgid "DATERANGE"
msgstr "DATUMSBEREICH"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a nested pattern.
#. Used by ~(), ~<(), ~>().
#.
#: pattern.c:2254
msgid "PATTERN"
msgstr "MUSTER"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~()
#.
#: pattern.c:2263
msgid "messages in threads containing messages matching PATTERN"
msgstr "Nachrichten aus Diskussionssträngen, die auf MUSTER passen"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~<()
#.
#: pattern.c:2273
msgid "messages whose immediate parent matches PATTERN"
msgstr "Nachrichten, deren direkte Bezugsnachricht auf MUSTER passt"
#. L10N:
#. Pattern Completion Menu description for ~>()
#.
#: pattern.c:2283
msgid "messages having an immediate child matching PATTERN"
msgstr ""
#: pgp.c:91
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
#: pgp.c:105
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-Mantra vergessen."
#: pgp.c:531
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Es kann kein PGP-Unterprozess erzeugt werden! --]\n"
#: pgp.c:582 pgp.c:864 pgp.c:1169
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
#: pgp.c:605 pgp.c:665
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln."
#. L10N: You will see this error message if (1) you are decrypting
#. (not encrypting) something and (2) it is a plaintext. So the
#. message does not mean "You failed to encrypt the message."
#.
#: pgp.c:671
msgid "PGP message is not encrypted."
msgstr "PGP-Nachricht ist nicht verschlüsselt."
#: pgp.c:916
msgid "Internal error. Please submit a bug report."
msgstr "INTERNER FEHLER: Bitte melden Sie diesen Fehler."
#: pgp.c:979
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n"
"\n"
#: pgp.c:1010 pgp.c:1033 smime.c:1990
msgid "Decryption failed"
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
#: pgp.c:1228
msgid ""
"[-- Error: decryption failed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: --]\n"
"\n"
#: pgp.c:1285
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP-Subprozess kann nicht erzeugt werden!"
#: pgp.c:1724
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP kann nicht aufgerufen werden."
#: pgp.c:1835
#, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., sign. (a)ls, %s Format, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "
#: pgp.c:1836 pgp.c:1866 pgp.c:1888
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
#: pgp.c:1836 pgp.c:1866 pgp.c:1888
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"
#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
#: pgp.c:1842
msgid "safcoi"
msgstr "vauuoi"
#: pgp.c:1847
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (v)erschl., sign. (a)ls, (u)nverschl, (o)ppenc Modus aus? "
#: pgp.c:1848
msgid "safco"
msgstr "vauuo"
#: pgp.c:1865
#, c-format
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s Format, (u)nverschl., "
"(o)ppenc Modus? "
#: pgp.c:1868
msgid "esabfcoi"
msgstr "vsabuuoi"
#: pgp.c:1873
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (u)nverschl., (o)ppenc "
"Modus? "
#: pgp.c:1874
msgid "esabfco"
msgstr "vsabuuo"
#: pgp.c:1887
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s Format, (u)nverschl.? "
#: pgp.c:1890
msgid "esabfci"
msgstr "vsabuui"
#: pgp.c:1895
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (u)nverschl.? "
#: pgp.c:1896
msgid "esabfc"
msgstr "vsabuu"
#: pgpinvoke.c:329
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP-Schlüssel wird geholt …"
#: pgpkey.c:492
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
"Alle passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."
#: pgpkey.c:534
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-Schlüssel, die auf <%s> passen."
#: pgpkey.c:536
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-Schlüssel, die auf „%s“ passen."
#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:748
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null kann nicht geöffnet werden."
#: pgpkey.c:779
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-Schlüssel %s."
#: pop.c:123 pop_lib.c:211
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Der Befehl TOP wird vom Server nicht unterstützt."
#: pop.c:150
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kopfzeilen können nicht in temporäre Datei geschrieben werden!"
#: pop.c:304 pop_lib.c:213
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Befehl UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
#: pop.c:324
#, c-format
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"%d Nachrichten verloren gegangen. Versuche Sie, das Postfach neu zu öffnen."
#: pop.c:439 pop.c:882
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger POP-Pfad"
#: pop.c:483
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Liste der Nachrichten wird geholt …"
#: pop.c:658
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nachricht kann nicht in temporäre Datei geschrieben werden!"
# Check: Information danach oder Ankdündigung vorher?
#: pop.c:743
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr "Markiere Nachrichten zum Löschen..."
#: pop.c:821 pop.c:902
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Es wird auf neue Nachrichten geprüft …"
#: pop.c:866
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."
#: pop.c:930
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
#: pop.c:937
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"
#: pop.c:939
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Neue Nachrichten (%d Bytes) werden gelesen …"
#: pop.c:981
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Postfach zu schreiben!"
#: pop.c:985
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
#: pop.c:1008 pop_lib.c:379
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
#: pop_auth.c:88
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentifiziere (SASL) …"
#: pop_auth.c:224
msgid "POP timestamp is invalid!"
msgstr "POP-Zeitstempel ist ungültig!"
#: pop_auth.c:229
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authentifiziere (APOP) …"
#: pop_auth.c:252
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: pop_auth.c:291
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Befehl USER wird vom Server nicht unterstützt."
#: pop_auth.c:380
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: pop_lib.c:57
#, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
msgstr "Ungültige POP-URL: %s\n"
#: pop_lib.c:209
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Nachrichten können nicht auf dem Server belassen werden."
#: pop_lib.c:239
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
#: pop_lib.c:393
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbindung zum POP-Server wird beendet …"
#: pop_lib.c:572
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Nachrichten-Indexe werden überprüft …"
#: pop_lib.c:594
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
#: postpone.c:171
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Zurückgestellte Nachrichten"
#: postpone.c:249 postpone.c:258
msgid "No postponed messages."
msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
#: postpone.c:490 postpone.c:511 postpone.c:545
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Unzulässige Krypto-Kopfzeilen"
#: postpone.c:531
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Unzulässige S/MIME-Kopfzeilen"
#: postpone.c:629 postpone.c:744 postpone.c:767
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Nachricht wird entschlüsselt …"
#: postpone.c:633 postpone.c:749 postpone.c:772
msgid "Decryption failed."
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen."
#: query.c:51
msgid "New Query"
msgstr "Neue Abfrage"
#: query.c:52
msgid "Make Alias"
msgstr "Kurznamen erzeugen"
#: query.c:124
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Warte auf Antwort …"
#: query.c:272 query.c:301
msgid "Query command not defined."
msgstr "Kein Abfragebefehl definiert."
#: query.c:331 query.c:364
msgid "Query: "
msgstr "Abfrage: "
#: query.c:339 query.c:373
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Abfrage: „%s“"
#: recvattach.c:61
msgid "Pipe"
msgstr "Filtern"
#: recvattach.c:62
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
#: recvattach.c:548
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere …"
#: recvattach.c:552 recvattach.c:700
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anhang gespeichert."
#. L10N:
#. Printed if the value of $attach_save_dir can not be chdir'ed to
#. before saving. This could be a permission issue, or if the value
#. doesn't point to a directory, or the value didn't exist but
#. couldn't be created.
#.
#: recvattach.c:617
#, c-format
msgid "Unable to save attachments to %s. Using cwd"
msgstr "Anhänge können nicht nach %s gespeichert werden. cwd wird verwandt."
#: recvattach.c:724
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?"
#: recvattach.c:741
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anhang gefiltert."
#: recvattach.c:878
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtere durch: "
#: recvattach.c:878
msgid "Pipe to: "
msgstr "Übergebe an (pipe): "
#: recvattach.c:923
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Kann %s-Anhänge nicht drucken!"
#: recvattach.c:993
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Ausgewählte Anhänge drucken?"
#: recvattach.c:993
msgid "Print attachment?"
msgstr "Anhang drucken?"
#: recvattach.c:1053
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Strukturelle Änderungen an entschlüsselten Anhängen werden nicht unterstützt."
#: recvattach.c:1211
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht kann nicht entschlüsselt werden!"
#: recvattach.c:1338
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: recvattach.c:1382
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
#: recvattach.c:1437
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Dateianhang kann nicht vom POP-Server gelöscht werden."
#: recvattach.c:1445
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Anhänge können aus verschlüsselten Nachrichten nicht gelöscht werden."
#: recvattach.c:1451
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr ""
"Entfernen von Anhängen in signierten Nachrichten beschädigt die "
"Signatur."
#: recvattach.c:1468 recvattach.c:1485
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur mehrteilige Anhänge löschen."
#: recvcmd.c:44
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge weiterleiten."
#: recvcmd.c:240
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!"
