1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237
|
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation for debian-installer
# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
#
# Translations from iso-codes:
# వీవెన్ (Veeven) <launchpad.net>, 2007.
# Y Giridhar Appaji Nag <giridhar@appaji.net>, 2008.
# Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@gmail.com>,2010.
# Y Giridhar Appaji Nag <appaji@debian.org>, 2008, 2009.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
# Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@googlemail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:29+0530\n"
"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@googlemail.com>\n"
"Language-Team: d-i <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:1001
msgid "Continue installation remotely using SSH"
msgstr "దూరంగా వ్యవస్థీకరణ, SSH ఉపయోగించి కొనసాగించండి"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2001
msgid "Start installer"
msgstr "వ్యవస్థీకరణను మొదలుపెట్టు"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2001
msgid "Start installer (expert mode)"
msgstr "స్థాపనవ్యవస్థని ప్రారంభించు (ఎక్కువ నిపుణత)"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2001
msgid "Start shell"
msgstr "షెల్ ప్రారంభించండి"
#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2002
msgid "Network console option:"
msgstr "నెట్వర్క కన్సోల్ ఎంపిక:"
#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2002
msgid ""
"This is the network console for the Debian installer. From here, you may "
"start the Debian installer, or execute an interactive shell."
msgstr ""
"డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థకి ఇది నెట్వర్క్ కన్సోల్. ఇక్కడనుండి, డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థని ప్రారంభించవచ్చు లేక "
"సంవాదిత షెల్ ని నడపవచ్చు."
#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2002
msgid "To return to this menu, you will need to log in again."
msgstr "ఈ మెనూకి తిరిగి రావడానికి మీరు మరల లాగిన్ అవవలసి ఉంటుంది."
#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:3001
msgid "Generating SSH host key"
msgstr "SSH హోస్ట్ కీ తయారుచేస్తున్నాము"
#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:4001
msgid "Remote installation password:"
msgstr "సుదూర స్థాపన కి సంకేతం పదం:"
#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:4001
msgid ""
"You need to set a password for remote access to the Debian installer. A "
"malicious or unqualified user with access to the installer can have "
"disastrous results, so you should take care to choose a password that is not "
"easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word "
"that could be easily associated with you, like your middle name."
msgstr ""
"డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థకి సూదూర సంపర్కానికి సంకేతపదం పెట్టాలి. స్థాపన వ్యవస్థకి సంపర్కంతో "
"దురుద్దేశంగల లేక అనుమతులు లేని వాడుకరి వినాశకర ఫలితాలకు దారితీయవచ్చు కావున సులభంగా ఊహించడానికి "
"వీలుకాని సంకేత పదం ఎంపిక చేసుకోండి. పదకోశం లో లేనిదిగా, మీకు సులభంగా సంభందించినదిగా కానిది (ఉదా: మీ "
"పేరులో భాగము) వుండాలి."
#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:4001
msgid ""
"This password is used only by the Debian installer, and will be discarded "
"once you finish the installation."
msgstr ""
"సంకేతపదం డెబియన్ స్థాపన వ్యవస్థ లో మాత్రమే వాడబడుతుంది. స్థాపన అయిన తరువాత వదలివేయబడుతుంది."
#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "ధృవీకరణకు సంకేత పదాన్ని మరల టైప్ చేయండి:"
#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:5001
msgid ""
"Please enter the same remote installation password again to verify that you "
"have typed it correctly."
msgstr "మీరు సరిగా టైపుచేసారని నిర్ధారించుకునేందుకు, సుదూర స్థాపన యొక్క సంకేతపదాన్ని మళ్ళీ ఇవ్వండి."
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:6001
msgid "Empty password"
msgstr "ఖాళీ సంకేతపదం"
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:6001
msgid ""
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty password."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన సంకేతపదం ఖాళీ గా వుంది.దీనికి అనుమతి లేదు. ఖాళీకాని సంకేతపదం ఎంచుకోండి."
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:7001
msgid "Password mismatch"
msgstr "రహస్యపదం కలవలేదు"
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:7001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన రెండు సంకేతపదాలు ఒకేలాగా లేవు. మరల ప్రయత్నించండి."
#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
msgid "Start SSH"
msgstr "SSH ప్రారంభించు"
#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP "
"address ${ips} and log in as the \"installer\" user. For example:"
msgstr ""
"స్థాపన కొనసాగించుటకు, దయచేసి SSH కక్షిదారు ని IP చిరునామా ${ip}తో సంపర్కంచేసి "
"\"installer\" అనే వాడుకరిగా లాగ్ ఇన్ అవ్వండి. ఉదాహరణ:"
#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}"
msgstr "SSH సేవిక హోస్ట్ కీ యొక్క వేలిముద్ర : ${fingerprint}"
#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
msgid ""
"Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH "
"client."
msgstr "మీ SSH కక్షిదారు నివేదించిన వేలిముద్రతో జాగ్రత్తగా పరిశీలించండి."
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:10001
msgid "Could not fetch SSH authorized keys"
msgstr "SSH ద్వారా ధృవీకరణైన కీలు తెచ్చుట వీలవలేదు"
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name
#: ../network-console.templates:10001
msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}."
msgstr "SSH ద్వారా ధృవీకరణైన కీలు ${LOCATION}నుండి తెచ్చుటలో దోషం ఏర్పడింది."
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:10001
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
msgstr "వివరాలకు /var/log/syslog లేక virtual console 4 చూడండి. "
|