File: nb.po

package info (click to toggle)
network-console 1.51
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 872 kB
  • ctags: 8
  • sloc: sh: 193; ansic: 47; makefile: 14
file content (257 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,935 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004-2007.
# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2007-2011.
#
# Translations from iso-codes:
#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
#   Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
#   Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
#   Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007-2011.
#   Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
#   Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
#   Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
#   Translations from KDE:
#   Rune Nordvik <rune@linuxnorge.com>, 2001
#   Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:1001
msgid "Continue installation remotely using SSH"
msgstr "Fortsett fjerninstallasjonen med SSH"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2001
msgid "Start installer"
msgstr "Start installasjonsprogram"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2001
msgid "Start installer (expert mode)"
msgstr "Start installasjonsprogram (i ekspertmodus)"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2001
msgid "Start shell"
msgstr "Start-skall"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2002
msgid "Network console option:"
msgstr "Konsoll-valg for nettverk:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2002
msgid ""
"This is the network console for the Debian installer. From here, you may "
"start the Debian installer, or execute an interactive shell."
msgstr ""
"Dette er nettverkskonsollet i Debian installer. Herfra kan man starte Debian "
"installer (installasjonsprogrammet) eller kjøre et interaktivt skall."

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:2002
msgid "To return to this menu, you will need to log in again."
msgstr "For å komme tilbake til denne menyen må du logge inn på nytt."

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:3001
msgid "Generating SSH host key"
msgstr "Lager SSH vertsnøkkel"

#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:4001
msgid "Remote installation password:"
msgstr "Passord for fjerninstallasjon:"

#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:4001
msgid ""
"You need to set a password for remote access to the Debian installer. A "
"malicious or unqualified user with access to the installer can have "
"disastrous results, so you should take care to choose a password that is not "
"easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word "
"that could be easily associated with you, like your middle name."
msgstr ""
"Passord må lages for å få fjerntilgang til Debian installer. En ondsinnet "
"eller ukvalifisert bruker med tilgang til installasjonssystemet kan få "
"katastrofale følger. Velg derfor et passord som er vanskelig å gjette. Ordet "
"må ikke finnes i ordboka, eller lett assosieres med deg som f.eks. "
"mellomnavnet ditt."

#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:4001
msgid ""
"This password is used only by the Debian installer, and will be discarded "
"once you finish the installation."
msgstr ""
"Dette passordet blir bare brukt av installasjonsprogrammet for Debian, og "
"vil bli slettet straks du starter det nyinstallerte systemet på nytt."

#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Skriv passordet på nytt som en sjekk:"

#. Type: password
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:5001
msgid ""
"Please enter the same remote installation password again to verify that you "
"have typed it correctly."
msgstr ""
"Skriv samme passord for fjerninstallasjonen en gang til. Må verifisere om "
"passordet er skrevet riktig."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:6001
msgid "Empty password"
msgstr "Tomt passord"

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:6001
msgid ""
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty password."
msgstr "Du oppga et tomt passord, noe som ikke er tillatt. Velg et passord."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:7001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passordet stemmer ikke"

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:7001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"De to passordene som ble brukt stemmer ikke overens. Skriv inn passordet på "
"nytt."

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
msgid "Start SSH"
msgstr "Start SSH"

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
msgid ""
"To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP "
"address ${ip} and log in as the \"installer\" user. For example:"
msgstr ""
"For å fortsette installasjonen må man bruke en SSH-klient for å koble til IP-"
"adressen ${ip} og logge inn som «installer»-brukeren. For eksempel:"

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}"
msgstr "Fingeravtrykket til denne SSH-tjeneren er: ${fingerprint}"

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:8001
msgid ""
"Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH "
"client."
msgstr ""
"Sjekk denne ordentlig mot fingeravtrykket rapportert fra din SSH-klient."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:10001
msgid "Could not fetch SSH authorized keys"
msgstr "Klarte ikke hente autoriserte nøkler for SSH."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name
#: ../network-console.templates:10001
msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}."
msgstr ""
"Det oppsto en feil under henting av autoriserte nøkler for SSH from "
"${LOCATION}."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../network-console.templates:10001
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
msgstr "Detaljer finner du i /var/log/syslog eller på virtuelt konsoll 4."