#: recvcmd.c:240
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!"
#: recvcmd.c:449
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden."
#: recvcmd.c:480
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Als Anhänge weiterleiten?"
#: recvcmd.c:494
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nicht alle ausgewählten Anhänge dekodierbar. MIME-Weiterleitung für den Rest "
"verwenden?"
#: recvcmd.c:620
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
#: recvcmd.c:628 recvcmd.c:921
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s kann nicht angelegt werden."
#. L10N: You will see this error message if you invoke <compose-to-sender>
#. when you are on a normal attachment.
#.
#: recvcmd.c:724
msgid "You may only compose to sender with message/rfc822 parts."
msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge bearbeiten."
#: recvcmd.c:798
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten ausgewählt."
#: recvcmd.c:819 send.c:878
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailinglisten gefunden!"
#: recvcmd.c:902
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Nicht alle ausgewählten Anhänge dekodierbar. MIME-Kapsulierung für den Rest "
"verwenden?"
#: remailer.c:486
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
#: remailer.c:487
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: remailer.c:490
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: remailer.c:517
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Die „type2.list“ für Mixmaster kann nicht geholt werden!"
#: remailer.c:540
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Eine Remailer-Kette wird ausgewählt."
#: remailer.c:600
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
"Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden."
#: remailer.c:630
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Eine Mixmaster-Kette kann maximal %d Elemente enthalten."
#: remailer.c:653
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer."
#: remailer.c:663
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewählt."
#: remailer.c:673
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewählt."
#: remailer.c:713
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster unterstützt weder Cc: noch Bcc:."
#: remailer.c:737
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Setzen Sie die Variable „hostname“ richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!"
#: remailer.c:773
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n"
#: remailer.c:777
msgid "Error sending message."
msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht."
#: rfc1524.c:194
#, c-format
msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in „%s“, Zeile %d."
#. L10N:
#. Mutt is trying to look up a mailcap value, but $mailcap_path is
#. empty. We added a reference to the MAILCAPS environment
#. variable as a hint too.
#.
#. Because the variable is automatically populated by Mutt, this
#. should only occur if the user deliberately runs in their shell:
#. export MAILCAPS=
#.
#. or deliberately runs inside Mutt or their .muttrc:
#. set mailcap_path=""
#. -or-
#. unset mailcap_path
#.
#: rfc1524.c:451
msgid "Neither mailcap_path nor MAILCAPS specified"
msgstr "Weder mailcap_path noch MAILCAPS sind gesetzt"
#: rfc1524.c:482
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Keinen Eintrag für %s in mailcap gefunden."
#: score.c:76
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: Zu wenige Parameter."
#: score.c:84
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: Zu viele Parameter."
#: score.c:123
msgid "Error: score: invalid number"
msgstr "Fehler: score: Ungültige Zahl"
#: send.c:263
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Kein Betreff, abbrechen?"
#: send.c:265
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Kein Betreff, es wird abgebrochen."
#. L10N:
#. This is the prompt for $forward_attachments.
#. When inline forwarding ($mime_forward answered "no"), this prompts
#. whether to add non-decodable attachments from the original email.
#. Text/plain parts and the like will already be included in the
#. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also
#. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes.
#.
#: send.c:449
msgid "Forward attachments?"
msgstr "Anhänge weiterleiten?"
#. L10N:
#. Asks whether the user wishes respects the reply-to header when replying.
#.
#: send.c:636
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
# CHECK: Translation i.O.?
#: send.c:668
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
#: send.c:853
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine ausgewählten Nachrichten sichtbar!"
#: send.c:907
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
#: send.c:912
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Zitierte Nachricht wird eingebunden …"
#: send.c:922
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nicht alle gewünschten Nachrichten konnten eingebunden werden!"
#: send.c:936
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
#: send.c:940
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Nachricht wird zum Weiterleiten vorbereitet …"
#. L10N:
#. This is the query for the $send_multipart_alternative quadoption.
#. Answering yes generates an alternative content using
#. $send_multipart_alternative_filter
#.
#: send.c:1142
msgid "Generate multipart/alternative content?"
msgstr "multipart/alternative-Inhalt erzeugen?"
#. L10N:
#. Message when saving fcc after sending.
#. %s is the mailbox name.
#.
#: send.c:1250
#, c-format
msgid "Saving Fcc to %s"
msgstr "Speichere Fcc in %s"
#: send.c:1272
msgid "Warning: Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode"
msgstr "Warnung: Fcc in einem IMAP-Postfach funktioniert im Stapel-Modus nicht"
#. L10N:
#. Printed after the "Fcc to an IMAP mailbox is not supported" message.
#. To make it clearer that the message doesn't mean Mutt is aborting
#. sending the mail too.
#. %s is the full mailbox URL, including imap(s)://
#.
#: send.c:1279
#, c-format
msgid "Skipping Fcc to %s"
msgstr "Fcc nach %s wird übersprungen."
#. L10N:
#. Called when saving to $record or Fcc failed after sending.
#. (r)etry tries the same mailbox again.
#. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try.
#. (s)kip aborts saving.
#.
#: send.c:1296
msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip? "
msgstr ""
"Fcc fehlgeschlagen. E(r)neut versuchen, andere (M)ailbox oder "
"über(s)pringen? "
#. L10N:
#. These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt
#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip.
#. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental.
#.
#: send.c:1302
msgid "rms"
msgstr "rms"
#. L10N:
#. This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the
#. initial Fcc fails.
#.
#: send.c:1310
msgid "Fcc mailbox"
msgstr "Fcc-Postfach"
#: send.c:1376
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Anhänge in Fcc-Postfach speichern?"
#: send.c:1623
msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
msgstr "Zurückstellen nicht möglich, $postponed ist nicht gesetzt"
#: send.c:1864
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
#: send.c:2170
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?"
#: send.c:2234
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
#: send.c:2236
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#: send.c:2354
msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting."
msgstr "Kein Krypto-Backend konfiguriert. Deaktiviere Nachrichten-Sicherheitseinstellungen."
#: send.c:2423
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
#: send.c:2439
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es sind keine Empfänger angegeben!"
#: send.c:2444
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben."
#: send.c:2460
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
#: send.c:2464
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
#: send.c:2478
msgid "No attachments, abort sending?"
msgstr "Kein Anhang, Versand abbrechen?"
#: send.c:2481
msgid "Attachment referenced in message is missing"
msgstr "Der in der Nachricht verwendete Anhang ist nicht vorhanden."
#: send.c:2553 smtp.c:191
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht …"
#: send.c:2596
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden."
#. L10N:
#. After sending a message, if the message was a reply Mutt will try
#. to set "replied" flags on the original message(s).
#. Background sending may cause the original mailbox to be reopened,
#. so this message was added in case that takes some time.
#.
#: send.c:2624 send.c:2650
msgid "Setting reply flags."
msgstr "Antwortmarkierungen wird gesetzt."
#: send.c:2695
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
#: send.c:2695
msgid "Sending in background."
msgstr "Im Hintergrund verschicken."
#. L10N:
#. Message displayed when the user chooses to background
#. editing from the landing page.
#.
#: send.c:2760
msgid "Editing backgrounded."
msgstr "Editor läuft jetzt im Hintergrund."
#: sendlib.c:455
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Fehler melden)"
#: sendlib.c:486
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existiert nicht mehr!"
#: sendlib.c:909
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ist keine normale Datei."
#: sendlib.c:1080
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
#. L10N:
#. The first line of output from $send_multipart_alternative_filter
#. should be a mime type, e.g. text/html. This error is generated
#. if that is missing.
#.
#: sendlib.c:1442
#, c-format
msgid "Missing mime type from output of \"%s\"!"
msgstr "Fehlender MIME-Typ in der Ausgabe von „%s“!"
#. L10N:
#. The second line of output from $send_multipart_alternative_filter
#. should be a blank line. This error is generated if the blank line
#. is missing.
#.
#: sendlib.c:1454
#, c-format
msgid "Missing blank line separator from output of \"%s\"!"
msgstr "Fehlende Leerzeile als Trenner in Ausgabe von „%s“!"
#. L10N:
#. Some clever people may try to generate a multipart/mixed
#. "alternative" using $send_multipart_alternative_filter. The
#. actual sending for this will not work, because the data
#. structures will not be properly generated. To preempt bug
#. reports, this error is displayed, and the generation is blocked
#. at the filter level.
#.
#: sendlib.c:1488
msgid ""
"$send_multipart_alternative_filter does not support multipart type "
"generation."
msgstr ""
"$send_multipart_alternative_filter funktioniert nicht mit Typ „multipart“."
