File: ar.po

package info (click to toggle)
network-manager-ssh 1.4.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 1,740 kB
  • sloc: ansic: 6,172; makefile: 229; sh: 32; xml: 6
file content (658 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,916 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
# translation of NetworkManager-ssh.HEAD.ar.po to Arabic
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
"n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "تحتاج إلى التوثيق لتَنفُذ إلى الشبكة الخاصة التخيلية '%s'."

#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "وثِّق VPN"

#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_كلمة السر:"

#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_كلمة السر:"

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "كلمة سر _ثانوية:"

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "كلمة السّر"

#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh.c:49
#, fuzzy
msgid "SSH"
msgstr "عميل SSH"

#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"

#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "<b>اسم الإتصال</b>"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "خيارات SSH متقدمة"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "منفذ ال_بوّابة:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "ا_ستخدم جهاز TAP"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "اسم المستخدم:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>مطلوب</b>"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "منفذ ال_بوّابة:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "IP الآخر:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Local IP Address:"
msgstr "IP م_حلّي:  %s"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "مت_قدم"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>اسم الإتصال</b>"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
msgid "Select an authentication mode."
msgstr ""

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "كلمة السّر"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
msgid "SSH Key File:"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
msgid "No password specified."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
msgid "Missing required local IP address."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "فشل ولوج VPN لأن خيارات اعدادات VPN غير صالحة."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""

#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr ""

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "ا_سم المستخدم:"

#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "ال_نطاق:"

#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "اتّصل كم_جهول"

#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "اتصل _كمستخدم:"

#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_تذكّر كلمة السر لهذه الجلسة"

#~ msgid "_Save password in keyring"
#~ msgstr "ا_حفظ كلمة السر في حلقة المفاتيح"

#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "كلمة سر ال_شهادة:"

#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "كلمة سر الشهادة:"

#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "لا"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "(افتراضي: 1194)"

#, fuzzy
#~ msgid "Certificates (TLS)"
#~ msgstr "ش_هادة:"

#, fuzzy
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "ش_هادة:"

#, fuzzy
#~ msgid "Cipher:"
#~ msgstr "شيفرة:  %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Key Direction:"
#~ msgstr "الإتجاه:"

#, fuzzy
#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "مفتاح مشترَك:"

#, fuzzy
#~ msgid "Static Key:"
#~ msgstr "مفتاح مشترَك:"

#, fuzzy
#~ msgid "Use L_ZO data compression"
#~ msgstr "استعمل _ضغط LZO"

#, fuzzy
#~ msgid "Use a _TCP connection"
#~ msgstr "استخدم ات_صال TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "User Certificate:"
#~ msgstr "ش_هادة:"

#, fuzzy
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ا_سم المستخدم:"

#~ msgid "The following SSH connection will be created:"
#~ msgstr "ستُنشأ اتصالات SSH التالية:"

#~ msgid "Name:  %s"
#~ msgstr "الإسم: %s"

#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
#~ msgstr "نوع الإتصال: X.509 Certificates"

#~ msgid "CA:  %s"
#~ msgstr "CA:  %s"

#~ msgid "Cert:  %s"
#~ msgstr "شهادة:  %s"

#~ msgid "Key:  %s"
#~ msgstr "مفتاح: %s"

#~ msgid "Connection Type: Shared Key"
#~ msgstr "نوع الإتصال: مفتاح مشترَك"

#~ msgid "Shared Key:  %s"
#~ msgstr "مفتاح مشترَك: %s"

#~ msgid "Remote IP:  %s"
#~ msgstr "IP بعيد:  %s"

#~ msgid "Connection Type: Password"
#~ msgstr "نوع الإتصال: كلمة سّر"

#~ msgid "Username:  %s"
#~ msgstr "اسم المستخدم:  %s"

#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr "نوع الإتصال: X.509 مع توثق عبر كلمة سر"

#~ msgid "Remote:  %s"
#~ msgstr "عن بعد:  %s"

#~ msgid "Port:  %s"
#~ msgstr "ميناء:  %s"

#~ msgid "Device: %s"
#~ msgstr "الجهاز: %s"

#~ msgid "TAP"
#~ msgstr "TAP"

#~ msgid "TUN"
#~ msgstr "TUN"

#~ msgid "Protocol: %s"
#~ msgstr "البروتوكول: %s"

#~ msgid "TCP"
#~ msgstr "TCP"

#~ msgid "UDP"
#~ msgstr "UDP"

#~ msgid "Routes:  %s"
#~ msgstr "المسارات:  %s"

#~ msgid "Use LZO Compression: %s"
#~ msgstr "ا_ستعمل ضغط LZO: %s"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "نعم"

#~ msgid "TLS auth:  %s %s"
#~ msgstr "توثيق TLS:  %s %s "

#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
#~ msgstr "يمكن تغيير تفاصيل الإتصال باستخدام زر \"حرِّر\"."

#~ msgid "Cannot import settings"
#~ msgstr "تعذّر استيراد الإعدادات"

#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
#~ msgstr "لا يحتوي ملف اعدادات VPN '%s' على بيانات صالحة."

