1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349
|
# Czech translation of network-manager-ssh.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of network-manager-ssh.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-ssh package.
#
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Pro přístup do VPN „%s“ se musíte autentizovat."
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Ověření identity uživatele VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../auth-dialog/main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
"Nelze nalézt proměnnou prostředí „%s“.\n"
"\n"
"Je ssh-agent spuštěn?"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Sekundární heslo:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:200
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "Zo_brazit hesla"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
"Rozhodli jste se nepoužít uživatele 'root' pro vzdálený počítač.\n"
"\n"
"Ujistěte se, že uživatel, kterého používáte má oprávnění otevírat tun/tap zařízení na"
"vzdáleném počítači."
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr "Kompatibilní s SSH serverem."
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr "Uložit"
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr "Vždy se ptát"
#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr "SSH Agent"
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
msgid "Key Authentication"
msgstr "Klíč"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr "Není vyžadováno"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "Pokročilé volby SSH"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "Použít vlastní port _brány:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr "Použít vlastní maximální velikost přenosové jednotky (_MTU):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr "_Dodatečné volby SSH:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr "Index vzdáleného _zařízení:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
msgid "Use a TAP device"
msgstr "Použít _TAP zařízení"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
msgid "Remote username:"
msgstr "Vzdálené _uživatelské jméno:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr "_Nenahrazovat implicitní cestu směrování"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
msgid "Gateway:"
msgstr "_Brána:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr "<b>Síťová nastavení</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Vzdálená adresa IP:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Místní adresa IP:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr "Síťová maska:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr "<b>Síťová nastavení pro IPv6</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr "Použít IPv6"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr "Vzdálená adresa IPv6:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr "Místní adresa IPv6:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr "Prefix (IPv6):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
msgid "Advanced..."
msgstr "P_okročilé…"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "Zvolte mód autentizace."
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
msgid "Show Passwords"
msgstr "Zobrazit hesla"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
msgid "SSH Key File:"
msgstr "Soubor klíče:"
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr "neplatná adresa „%s“"
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "celočíselná volba „%s“ není platná nebo je mimo rozsah [%d -> %d]"
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "pravdivostní volba „%s“ není platná (není ano či ne)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "neošetřená volba „%s“ typu %s"
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "volba „%s“ není platná nebo podporovaná"
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Žádné volby nastavení VPN."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1012
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr "Nelze nalézt program ssh."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1037
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr "Nelze nalézt program sshpass."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1054
msgid "Failed creating pipe."
msgstr "Nelze vytvořit rouru."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1068
msgid "No password specified."
msgstr "Heslo nebylo zadáno."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1102
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr "Vybrána autentizace klíčem, ale nebyl zadán žádný soubor klíče."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1122
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr "Chybějící SSH_AUTH_SOCK, který je vyžadován."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1136 ../src/nm-ssh-service.c:1615
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr "Neznámý typ autentizace „%s“."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1206
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr "Zadejte prosím vzdálenou adresu."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1222
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "Neplatné číslo portu „%s“."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1241
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "Neplatná velikost TUN MTU „%s“."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr "Neplatný index zařízení TUN/TAP"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1279
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr "Chybí požadovaná vzdálená adresa IP."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1293
msgid "Missing required local IP address."
msgstr "Chybí požadovaná místní adresa IP."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1309
msgid "Missing required netmask."
msgstr "Chybí požadovaná maska sítě."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1329
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr "Chybí požadovaná vzdálená adresa IPv6."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1343
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr "Chybí požadovaná místní adresa IPv6."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1357
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr "Chybí požadovaná maska sítě."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1451
msgid "Could not pass password to sshpass."
msgstr "Nelze předat heslo do programu sshpass."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1535 ../src/nm-ssh-service.c:1577
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Nelze zpracovat požadavek, protože nastavení VPN nejsou platná."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1739
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Neukončovat při uzavření spojení VPN"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1740
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Povolit podrobný ladicí výpis (může prozradit hesla)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1763
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr "nm-ssh-service umožňuje NetworkManageru poskytovat služby pro připojování k SSH."
|