#: sendlib.c:2655
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail muss konfiguriert werden, um E-Mails zu versenden."
# CHECK: Übersetzung zu knapp?
#: sendlib.c:2754
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
#: sendlib.c:2760
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
#: sendlib.c:2932
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
#. L10N:
#. This is printed in the exit handler when a signal is caught.
#. The whole string is "Caught signal [XXX]... Exiting\n".
#. This is the first part of the string: note with a trailing space.
#.
#: signal.c:115
msgid "Caught signal "
msgstr "Signal "
#. L10N:
#. This is printed in the exit handler when a signal is caught.
#. The whole string is "Caught signal [XXX]... Exiting\n".
#. This is the second part of the string, printed after the
#. signal number or name.
#.
#: signal.c:125
msgid "... Exiting.\n"
msgstr "… Abbruch.\n"
#: smime.c:156
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "S/MIME-Mantra eingeben:"
#: smime.c:408
msgid "Trusted "
msgstr "Vertr.würd "
#: smime.c:411
msgid "Verified "
msgstr "Geprüft "
#: smime.c:414
msgid "Unverified"
msgstr "Ungeprüft"
#: smime.c:417
msgid "Expired "
msgstr "Veraltet "
#: smime.c:420
msgid "Revoked "
msgstr "Zurückgez. "
#: smime.c:423
msgid "Invalid "
msgstr "Ungültig "
#: smime.c:426
msgid "Unknown "
msgstr "Unbekannt "
#: smime.c:458
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME-Zertifikate, die zu „%s“ passen."
#: smime.c:502
msgid "ID is not trusted."
msgstr "Dieser ID wird nicht vertraut."
#: smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
msgstr "KeyID eingeben: "
#: smime.c:916
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Kein (gültiges) Zertifikat für %s gefunden."
#: smime.c:973 smime.c:1003 smime.c:1072 smime.c:1108 smime.c:1184 smime.c:1266
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Fehler: OpenSSL-Unterprozess kann nicht erzeugt werden!"
# Check: Label i.O.?
#: smime.c:1254
msgid "Label for certificate: "
msgstr "Label für Zertifikat: "
#: smime.c:1346
msgid "no certfile"
msgstr "keine Zertifikatdatei"
#: smime.c:1349
msgid "no mbox"
msgstr "kein Postfach"
#: smime.c:1492 smime.c:1666
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL …"
#: smime.c:1577
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
"Kann nicht Signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie „sign. als“."
#: smime.c:1630
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!"
#: smime.c:1848 smime.c:1972
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n"
"\n"
#: smime.c:1932 smime.c:1942
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Es kann kein OpenSSL-Unterprozess erzeugt werden! --]\n"
#: smime.c:1976
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
#: smime.c:1979
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-signiert --]\n"
#: smime.c:2076
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
#: smime.c:2078
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der S/MIME-signierten Daten --]\n"
#: smime.c:2235
msgid ""
"S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (u)nverschl., (o)ppenc Modus "
"aus? "
#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the two following letter sequences.
#: smime.c:2240
msgid "swafco"
msgstr "smauuo"
#: smime.c:2249
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
"(o)ppenc mode? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, "
"(u)nverschl., (o)ppenc Modus? "
#: smime.c:2250
msgid "eswabfco"
msgstr "vsmabuuo"
#: smime.c:2258
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, "
"(u)nverschl.? "
#: smime.c:2259
msgid "eswabfc"
msgstr "vsmabuu"
#: smime.c:2280
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr "Wähle Algorithmus: 1: DES, 2: RC2, 3: AES oder (u)nverschlüsselt? "
#: smime.c:2283
msgid "drac"
msgstr "drau"
#: smime.c:2286
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
#: smime.c:2287
msgid "dt"
msgstr "dt"
#: smime.c:2299
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
#: smime.c:2300
msgid "468"
msgstr "468"
#: smime.c:2315
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
#: smime.c:2316
msgid "895"
msgstr "895"
#: smtp.c:140
#, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: %s"
#: smtp.c:186
#, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: %s kann nicht geöffnet werden"
#: smtp.c:297
msgid "No from address given"
msgstr "Keine Absenderadresse angegeben."
#: smtp.c:359
msgid "SMTP session failed: read error"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: Lesefehler"
#: smtp.c:361
msgid "SMTP session failed: write error"
msgstr "SMTP-Verbindung fehlgeschlagen: Schreibfehler"
#: smtp.c:363
msgid "Invalid server response"
msgstr "Ungültige Serverantwort"
#: smtp.c:386
#, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
msgstr "Ungültige SMTP-URL: %s"
#: smtp.c:496
msgid "SMTP server does not support authentication"
msgstr "SMTP-Server unterstützt keine Authentifizierung."
#: smtp.c:540
#, c-format
msgid "SMTP authentication method %s requires SASL"
msgstr "SMTP-Authentifizierung %s benötigt SASL"
#: smtp.c:547
#, c-format
msgid "%s authentication failed, trying next method"
msgstr "%s-Authentifizierung fehlgeschlagen, versuche nächste Methode"
#: smtp.c:561
msgid "SMTP authentication requires SASL"
msgstr "SMTP-Authentifizierung benötigt SASL."
#: smtp.c:572
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: sort.c:301
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortiere Postfach …"
#: sort.c:338
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Fehler melden)"
#: status.c:127
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(kein Postfach)"
#: thread.c:1102
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
#: thread.c:1108
msgid "Root message is not visible in this limited view."
msgstr "Start-Nachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
#: thread.c:1110
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
# FIXME operation → Aktion (statt Funktion)
#. L10N: Help screen description for OP_NULL
#. #: ./OPS:1
#: ../keymap_alldefs.h:7
msgid "null operation"
msgstr "Leere Funktion"
#. L10N: Help screen description for OP_END_COND
#. #: ./OPS:2
#: ../keymap_alldefs.h:10
msgid "end of conditional execution (noop)"
msgstr "Ende der beedingten Ausführung (noop)"
#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_VIEW_MAILCAP
#. #: ./OPS:3
#: ../keymap_alldefs.h:13
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "Ansicht des Anhangs mittels Mailcap erzwingen"
