1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
|
# Translation of nas debconf templates to French
# Copyright (C) 2004-2007 Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>
# This file is distributed under the same license as the nas package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 93sam@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid "Should nasd release /dev/dsp?"
msgstr "Nasd doit-il libérer /dev/dsp ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"By default, the NAS server will open the configured audio device at startup, "
"and then keep it open until the server is stopped. This will stop any non-"
"NAS-aware audio clients from using the audio device."
msgstr ""
"Le serveur NAS ouvrira au démarrage le périphérique audio du système, et le "
"gardera ouvert jusqu'à l'arrêt du serveur. Cela interrompra le "
"fonctionnement des clients audio qui n'utilisent pas le serveur NAS pour "
"accéder au périphérique audio."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"The daemon can be configured to release the audio device when it is not "
"using it, with some delay after the application completes before the device "
"is available."
msgstr ""
"Le démon peut être configuré pour libérer le périphérique audio quand il ne "
"l'utilise pas, avec un léger délai entre la fin de l'application et le "
"moment où le périphérique audio redevient disponible."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"An alternative is to use the \"audiooss\" package to wrap any programs that "
"use /dev/dsp to make them use equivalent NAS calls."
msgstr ""
"Une autre possibilité est d'utiliser le paquet « audiooss » pour envelopper "
"tous les programmes qui utilisent directement /dev/dsp pour leur faire "
"utiliser des appels équivalents au serveur NAS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
msgid "Should nasd change mixer settings at startup?"
msgstr "Faut-il que nasd modifie les réglages du mélangeur au démarrage ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the NAS server will change the mixer settings at "
"startup as follows:"
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, le serveur NAS changera les paramètres du "
"mélangeur (« mixer ») au démarrage, comme suit : "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
#, no-c-format
msgid ""
" - set PCM volume to 50%;\n"
" - change the record input device to LINE."
msgstr ""
" - volume PCM placé à 50% ;\n"
" - entrée LIGNE utilisée comme périphérique d'enregistrement."
|