File: kk.po

package info (click to toggle)
mutter 3.30.2-7
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 39,620 kB
  • sloc: ansic: 325,857; sh: 5,440; makefile: 2,776; xml: 874; ruby: 149; perl: 142; python: 86; sed: 16
file content (705 lines) | stat: -rw-r--r-- 22,001 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
# Kazakh translation for mutter.
# Copyright (C) 2013 mutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:28+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"

#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Терезені соңғы жұмыс орнына жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына солға жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына оңға жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына жоғары жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына төмен жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Терезені бір мониторға солға жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Терезені бір мониторға оңға жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Терезені бір мониторға жоғары жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Терезені бір мониторға төмен жылжыту"

#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Қолданбаларды ауыстыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Алдыңғы қолданбаға ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Терезелерді ауыстыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Алдыңғы терезеге ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Қолданба терезелерін ауыстыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Жүйелік басқару элементтерін ауыстыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Терезелерді тікелей ауыстыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Тікелей алдыңғы терезеге ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Қолданба терезелерін тікелей ауыстыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Тікелей қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Жүйелік басқару элементтерін тікелей ауыстыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Тікелей алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Барлық қалыпты терезелерді жасыру"

#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "1-ші жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "2-ші жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "3-ші жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "4-ші жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Соңғы жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Сол жақтағы жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Оң жақтағы жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Төмендегі жұмыс орнына ауысу"

#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Жүйе"

#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Команданы жөнелту сұхбатын көрсету"

#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Шолуды көрсету"

#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Терезелер"

#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Терезе мәзірін белсендіру"

#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Толық экран режимін ауыстыру"

#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Жазық күйін ауыстыру"

#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Терезені жазық қылу"

#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Терезені қалпына келтіру"

#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Көлеңкелі күйін ауыстыру"

#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Терезені жабу"

#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Терезені жасыру"

#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Терезені жылжыту"

#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту"

#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Терезені барлық жұмыс орындарында көрсетуді іске қосу/сөндіру"

#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Терезе басқалармен үстінен жабылған болса, алдына көтеру, болмаса, "
"басқалардың артына апару"

#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Терезені басқа терезелердің алдына көтеру"

#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Терезені басқа терезелердің артына апару"

#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Терезені вертикалды жазық қылу"

#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Терезені горизонталды жазық қылу"

#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr ""

#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr ""

#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске "
"қосу"

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Жұмыс орындары динамикалы түрде басқарылады"

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Монитор баптауларын ауыстыру"

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Бірінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Екінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Үшінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Төртінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Бесінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Алтыншы виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Жетінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Сегізінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Тоғызыншы виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Оныншы виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Он бірінші виртуалды терминалына ауысу"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Он екінші виртуалды терминалына ауысу"

#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
msgid "Switch monitor"
msgstr "Мониторды ауыстыру"

#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"

#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
msgid "Built-in display"
msgstr "Құрамындағы экран"

#: src/backends/meta-monitor-manager.c:948
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"

#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
msgid "Unknown Display"
msgstr "Белгісіз дисплей"

#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:958
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""

#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr ""

#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr ""

#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"

#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr ""

#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"

#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Қолданылатын X дисплейі"

#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""

#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"

#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""

#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""

#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""

#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” жауап бермейді."

#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
msgid "Application is not responding."
msgstr "Қолданба жауап бермейді."

#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Сіз қолданба өз жұмысын жалғастырғанды күтіп, немесе оны мәжбүрлетіп жаба "
"аласыз."

#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Мәжбүрлі шығу"

#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
msgid "_Wait"
msgstr "_Күту"

#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"

#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr ""

#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Жұмыс орны %d"

#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""

#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr ""

#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""

#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr ""

#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""

#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s жерінде)"

#~ msgid "Window manager: "
#~ msgstr "Терезелер басқарушысы:"

#~ msgid "Mi_nimize"
#~ msgstr "Қа_йыру"

#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "Ж_азық қылу"

#~ msgid "Unma_ximize"
#~ msgstr "Жа_зық емес қылу"

#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "Атауға ж_инау"

#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "Жи_наудан қайтару"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "Жы_лжыту"

#~ msgid "_Resize"
#~ msgstr "Ө_лшемін өзгерту"

#~ msgid "Always on _Top"
#~ msgstr "Әрқа_шан үстінде"

#~ msgid "_Always on Visible Workspace"
#~ msgstr "Әрқашан кө_рініп тұрған жұмыс орнында"

#~ msgid "_Only on This Workspace"
#~ msgstr "Тек ос_ы жұмыс орнында"

#~ msgid "Move to Workspace _Left"
#~ msgstr "_Сол жақтағы жұмыс орнына ауыстыру"

#~ msgid "Move to Workspace R_ight"
#~ msgstr "Оң _жақтағы жұмыс орнына ауыстыру"

#~ msgid "Move to Workspace _Up"
#~ msgstr "Жоға_рыдағы жұмыс орнына ауыстыру"

#~ msgid "Move to Workspace _Down"
#~ msgstr "Тө_мендегі жұмыс орнына ауыстыру"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "Жа_бу"

#~ msgid "Workspace %d%n"
#~ msgstr "Жұмыс орны %d%n"

#~ msgid "Workspace 1_0"
#~ msgstr "Жұмыс орны 1_0"

#~ msgid "Workspace %s%d"
#~ msgstr "Жұмыс орны %s%d"

#~ msgid "Move to Another _Workspace"
#~ msgstr "Басқа жұмыс орнына ж_ылжыту"

#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"

#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d"