# FIXME: Hier fehlt einiges?
#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_VIEW_PAGER
#. #: ./OPS:4
#: ../keymap_alldefs.h:16
msgid "view attachment in pager using copiousoutput mailcap"
msgstr "Anhang mithilfe von Mailcap ansehen"
#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_VIEW_TEXT
#. #: ./OPS:5
#: ../keymap_alldefs.h:19
msgid "view attachment as text"
msgstr "Anhang als Text anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_COLLAPSE
#. #: ./OPS:6
#: ../keymap_alldefs.h:22
msgid "Toggle display of subparts"
msgstr "Anzeige von Teilen ein-/ausschalten"
#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_ACCT_MENU
#. #: ./OPS:7
#: ../keymap_alldefs.h:25
msgid "manage autocrypt accounts"
msgstr "Autocrypt-Konten verwalten"
#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_CREATE_ACCT
#. #: ./OPS:8
#: ../keymap_alldefs.h:28
msgid "create a new autocrypt account"
msgstr "Neues Autocrypt-Konto erstellen"
#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_DELETE_ACCT
#. #: ./OPS:9
#: ../keymap_alldefs.h:31
msgid "delete the current account"
msgstr "Aktuelles Konto löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_TOGGLE_ACTIVE
#. #: ./OPS:10
#: ../keymap_alldefs.h:34
msgid "toggle the current account active/inactive"
msgstr "Aktuelles Konto aktivieren/deaktivieren"
#. L10N: Help screen description for OP_AUTOCRYPT_TOGGLE_PREFER
#. #: ./OPS:11
#: ../keymap_alldefs.h:37
msgid "toggle the current account prefer-encrypt flag"
msgstr "Markierung für bevorzugte Verschlüsselung des aktuellen Kontos umschalten"
#. L10N: Help screen description for OP_BACKGROUND_COMPOSE_MENU
#. #: ./OPS:12
#: ../keymap_alldefs.h:40
msgid "list and select backgrounded compose sessions"
msgstr "In den Hintergrund geschobene Bearbeitungs-Sitzungen auflisten und auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_BOTTOM_PAGE
#. #: ./OPS:13
#: ../keymap_alldefs.h:43
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "Zum Ende der Seite gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_BOUNCE_MESSAGE
#. #: ./OPS:14
#: ../keymap_alldefs.h:46
msgid "remail a message to another user"
msgstr "Nachricht erneut an anderen Empfänger versenden"
#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_NEW_FILE
#. #: ./OPS:15
#: ../keymap_alldefs.h:49
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "Eine neue Datei in diesem Verzeichnis auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_VIEW_FILE
#. #: ./OPS:16
#: ../keymap_alldefs.h:52
msgid "view file"
msgstr "Datei anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_TELL
#. #: ./OPS:17
#: ../keymap_alldefs.h:55
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Den Namen der derzeit ausgewählten Datei anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_SUBSCRIBE
#. #: ./OPS:18
#: ../keymap_alldefs.h:58
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Aktuelles Postfach abonnieren (nur für IMAP)"
#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_UNSUBSCRIBE
#. #: ./OPS:19
#: ../keymap_alldefs.h:61
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Abonnement des aktuellen Postfachs kündigen (nur für IMAP)"
#. L10N: Help screen description for OP_BROWSER_TOGGLE_LSUB
#. #: ./OPS:20
#: ../keymap_alldefs.h:64
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Postfächer (nur für IMAP)"
#. L10N: Help screen description for OP_BUFFY_LIST
#. #: ./OPS:21
#: ../keymap_alldefs.h:67
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "Postfächer mit neuen Nachrichten auflisten"
#. L10N: Help screen description for OP_CHANGE_DIRECTORY
#. #: ./OPS:22
#: ../keymap_alldefs.h:70
msgid "change directories"
msgstr "Verzeichnisse wechseln"
#. L10N: Help screen description for OP_CHECK_NEW
#. #: ./OPS:23
#: ../keymap_alldefs.h:73
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Postfächer auf neue Nachrichten überprüfen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ATTACH_FILE
#. #: ./OPS:24
#: ../keymap_alldefs.h:76
msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "Datei(en) an diese Nachricht anhängen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ATTACH_MESSAGE
#. #: ./OPS:25
#: ../keymap_alldefs.h:79
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Nachricht(en) an diese Nachricht anhängen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_AUTOCRYPT_MENU
#. #: ./OPS:26
#: ../keymap_alldefs.h:82
msgid "show autocrypt compose menu options"
msgstr "Autocrypt-Bearbeitungs-Menü-Optionen anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_BCC
#. #: ./OPS:27
#: ../keymap_alldefs.h:85
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Die BCC-Liste bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_CC
#. #: ./OPS:28
#: ../keymap_alldefs.h:88
msgid "edit the CC list"
msgstr "Die CC-Liste bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_DESCRIPTION
#. #: ./OPS:29
#: ../keymap_alldefs.h:91
msgid "edit attachment description"
msgstr "Beschreibung des Anhangs bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_ENCODING
#. #: ./OPS:30
#: ../keymap_alldefs.h:94
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "Übertragungs-Kodierung des Anhangs bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_FCC
#. #: ./OPS:31
#: ../keymap_alldefs.h:97
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Datei auswählen, in die die Nachricht kopiert werden soll"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_FILE
#. #: ./OPS:32
#: ../keymap_alldefs.h:100
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Die anzuhängende Datei bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_FROM
#. #: ./OPS:33
#: ../keymap_alldefs.h:103
msgid "edit the from field"
msgstr "Das From-Feld bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_HEADERS
#. #: ./OPS:34
#: ../keymap_alldefs.h:106
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Nachricht (einschließlich Kopf) bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_MESSAGE
#. #: ./OPS:35
#: ../keymap_alldefs.h:109
msgid "edit the message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_MIME
#. #: ./OPS:36
#: ../keymap_alldefs.h:112
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "Anhang mittels Mailcap bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_REPLY_TO
#. #: ./OPS:37
#: ../keymap_alldefs.h:115
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Reply-To-Feld bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_SUBJECT
#. #: ./OPS:38
#: ../keymap_alldefs.h:118
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Betreff dieser Nachricht (Subject) bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_EDIT_TO
#. #: ./OPS:39
#: ../keymap_alldefs.h:121
msgid "edit the TO list"
msgstr "Empfängerliste (To) bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_CREATE_MAILBOX
#. #: ./OPS:40
#: ../keymap_alldefs.h:124
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Eine neues Postfach erzeugen (nur für IMAP)"
#. L10N: Help screen description for OP_EDIT_TYPE
#. #: ./OPS:41
#: ../keymap_alldefs.h:127
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Typ des Anhangs bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_GET_ATTACHMENT
#. #: ./OPS:42
#: ../keymap_alldefs.h:130
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Temporäre Kopie dieses Anhangs erzeugen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ISPELL
#. #: ./OPS:43
#: ../keymap_alldefs.h:133
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"
# FIXME?
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_MOVE_DOWN
#. #: ./OPS:44
#: ../keymap_alldefs.h:136
msgid "move attachment down in compose menu list"
msgstr "Anhang nach unten verschieben"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_MOVE_UP
#. #: ./OPS:45
#: ../keymap_alldefs.h:139
msgid "move attachment up in compose menu list"
msgstr "Anhang nach oben verschieben"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_NEW_MIME
#. #: ./OPS:46
#: ../keymap_alldefs.h:142
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Neuen Anhang via Mailcap erzeugen"
# FIXME Übersetzung verstehe ich nicht
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TOGGLE_RECODE
#. #: ./OPS:47
#: ../keymap_alldefs.h:145
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Kodierung dieses Anhangs umschalten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_POSTPONE_MESSAGE
#. #: ./OPS:48
#: ../keymap_alldefs.h:148
msgid "save this message to send later"
msgstr "Nachricht zum späteren Versand zurückstellen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_RENAME_ATTACHMENT
#. #: ./OPS:49
#: ../keymap_alldefs.h:151
msgid "send attachment with a different name"
msgstr "Name des Anhangs bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_RENAME_FILE
#. #: ./OPS:50
#: ../keymap_alldefs.h:154
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Angehängte Datei umbenennen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_SEND_MESSAGE
#. #: ./OPS:51
#: ../keymap_alldefs.h:157
msgid "send the message"
msgstr "Nachricht verschicken"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TO_SENDER
#. #: ./OPS:52
#: ../keymap_alldefs.h:160
msgid "compose new message to the current message sender"
msgstr "Neue Nachricht an den aktuellen Absender erstellen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TOGGLE_DISPOSITION
#. #: ./OPS:53
#: ../keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "Verwendbarkeit umschalten: Inline/Anhang"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_TOGGLE_UNLINK
#. #: ./OPS:54
#: ../keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Auswählen, ob Datei nach Versand gelöscht wird"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_UPDATE_ENCODING
#. #: ./OPS:55
#: ../keymap_alldefs.h:169
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "Kodierungsinformation eines Anhangs aktualisieren"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_VIEW_ALT
#. #: ./OPS:56
#: ../keymap_alldefs.h:172
msgid "view multipart/alternative"
msgstr "Ansicht des Anhangs"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_VIEW_ALT_TEXT
#. #: ./OPS:57
#: ../keymap_alldefs.h:175
msgid "view multipart/alternative as text"
msgstr "Ansicht des Anhangs als Text"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_VIEW_ALT_MAILCAP
#. #: ./OPS:58
#: ../keymap_alldefs.h:178
msgid "view multipart/alternative using mailcap"
msgstr "Ansicht des Anhangs mittels Mailcap"
# CHECK: Folder → Postfach korrekt? Oft sonst Ordner
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_WRITE_MESSAGE
#. #: ./OPS:59
#: ../keymap_alldefs.h:181
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Nachricht in Postfach schreiben"
#. L10N: Help screen description for OP_COPY_MESSAGE
#. #: ./OPS:60
#: ../keymap_alldefs.h:184
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Nachricht in Datei/Postfach kopieren"
#. L10N: Help screen description for OP_CREATE_ALIAS
#. #: ./OPS:61
#: ../keymap_alldefs.h:187
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Adressbucheintrag für Absender erzeugen"
#. L10N: Help screen description for OP_CURRENT_BOTTOM
#. #: ./OPS:62
#: ../keymap_alldefs.h:190
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms bewegen"
#. L10N: Help screen description for OP_CURRENT_MIDDLE
#. #: ./OPS:63
#: ../keymap_alldefs.h:193
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Eintrag zur Bildschirmmitte bewegen"
#. L10N: Help screen description for OP_CURRENT_TOP
#. #: ./OPS:64
#: ../keymap_alldefs.h:196
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Eintrag zum Bildschirmanfang bewegen"
#. L10N: Help screen description for OP_DECODE_COPY
#. #: ./OPS:65
#: ../keymap_alldefs.h:199
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Dekodierte Kopie erzeugen (text/plain)"
#. L10N: Help screen description for OP_DECODE_SAVE
#. #: ./OPS:66
#: ../keymap_alldefs.h:202
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Dekodierte Kopie wird erzeugt (text/plain) und gelöscht"
#. L10N: Help screen description for OP_DELETE
#. #: ./OPS:67
#: ../keymap_alldefs.h:205
msgid "delete the current entry"
msgstr "Aktuellen Eintrag wird gelöscht"
#. L10N: Help screen description for OP_DELETE_MAILBOX
#. #: ./OPS:68
#: ../keymap_alldefs.h:208
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Das aktuelle Postfach wird gelöscht (nur für IMAP)"
#. L10N: Help screen description for OP_DELETE_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:69
#: ../keymap_alldefs.h:211
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil werden gelöscht"
#. L10N: Help screen description for OP_DELETE_THREAD
#. #: ./OPS:70
#: ../keymap_alldefs.h:214
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Alle Nachrichten im Diskussionsfaden werden gelöscht"
#. L10N: Help screen description for OP_DISPLAY_ADDRESS
#. #: ./OPS:71
#: ../keymap_alldefs.h:217
msgid "display full address of sender"
msgstr "Komplette Absenderadresse wird angezeigt"
#. L10N: Help screen description for OP_DISPLAY_HEADERS
#. #: ./OPS:72
#: ../keymap_alldefs.h:220
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr ""
"Nachricht werden angezeigt und zwischen allen/wichtigen Kopfzeilen wird umgeschaltet"
#. L10N: Help screen description for OP_DISPLAY_MESSAGE
#. #: ./OPS:73
#: ../keymap_alldefs.h:223
msgid "display a message"
msgstr "Nachricht anzeigen"
