File: pt_BR.po

package info (click to toggle)
netspeed 0.15.2-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 2,976 kB
  • ctags: 158
  • sloc: sh: 8,981; xml: 1,732; ansic: 1,566; makefile: 145
file content (293 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,858 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# Brazilian Portuguese translation of netspeed.
# This file is distributed under the same license as the netspeed package.
# Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com>, 2006-2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 11:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 22:38-0300\n"
"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Miniaplicativo Netspeed"

#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Fábrica do miniaplicativo Netspeed"

#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitor de rede"

#: ../src/netspeed.c:402
msgid "b/s"
msgstr "b/s"

#: ../src/netspeed.c:402
msgid "B/s"
msgstr "B/s"

#: ../src/netspeed.c:404
msgid "bits"
msgstr "bits"

#: ../src/netspeed.c:404
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../src/netspeed.c:411
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"

#: ../src/netspeed.c:411
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: ../src/netspeed.c:413
msgid "kb"
msgstr "kb"

#: ../src/netspeed.c:413
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: ../src/netspeed.c:422
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: ../src/netspeed.c:422
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: ../src/netspeed.c:424
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: ../src/netspeed.c:424
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../src/netspeed.c:732
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Houve um erro ao exibir a ajuda:\n"
"%s"

#: ../src/netspeed.c:783
#, c-format
msgid ""
"Failed to show:\n"
"%s"
msgstr ""
"Falhou ao exibir:\n"
"%s"

#: ../src/netspeed.c:814
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
"Um miniaplicativo para exibir algumas informações sobre o tráfego no "
"dispositivo de rede especificado"

#: ../src/netspeed.c:817
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com>\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>"

#: ../src/netspeed.c:819
msgid "Netspeed Website"
msgstr "Site do Netspeed"

#: ../src/netspeed.c:950
msgid "Netspeed Preferences"
msgstr "Preferências do Netspeed"

#: ../src/netspeed.c:973
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: ../src/netspeed.c:994
msgid "Network _device:"
msgstr "_Dispositivo de rede:"

#: ../src/netspeed.c:1015
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Mostrar _soma em vez de entrada e saída"

#: ../src/netspeed.c:1019
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Mostrar _bits ao invés de bytes"

#: ../src/netspeed.c:1023
msgid "Change _icon according to the selected device"
msgstr "_Alterar ícone de acordo com o disposito especificado"

#: ../src/netspeed.c:1028
msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
msgstr "_Sempre monitorar um dispositivo conectado, se possível"

#: ../src/netspeed.c:1142
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Detalhes do dispositivo %s"

#: ../src/netspeed.c:1168
msgid "_In graph color"
msgstr "Cor do gráfico de _entrada"

#: ../src/netspeed.c:1169
msgid "_Out graph color"
msgstr "Cor do gráfico de _saída"

#: ../src/netspeed.c:1185
msgid "Internet Address:"
msgstr "Endereço de internet:"

#: ../src/netspeed.c:1186
msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de rede:"

#: ../src/netspeed.c:1187
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Endereço de hardware:"

#: ../src/netspeed.c:1188
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Endereço de P-t-P:"

#: ../src/netspeed.c:1189
msgid "Bytes in:"
msgstr "Bytes de entrada:"

#: ../src/netspeed.c:1190
msgid "Bytes out:"
msgstr "Bytes de saída:"

#: ../src/netspeed.c:1192 ../src/netspeed.c:1193 ../src/netspeed.c:1194
#: ../src/netspeed.c:1195
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: ../src/netspeed.c:1234
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Endereço IPV6:"

#: ../src/netspeed.c:1266
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Intensidade do sinal:"

#: ../src/netspeed.c:1267
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../src/netspeed.c:1353
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Você quer desconectar %s agora?"

#: ../src/netspeed.c:1357
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Você quer se conectar %s agora?"

#: ../src/netspeed.c:1431
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s está fora do ar"

#: ../src/netspeed.c:1436
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s :%s\n"
"entrada: %s saída: %s"

#: ../src/netspeed.c:1438 ../src/netspeed.c:1447
msgid "has no ip"
msgstr "nenhum IP"

#: ../src/netspeed.c:1445
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"soma: %s"

#: ../src/netspeed.c:1454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Intensidade: %d %%"

#: ../src/netspeed.c:1455
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: ../src/netspeed.c:1502
msgid "Netspeed"
msgstr "Netspeed"

#: ../src/netspeed.c:1670
msgid "Device _Details"
msgstr "_Detalhes do dispositivo"

#: ../src/netspeed.c:1670
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferências..."

#: ../src/netspeed.c:1670
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"

#: ../src/netspeed.c:1670
msgid "_About..."
msgstr "_Sobre..."

#~ msgid "kB/s"
#~ msgstr "kB/s"

#~ msgid "kbyte"
#~ msgstr "kbyte"

#~ msgid "Mbyte"
#~ msgstr "Mbyte"

#~ msgid "TRANSLATORS"
#~ msgstr ""
#~ "Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com>/nFábio Nogueira <deb-user-"
#~ "ba@ubuntu.com>"

#~ msgid "_Update interval:"
#~ msgstr "Intervalo de _atualizando:"

#~ msgid "millisecond"
#~ msgstr "milisegundos"

#~ msgid "Label _font size:"
#~ msgstr "Tamanho da _fonte:"