#~ msgid "Select file to import"
#~ msgstr "انتقِ ملفّ للإستيراد"

#~ msgid "Select CA to use"
#~ msgstr "انتقِ CA ليُستخدم"

#~ msgid "Select certificate to use"
#~ msgstr "انتقِ شهادة لتُستخدم"

#~ msgid "Select key to use"
#~ msgstr "انتقِ مفتاحا ليُستخدم"

#~ msgid "Select shared key to use"
#~ msgstr "انتقِ مفتاحا مُشارَكا ليُستخدم"

#~ msgid "Select TA to use"
#~ msgstr "انتقِ TA ليُستخدم"

#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "احفظ كـ..."

#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
#~ msgstr "يوجد ملف بالإسم \"%s\" مسبقاً."

#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#~ msgstr "أتريد استبداله بالملف الذي تقوم بحفظه؟"

#~ msgid "Failed to export configuration"
#~ msgstr "فشل تصدير الإعدادات"

#~ msgid "Failed to save file %s"
#~ msgstr "فشل حفظ الملف %s"

#~ msgid "65536"
#~ msgstr "65536"

#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgstr "<i>مثال: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"

#~ msgid "C_A file:"
#~ msgstr "_ملفّ CA:"

#~ msgid "Co_nnection type:"
#~ msgstr "_نوع الإتصال:"

#~ msgid "Connection na_me:"
#~ msgstr "ا_سم الإتصال:"

#~ msgid "Import _Saved Configuration..."
#~ msgstr "ا_ستورد اعدادات محفوظة..."

#~ msgid ""
#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#~ msgstr ""
#~ "الإ_سم المستخدم لتعريف الإتصال للشبكة الخاصة، مثلا: \"Campus VPN\" أو "
#~ "\"Corporate Network\""

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "شبكة"

#~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
#~ msgstr "استخدم _فقط اتصالات VPN لهذه العناوين:"

#~ msgid "SSH Configuration"
#~ msgstr "اعدادات SSH"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
#~ msgstr ""
#~ "من فضلك أدخل المعلومات التي وفرها مدير نظامك بأسفل. لا تدخل كلمة السر هنا "
#~ "حيث أنك ستسأل عنها عند الإتصال."

#~ msgid ""
#~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration file. "
#~ "Ask your administrator for the file."
#~ msgstr ""
#~ "من فضلك لا حظ أن الملف الذي استوردته ليس ملف إعدادات SSH. اسأل مدير نظامك "
#~ "عن الملف."

#~ msgid "Shared _key:"
#~ msgstr "مف_تاح مشترَك:"

#~ msgid "TLS-Auth"
#~ msgstr "TLS-Auth"

#~ msgid "Use _TLS auth:"
#~ msgstr "اس_تخدم توثيق TLS:"

#~ msgid "Use cip_her:"
#~ msgstr "استخدم _شيفرة:"

#~ msgid ""
#~ "X.509 Certificates\n"
#~ "Pre-shared key\n"
#~ "Password Authentication\n"
#~ "X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr ""
#~ "شهادات X.509\n"
#~ "مفتاح قبل المُشاركة\n"
#~ "توثيق بكلمة سر\n"
#~ "X.509 مع توثيق بكلمة سر"

#~ msgid "_0"
#~ msgstr "_0"

#~ msgid "_1"
#~ msgstr "_1"

#~ msgid "_Gateway address:"
#~ msgstr "عنوان ال_بوّابة:"

#~ msgid "_Key:"
#~ msgstr "م_فتاح:"

#~ msgid "_Local IP:"
#~ msgstr "IP م_حلًي:"

#~ msgid "_none"
#~ msgstr "لا _شيء"

#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#~ msgstr "أضِف، احذِف، و حرِّر اتصالات VPN"

#~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
#~ msgstr "مدير اتصالت VPN (SSH)"

#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
#~ "or the certificate password was wrong."
#~ msgstr ""
#~ "فشل ولوج VPN لأن اسم المستخدم أو كلمة السر لم تُقبل أو أن كلمة سر الشهادة "
#~ "كانت خطأ."

#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
#~ msgstr "فشل ولوج VPN لأن برنامج VPN لا يمكن بدأه."

#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
#~ "server."
#~ msgstr "فشل ولوج VPN لأن برنامج VPN لا يمكنه الإتصال بخادم VPN."

#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
#~ "configuration from the VPN server."
#~ msgstr "فشل ولوج VPN لأن برنامج VPN لم يتلقى اعدادات صالحة من خادم VPN."

#~ msgid "VPN connection failed"
#~ msgstr "فشل اتصال VPN"

#~ msgid "<b>Connection Information</b>"
#~ msgstr "<b>معلومات الإتصال</b>"

#~ msgid "X.509"
#~ msgstr "X.509"

#~ msgid "X.509/Pass"
#~ msgstr "X.509/Pass"

#~ msgid "CA  file:"
#~ msgstr "ملفّ  CA:"

#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "خياري"