# CHECK Üersetzen von label?
#. L10N: Help screen description for OP_EDIT_LABEL
#. #: ./OPS:74
#: ../keymap_alldefs.h:226
msgid "add, change, or delete a message's label"
msgstr "Hinzufügen, Ändern oder Löschen des Labels"
#. L10N: Help screen description for OP_EDIT_MESSAGE
#. #: ./OPS:75
#: ../keymap_alldefs.h:229
msgid "edit the raw message"
msgstr "„Rohe“ Nachricht bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BACKSPACE
#. #: ./OPS:76
#: ../keymap_alldefs.h:232
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Zeichen vor dem Cursor löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BACKWARD_CHAR
#. #: ./OPS:77
#: ../keymap_alldefs.h:235
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Cursor ein Zeichen nach links bewegen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BACKWARD_WORD
#. #: ./OPS:78
#: ../keymap_alldefs.h:238
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Zum Anfang des Wortes springen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BOL
#. #: ./OPS:79
#: ../keymap_alldefs.h:241
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_BUFFY_CYCLE
#. #: ./OPS:80
#: ../keymap_alldefs.h:244
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Unter den Eingangs-Postfächer rotieren"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_COMPLETE
#. #: ./OPS:81
#: ../keymap_alldefs.h:247
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Dateinamen oder Kurznamen vervollständigen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_COMPLETE_QUERY
#. #: ./OPS:82
#: ../keymap_alldefs.h:250
msgid "complete address with query"
msgstr "Adresse mittels Abfrage (query) vervollständigen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_DELETE_CHAR
#. #: ./OPS:83
#: ../keymap_alldefs.h:253
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_EOL
#. #: ./OPS:84
#: ../keymap_alldefs.h:256
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_FORWARD_CHAR
#. #: ./OPS:85
#: ../keymap_alldefs.h:259
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Cursor ein Zeichen nach rechts bewegen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_FORWARD_WORD
#. #: ./OPS:86
#: ../keymap_alldefs.h:262
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Szum Ende des Wortes springen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_HISTORY_DOWN
#. #: ./OPS:87
#: ../keymap_alldefs.h:265
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "In der Liste früherer Eingaben nach unten gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_HISTORY_UP
#. #: ./OPS:88
#: ../keymap_alldefs.h:268
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "In der Liste früherer Eingaben nach oben gehene"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_HISTORY_SEARCH
#. #: ./OPS:89
#: ../keymap_alldefs.h:271
msgid "search through the history list"
msgstr "In der Liste früherer Eingaben suchen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_EOL
#. #: ./OPS:90
#: ../keymap_alldefs.h:274
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Vom Cursor bis Zeilenende löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_EOW
#. #: ./OPS:91
#: ../keymap_alldefs.h:277
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Vom Cursor bis zum Wortende löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_LINE
#. #: ./OPS:92
#: ../keymap_alldefs.h:280
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Alle Zeichen in der Zeile löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_KILL_WORD
#. #: ./OPS:93
#: ../keymap_alldefs.h:283
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Wort vor Cursor löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_QUOTE_CHAR
#. #: ./OPS:94
#: ../keymap_alldefs.h:286
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Nächste Taste unverändert übernehmen"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_TRANSPOSE_CHARS
#. #: ./OPS:95
#: ../keymap_alldefs.h:289
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem austauschen"
# CHEKC »kapitalisieren«?
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_CAPITALIZE_WORD
#. #: ./OPS:96
#: ../keymap_alldefs.h:292
msgid "capitalize the word"
msgstr "Das Wort kapitalisieren (Anfang groß, Rest klein)"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_DOWNCASE_WORD
#. #: ./OPS:97
#: ../keymap_alldefs.h:295
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "Wort in Kleinbuchstaben konvertieren"
#. L10N: Help screen description for OP_EDITOR_UPCASE_WORD
#. #: ./OPS:98
#: ../keymap_alldefs.h:298
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "Wort in Großbuchstaben konvertieren"
#. L10N: Help screen description for OP_ENTER_COMMAND
#. #: ./OPS:99
#: ../keymap_alldefs.h:301
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Einen muttrc-Befehl eingeben"
#. L10N: Help screen description for OP_ENTER_MASK
#. #: ./OPS:100
#: ../keymap_alldefs.h:304
msgid "enter a file mask"
msgstr "Dateimaske eingeben"
#. L10N: Help screen description for OP_ERROR_HISTORY
#. #: ./OPS:101
#: ../keymap_alldefs.h:307
msgid "display recent history of error messages"
msgstr "Liste der Fehlermeldungen anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_EXIT
#. #: ./OPS:102
#: ../keymap_alldefs.h:310
msgid "exit this menu"
msgstr "Menü verlassen"
#. L10N: Help screen description for OP_FILTER
#. #: ./OPS:103
#: ../keymap_alldefs.h:313
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Anhang durch Shell-Befehl filtern"
#. L10N: Help screen description for OP_FIRST_ENTRY
#. #: ./OPS:104
#: ../keymap_alldefs.h:316
msgid "move to the first entry"
msgstr "Zum ersten Eintrag gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_FLAG_MESSAGE
#. #: ./OPS:105
#: ../keymap_alldefs.h:319
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "„Wichtig“-Markierung der Nachricht umschalten"
#. L10N: Help screen description for OP_FORWARD_MESSAGE
#. #: ./OPS:106
#: ../keymap_alldefs.h:322
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Nachricht mit Kommentar weiterleiten"
#. L10N: Help screen description for OP_GENERIC_SELECT_ENTRY
#. #: ./OPS:107
#: ../keymap_alldefs.h:325
msgid "select the current entry"
msgstr "Den aktuellen Eintrag auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_GROUP_CHAT_REPLY
#. #: ./OPS:108
#: ../keymap_alldefs.h:328
msgid "reply to all recipients preserving To/Cc"
msgstr "An alle Empfänger antworten, dabei To/Cc beibehalten"
#. L10N: Help screen description for OP_GROUP_REPLY
#. #: ./OPS:109
#: ../keymap_alldefs.h:331
msgid "reply to all recipients"
msgstr "An alle Empfänger antworten"
# Check: Weiter oben wurde scrollen vermieden, stattdesen „gehen“
#. L10N: Help screen description for OP_HALF_DOWN
#. #: ./OPS:110
#: ../keymap_alldefs.h:334
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "1/2 Seite nach unten scrollen"
#. L10N: Help screen description for OP_HALF_UP
#. #: ./OPS:111
#: ../keymap_alldefs.h:337
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben scrollen"
#. L10N: Help screen description for OP_HELP
#. #: ./OPS:112
#: ../keymap_alldefs.h:340
msgid "this screen"
msgstr "Dieser Bildschirm"
#. L10N: Help screen description for OP_JUMP
#. #: ./OPS:113
#: ../keymap_alldefs.h:343
msgid "jump to an index number"
msgstr "Zu einer Index-Nummer springen"
#. L10N: Help screen description for OP_LAST_ENTRY
#. #: ./OPS:114
#: ../keymap_alldefs.h:346
msgid "move to the last entry"
msgstr "Zum letzten Eintrag springen"
# FIXME list == Mailingslist?
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_ACTION
#. #: ./OPS:115
#: ../keymap_alldefs.h:349
msgid "perform mailing list action"
msgstr "Listen-Aktionen ausführen"
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_ARCHIVE
#. #: ./OPS:116
#: ../keymap_alldefs.h:352
msgid "retrieve list archive information"
msgstr "Listenarchivinformationen abrufen"
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_HELP
#. #: ./OPS:117
#: ../keymap_alldefs.h:355
msgid "retrieve list help"
msgstr "Listenhilfe abrufen"
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_OWNER
#. #: ./OPS:118
#: ../keymap_alldefs.h:358
msgid "contact list owner"
msgstr "Listeneigentümer kontaktieren"
# Check: antworten? Eher senden?
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_POST
#. #: ./OPS:119
#: ../keymap_alldefs.h:361
msgid "post to mailing list"
msgstr "An Mailing-Liste antworten"
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_REPLY
#. #: ./OPS:120
#: ../keymap_alldefs.h:364
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "An bestimmte Mailinglisten antworten"
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_SUBSCRIBE
#. #: ./OPS:121
#: ../keymap_alldefs.h:367
msgid "subscribe to mailing list"
msgstr "Mailing-Liste abbonieren"
#. L10N: Help screen description for OP_LIST_UNSUBSCRIBE
#. #: ./OPS:122
#: ../keymap_alldefs.h:370
msgid "unsubscribe from mailing list"
msgstr "Von Mailing-Liste abmelden"
#. L10N: Help screen description for OP_MACRO
#. #: ./OPS:123
#: ../keymap_alldefs.h:373
msgid "execute a macro"
msgstr "Makro ausführen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIL
#. #: ./OPS:124
#: ../keymap_alldefs.h:376
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Neue Nachricht erstellen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_BREAK_THREAD
#. #: ./OPS:125
#: ../keymap_alldefs.h:379
msgid "break the thread in two"
msgstr "Diskussionsfaden in zwei zerlegen"
# Check: Zu frei?
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_BROWSE_MAILBOXES
#. #: ./OPS:126
#: ../keymap_alldefs.h:382
msgid "select a new mailbox from the browser"
msgstr "Postfach öffnen"
# Check: Zu frei?
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_BROWSE_MAILBOXES_READONLY
#. #: ./OPS:127
#: ../keymap_alldefs.h:385
msgid "select a new mailbox from the browser in read only mode"
msgstr "Postfach im nur-Lesen-Modus öffnen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_CHANGE_FOLDER
#. #: ./OPS:128
#: ../keymap_alldefs.h:388
msgid "open a different folder"
msgstr "Ein anderes Postfach öffnen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_CHANGE_FOLDER_READONLY
#. #: ./OPS:129
#: ../keymap_alldefs.h:391
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Ein anderes Postfach im Nur-Lesen-Modus öffnen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_CLEAR_FLAG
#. #: ./OPS:130
#: ../keymap_alldefs.h:394
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Eine Status-Markierung von einer Nachricht entfernen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_DELETE_PATTERN
#. #: ./OPS:131
#: ../keymap_alldefs.h:397
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Nachrichten nach Muster löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_IMAP_FETCH
#. #: ./OPS:132
#: ../keymap_alldefs.h:400
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "E-Mail vom IMAP-Server zwangsweise abholen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_IMAP_LOGOUT_ALL
#. #: ./OPS:133
#: ../keymap_alldefs.h:403
msgid "logout from all IMAP servers"
msgstr "Verbindung zu allen IMAP Servern trennen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_FETCH_MAIL
#. #: ./OPS:134
#: ../keymap_alldefs.h:406
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "E-Mail vom POP-Server abholen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_LIMIT
#. #: ./OPS:135
#: ../keymap_alldefs.h:409
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Nur Nachrichten anzeigen, die auf Muster passen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_LINK_THREADS
#. #: ./OPS:136
#: ../keymap_alldefs.h:412
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten mit der aktuellen verbinden"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_UNREAD_MAILBOX
#. #: ./OPS:137
#: ../keymap_alldefs.h:415
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr "Nächstes Postfach mit neuen Nachrichten öffnen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_NEW
#. #: ./OPS:138
#: ../keymap_alldefs.h:418
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Zur nächsten neuen Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_NEW_THEN_UNREAD
#. #: ./OPS:139
#: ../keymap_alldefs.h:421
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "Zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:140
#: ../keymap_alldefs.h:424
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Zum nächsten Diskussionsfadenteil springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_THREAD
#. #: ./OPS:141
#: ../keymap_alldefs.h:427
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Zum nächsten Diskussionsfaden springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_UNDELETED
#. #: ./OPS:142
#: ../keymap_alldefs.h:430
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Zur nächsten ungelöschten Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_NEXT_UNREAD
#. #: ./OPS:143
#: ../keymap_alldefs.h:433
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Zur nächsten ungelesenen Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PARENT_MESSAGE
#. #: ./OPS:144
#: ../keymap_alldefs.h:436
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_THREAD
#. #: ./OPS:145
#: ../keymap_alldefs.h:439
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Zum vorigen Diskussionsfaden springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:146
#: ../keymap_alldefs.h:442
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Zum vorigen Diskussionsfadenteil springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_UNDELETED
#. #: ./OPS:147
#: ../keymap_alldefs.h:445
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Zur vorigen ungelöschten Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_NEW
#. #: ./OPS:148
#: ../keymap_alldefs.h:448
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Zur vorigen neuen Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_NEW_THEN_UNREAD
#. #: ./OPS:149
#: ../keymap_alldefs.h:451
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "Zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_PREV_UNREAD
#. #: ./OPS:150
#: ../keymap_alldefs.h:454
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Zur vorigen ungelesenen Nachricht springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_READ_THREAD
#. #: ./OPS:151
#: ../keymap_alldefs.h:457
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen markieren"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_READ_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:152
#: ../keymap_alldefs.h:460
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen markieren"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_ROOT_MESSAGE
#. #: ./OPS:153
#: ../keymap_alldefs.h:463
msgid "jump to root message in thread"
msgstr "Zur Start-Nachricht im Diskussionsfaden springen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_SET_FLAG
#. #: ./OPS:154
#: ../keymap_alldefs.h:466
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Statusmarkierung einer Nachricht setzen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_SYNC_FOLDER
#. #: ./OPS:155
#: ../keymap_alldefs.h:469
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Änderungen in Postfach speichern"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_TAG_PATTERN
#. #: ./OPS:156
#: ../keymap_alldefs.h:472
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Nachrichten nach Muster auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_UNDELETE_PATTERN
#. #: ./OPS:157
#: ../keymap_alldefs.h:475
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "Löschmarkierung nach Muster entfernen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_UNTAG_PATTERN
#. #: ./OPS:158
#: ../keymap_alldefs.h:478
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Nachrichtenauswahl nach Muster entfernen"
#. L10N: Help screen description for OP_MARK_MSG
#. #: ./OPS:159
#: ../keymap_alldefs.h:481
msgid "create a hotkey macro for the current message"
msgstr "Tastaurkürzel-Makro für die aktuelle Nachricht erstellen"
#. L10N: Help screen description for OP_MIDDLE_PAGE
#. #: ./OPS:160
#: ../keymap_alldefs.h:484
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Zur Seitenmitte gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_NEXT_ENTRY
#. #: ./OPS:161
#: ../keymap_alldefs.h:487
msgid "move to the next entry"
msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_NEXT_LINE
#. #: ./OPS:162
#: ../keymap_alldefs.h:490
msgid "scroll down one line"
msgstr "Eine Zeile nach unten gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_NEXT_PAGE
#. #: ./OPS:163
#: ../keymap_alldefs.h:493
msgid "move to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_BOTTOM
#. #: ./OPS:164
#: ../keymap_alldefs.h:496
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Zum Ende der Nachricht gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_HIDE_QUOTED
#. #: ./OPS:165
#: ../keymap_alldefs.h:499
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Anzeige von zitiertem Text ein-/ausschalten"
#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_SKIP_QUOTED
#. #: ./OPS:166
#: ../keymap_alldefs.h:502
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Zitierten Text übergehen"
#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_SKIP_HEADERS
#. #: ./OPS:167
#: ../keymap_alldefs.h:505
msgid "skip beyond headers"
msgstr "Kopfzeilen überspringen"
#. L10N: Help screen description for OP_PAGER_TOP
#. #: ./OPS:168
#: ../keymap_alldefs.h:508
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Zum Nachrichtenanfang springen"
#. L10N: Help screen description for OP_PIPE
#. #: ./OPS:169
#: ../keymap_alldefs.h:511
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Nachricht/Anhang mit Shell-Befehl bearbeiten (pipe) "
#. L10N: Help screen description for OP_PREV_ENTRY
#. #: ./OPS:170
#: ../keymap_alldefs.h:514
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_PREV_LINE
#. #: ./OPS:171
#: ../keymap_alldefs.h:517
msgid "scroll up one line"
msgstr "Eine Zeile nach oben gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_PREV_PAGE
#. #: ./OPS:172
#: ../keymap_alldefs.h:520
msgid "move to the previous page"
msgstr "Zur vorigen Seite gehen"
#. L10N: Help screen description for OP_PRINT
#. #: ./OPS:173
#: ../keymap_alldefs.h:523
msgid "print the current entry"
msgstr "Aktuellen Eintrag drucken"
#. L10N: Help screen description for OP_PURGE_MESSAGE
#. #: ./OPS:174
#: ../keymap_alldefs.h:526
msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr "Den Eintrag endgültig löschen, den Papierkorb umgehen"
#. L10N: Help screen description for OP_QUERY
#. #: ./OPS:175
#: ../keymap_alldefs.h:529
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"
#. L10N: Help screen description for OP_QUERY_APPEND
#. #: ./OPS:176
#: ../keymap_alldefs.h:532
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Neue Abfrageergebnisse anhängen"
#. L10N: Help screen description for OP_QUIT
#. #: ./OPS:177
#: ../keymap_alldefs.h:535
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Änderungen in Postfach speichern und das Programm beenden"
# Check: recall ist doch eher zurückrufen?
#. L10N: Help screen description for OP_RECALL_MESSAGE
#. #: ./OPS:178
#: ../keymap_alldefs.h:538
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Eine zurückgestellte Nachricht bearbeiten"
#. L10N: Help screen description for OP_REDRAW
#. #: ./OPS:179
#: ../keymap_alldefs.h:541
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Bildschirmanzeige neu erstellen"
#. L10N: Help screen description for OP_REFORMAT_WINCH
#. #: ./OPS:180
#: ../keymap_alldefs.h:544
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
#. L10N: Help screen description for OP_RENAME_MAILBOX
#. #: ./OPS:181
#: ../keymap_alldefs.h:547
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Das aktuelle Postfach umbenennen (nur für IMAP)"
#. L10N: Help screen description for OP_REPLY
#. #: ./OPS:182
#: ../keymap_alldefs.h:550
msgid "reply to a message"
msgstr "Nachricht beantworten"
#. L10N: Help screen description for OP_RESEND
#. #: ./OPS:183
#: ../keymap_alldefs.h:553
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht verwenden"
#. L10N: Help screen description for OP_SAVE
#. #: ./OPS:184
#: ../keymap_alldefs.h:556
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr "Nachricht/Anhang in Postfach/Datei speichern"
#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH
#. #: ./OPS:185
#: ../keymap_alldefs.h:559
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Nach regulärem Ausdruck suchen"
#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_REVERSE
#. #: ./OPS:186
#: ../keymap_alldefs.h:562
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Nach regulärem Ausdruck rückwärts suchen"
#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_NEXT
#. #: ./OPS:187
#: ../keymap_alldefs.h:565
msgid "search for next match"
msgstr "Nächsten Treffer suchen"
#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_OPPOSITE
#. #: ./OPS:188
#: ../keymap_alldefs.h:568
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Nächsten Treffer in umgekehrter Richtung suchen"
#. L10N: Help screen description for OP_SEARCH_TOGGLE
#. #: ./OPS:189
#: ../keymap_alldefs.h:571
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Suchtreffer-Hervorhebung ein-/ausschalten"
#. L10N: Help screen description for OP_SHELL_ESCAPE
#. #: ./OPS:190
#: ../keymap_alldefs.h:574
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Befehl in Shell aufrufen"
#. L10N: Help screen description for OP_SORT
#. #: ./OPS:191
#: ../keymap_alldefs.h:577
msgid "sort messages"
msgstr "Nachrichten sortieren"
#. L10N: Help screen description for OP_SORT_REVERSE
#. #: ./OPS:192
#: ../keymap_alldefs.h:580
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge sortieren"
#. L10N: Help screen description for OP_TAG
#. #: ./OPS:193
#: ../keymap_alldefs.h:583
msgid "tag the current entry"
msgstr "Aktuellen Eintrag auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_TAG_PREFIX
#. #: ./OPS:194
#: ../keymap_alldefs.h:586
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Nächste Funktion auf ausgewählte Nachrichten anwenden"
#. L10N: Help screen description for OP_TAG_PREFIX_COND
#. #: ./OPS:195
#: ../keymap_alldefs.h:589
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "Nächste Funktion NUR auf ausgewählte Nachrichten anwenden"
#. L10N: Help screen description for OP_TAG_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:196
#: ../keymap_alldefs.h:592
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Aktuellen Diskussionsfadenteil auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_TAG_THREAD
#. #: ./OPS:197
#: ../keymap_alldefs.h:595
msgid "tag the current thread"
msgstr "Aktuellen Diskussionsfaden auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_TOGGLE_NEW
#. #: ./OPS:198
#: ../keymap_alldefs.h:598
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "„neu“-Markierung einer Nachricht umschalten"
# Check: War: Schalte Sichern von Änderungen ein/aus
#. L10N: Help screen description for OP_TOGGLE_WRITE
#. #: ./OPS:199
#: ../keymap_alldefs.h:601
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Umschalten, ob das Postfach neu geschrieben wird"
#. L10N: Help screen description for OP_TOGGLE_MAILBOXES
#. #: ./OPS:200
#: ../keymap_alldefs.h:604
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Zwischen Postfächer und allen Dateien umschalten"
#. L10N: Help screen description for OP_TOP_PAGE
#. #: ./OPS:201
#: ../keymap_alldefs.h:607
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Zum Anfang der Seite springen"
# FIXME Correct?
#. L10N: Help screen description for OP_UNDELETE
#. #: ./OPS:202
#: ../keymap_alldefs.h:610
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag entfernen"
# FIXME Correct?
#. L10N: Help screen description for OP_UNDELETE_THREAD
#. #: ./OPS:203
#: ../keymap_alldefs.h:613
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden entfernen"
#. L10N: Help screen description for OP_UNDELETE_SUBTHREAD
#. #: ./OPS:204
#: ../keymap_alldefs.h:616
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil entfernen"
#. L10N: Help screen description for OP_VERSION
#. #: ./OPS:205
#: ../keymap_alldefs.h:619
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutts Versionsnummer und Datum an anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_VIEW_ATTACH
#. #: ./OPS:206
#: ../keymap_alldefs.h:622
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Anhang, wenn nötig via Mailcap, anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_VIEW_ATTACHMENTS
#. #: ./OPS:207
#: ../keymap_alldefs.h:625
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME-Anhänge anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_WHAT_KEY
#. #: ./OPS:208
#: ../keymap_alldefs.h:628
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "Tastatur-Code einer Taste anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_CHECK_STATS
#. #: ./OPS:209
#: ../keymap_alldefs.h:631
msgid "calculate message statistics for all mailboxes"
msgstr "Nachrichten-Statistik für alle Postfächer erstellen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_SHOW_LIMIT
#. #: ./OPS:210
#: ../keymap_alldefs.h:634
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Derzeit aktives Begrenzungsmuster anzeigen"
# FIXME Stil der nächsten Zeichenketten anders
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_COLLAPSE_THREAD
#. #: ./OPS:211
#: ../keymap_alldefs.h:637
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Aktuellen Diskussionsfadens auf-/zuklappen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIN_COLLAPSE_ALL
#. #: ./OPS:212
#: ../keymap_alldefs.h:640
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Alle Diskussionsfäden auf-/zuklappen"
#. L10N: Help screen description for OP_DESCEND_DIRECTORY
#. #: ./OPS:213
#: ../keymap_alldefs.h:643
msgid "descend into a directory"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_FIRST
#. #: ./OPS.SIDEBAR:1
#: ../keymap_alldefs.h:646
msgid "move the highlight to the first mailbox"
msgstr "Erstes Postfach auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_LAST
#. #: ./OPS.SIDEBAR:2
#: ../keymap_alldefs.h:649
msgid "move the highlight to the last mailbox"
msgstr "Letztes Postfach auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_NEXT
#. #: ./OPS.SIDEBAR:3
#: ../keymap_alldefs.h:652
msgid "move the highlight to next mailbox"
msgstr "Nächstes Postfach auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_NEXT_NEW
#. #: ./OPS.SIDEBAR:4
#: ../keymap_alldefs.h:655
msgid "move the highlight to next mailbox with new mail"
msgstr "Nächstes Postfach mit neuen Nachrichten auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_OPEN
#. #: ./OPS.SIDEBAR:5
#: ../keymap_alldefs.h:658
msgid "open highlighted mailbox"
msgstr "Ausgewähltes Postfach öffnen"
# Check: "1 page" missing?
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PAGE_DOWN
#. #: ./OPS.SIDEBAR:6
#: ../keymap_alldefs.h:661
msgid "scroll the sidebar down 1 page"
msgstr "Seitenleiste runterscrollen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PAGE_UP
#. #: ./OPS.SIDEBAR:7
#: ../keymap_alldefs.h:664
msgid "scroll the sidebar up 1 page"
msgstr "Seitenleiste hochscrollen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PREV
#. #: ./OPS.SIDEBAR:8
#: ../keymap_alldefs.h:667
msgid "move the highlight to previous mailbox"
msgstr "Vorheriges Postfach auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_PREV_NEW
#. #: ./OPS.SIDEBAR:9
#: ../keymap_alldefs.h:670
msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail"
msgstr "Vorheriges Postfach mit neuen Nachrichten auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_SIDEBAR_TOGGLE_VISIBLE
#. #: ./OPS.SIDEBAR:10
#: ../keymap_alldefs.h:673
msgid "make the sidebar (in)visible"
msgstr "Seitenleiste ein/ausblenden"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_ATTACH_KEY
#. #: ./OPS.PGP:1
#: ../keymap_alldefs.h:676
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel anhängen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_PGP_MENU
#. #: ./OPS.PGP:2
#: ../keymap_alldefs.h:679
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP-Optionen anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_MAIL_KEY
#. #: ./OPS.PGP:3
#: ../keymap_alldefs.h:682
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel verschicken"
#. L10N: Help screen description for OP_VERIFY_KEY
#. #: ./OPS.PGP:4
#: ../keymap_alldefs.h:685
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel überprüfen"
#. L10N: Help screen description for OP_VIEW_ID
#. #: ./OPS.PGP:5
#: ../keymap_alldefs.h:688
msgid "view the key's user id"
msgstr "Benutzer-ID zu Schlüssel anzeigen"
#. L10N: Help screen description for OP_CHECK_TRADITIONAL
#. #: ./OPS.PGP:6
#: ../keymap_alldefs.h:691
msgid "check for classic PGP"
msgstr "Nach klassischem PGP suchen"
#. L10N: Help screen description for OP_MIX_USE
#. #: ./OPS.MIX:1
#: ../keymap_alldefs.h:694
msgid "accept the chain constructed"
msgstr "Die erstellte Kette akzeptieren"
#. L10N: Help screen description for OP_MIX_APPEND
#. #: ./OPS.MIX:2
#: ../keymap_alldefs.h:697
msgid "append a remailer to the chain"
msgstr "Einen Remailer an die Kette anhängen"
#. L10N: Help screen description for OP_MIX_INSERT
#. #: ./OPS.MIX:3
#: ../keymap_alldefs.h:700
msgid "insert a remailer into the chain"
msgstr "Einen Remailer in die Kette einfügen"
#. L10N: Help screen description for OP_MIX_DELETE
#. #: ./OPS.MIX:4
#: ../keymap_alldefs.h:703
msgid "delete a remailer from the chain"
msgstr "Einen Remailer aus der Kette entfernen"
#. L10N: Help screen description for OP_MIX_CHAIN_PREV
#. #: ./OPS.MIX:5
#: ../keymap_alldefs.h:706
msgid "select the previous element of the chain"
msgstr "Das vorhergehende Element der Kette auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_MIX_CHAIN_NEXT
#. #: ./OPS.MIX:6
#: ../keymap_alldefs.h:709
msgid "select the next element of the chain"
msgstr "Das nächste Element der Kette auswählen"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_MIX
#. #: ./OPS.MIX:7
#: ../keymap_alldefs.h:712
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Die Nachricht über eine Mixmaster-Remailer-Kette verschicken"
#. L10N: Help screen description for OP_DECRYPT_SAVE
#. #: ./OPS.CRYPT:1
#: ../keymap_alldefs.h:715
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Entschlüsselte Kopie erzeugen und löschen"
#. L10N: Help screen description for OP_DECRYPT_COPY
#. #: ./OPS.CRYPT:2
#: ../keymap_alldefs.h:718
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Entschlüsselte Kopie erzeugen"
#. L10N: Help screen description for OP_FORGET_PASSPHRASE
#. #: ./OPS.CRYPT:3
#: ../keymap_alldefs.h:721
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Mantra(s) aus Speicher entfernen"
#. L10N: Help screen description for OP_EXTRACT_KEYS
#. #: ./OPS.CRYPT:4
#: ../keymap_alldefs.h:724
msgid "extract supported public keys"
msgstr "Unterstützte öffentliche Schlüssel extrahieren"
#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_SMIME_MENU
#. #: ./OPS.SMIME:1
#: ../keymap_alldefs.h:727
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME-Optionen anzeigen"
#~ msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
#~ msgstr "Fehler: Wert „%s“ ist für -d ungültig.\n"
#~ msgid "Authenticating (OAUTHBEARER)..."
#~ msgstr "Authentifiziere (OAUTHBEARER) …"
#~ msgid "OAUTHBEARER authentication failed."
#~ msgstr "OAUTHBEARER Authentifizierung fehlgeschlagen."
#~ msgid "Certificate is not X.509"
#~ msgstr "Zertifikat ist kein X.509"
#~ msgid "Macros are currently disabled."
#~ msgstr "Makros sind zur Zeit deaktiviert."
#~ msgid "Caught %s... Exiting.\n"
#~ msgstr "Signal %s … Abbruch.\n"
#~ msgid "Error extracting key data!\n"
#~ msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
#~ msgid "gpgme_new failed: %s"
#~ msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s"
#~ msgid "MD5 Fingerprint: %s"
#~ msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s"
#~ msgid "dazn"
#~ msgstr "dagn"
#~ msgid " aka ......: "
#~ msgstr " aka ......: "
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Abfrage"
#~ msgid "Fingerprint: %s"
#~ msgstr "Fingerabdruck: %s"
#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
#~ msgstr "Postfach %s kann nicht synchronisiert werden!"
#~ msgid "move to the first message"
#~ msgstr "Zu erster Nachricht springen"
#~ msgid "move to the last message"
#~ msgstr "Zu letzter Nachricht springen"
#~ msgid "Error executing: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von %s\n"
#~ msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s: Fehler beim Packen der Postfach! Entpackte Postfach gespeichert!\n"
#~ msgid "delete message(s)"
#~ msgstr "Nachricht(en) löschen"
#~ msgid " in this limited view"
#~ msgstr " in dieser begrenzten Ansicht"
#~ msgid "error in expression"
#~ msgstr "Fehler in Ausdruck."
#~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
#~ msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@does-not-exist.org> informieren."
#~ msgid "Warning: message has no From: header"
#~ msgstr "Warnung: Nachricht hat keine From:-Kopfzeile"
#~ msgid ""
#~ "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Benutze GPGME-Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft"
#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
#~ msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne „protocol“-Parameter!"
#~ msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
#~ msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?"
#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
#~ msgstr "(Nicht vertrauenswürdige!) ID %s für %s verwenden?"
#~ msgid "Use ID %s for %s ?"
#~ msgstr "ID = %s für %s benutzen?"
#~ msgid ""
#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
#~ msgstr "Warnung: Sie vertrauen ID %s noch nicht. (Taste drücken für weiter)"
#~ msgid "No output from OpenSSL.."
#~ msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL …"
#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
#~ msgstr "Warnung: Zwischenzertifikat nicht gefunden."
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Klartext"
#~ msgid ""
#~ " --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
#~ "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
#~ msgstr ""
#~ " --\t\tbehandle folgende Parameter als Adressen, auch wenn sie mit\n"
#~ "\t\teinem Bindestrich beginnen. Bei Verwendung von -a mit mehreren\n"
#~ "\t\tDateinamen ist -- zwingend notwendig"
#~ msgid "esabifc"
#~ msgstr "vsabikc"
|