File: cs.po

package info (click to toggle)
network-manager-ssh 1.4.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 1,740 kB
  • sloc: ansic: 6,172; makefile: 229; sh: 32; xml: 6
file content (349 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,686 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# Czech translation of network-manager-ssh.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of network-manager-ssh.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-ssh package.
#
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Pro přístup do VPN „%s“ se musíte autentizovat."

#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Ověření identity uživatele VPN"

#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../auth-dialog/main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
"Nelze nalézt proměnnou prostředí „%s“.\n"
"\n"
"Je ssh-agent spuštěn?"

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Sekundární heslo:"

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:200
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "Zo_brazit hesla"

#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
"Rozhodli jste se nepoužít uživatele 'root' pro vzdálený počítač.\n"
"\n"
"Ujistěte se, že uživatel, kterého používáte má oprávnění otevírat tun/tap zařízení na"
"vzdáleném počítači."

#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr "Kompatibilní s SSH serverem."

#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr "Uložit"

#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr "Vždy se ptát"

#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr "SSH Agent"

#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: ../properties/nm-ssh.c:646
msgid "Key Authentication"
msgstr "Klíč"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr "Není vyžadováno"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "Pokročilé volby SSH"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "Použít vlastní port _brány:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr "Použít vlastní maximální velikost přenosové jednotky (_MTU):"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr "_Dodatečné volby SSH:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr "Index vzdáleného _zařízení:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
msgid "Use a TAP device"
msgstr "Použít _TAP zařízení"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
msgid "Remote username:"
msgstr "Vzdálené _uživatelské jméno:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr "_Nenahrazovat implicitní cestu směrování"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
msgid "Gateway:"
msgstr "_Brána:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr "<b>Síťová nastavení</b>"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Vzdálená adresa IP:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Místní adresa IP:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr "Síťová maska:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr "<b>Síťová nastavení pro IPv6</b>"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr "Použít IPv6"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr "Vzdálená adresa IPv6:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr "Místní adresa IPv6:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr "Prefix (IPv6):"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
msgid "Advanced..."
msgstr "P_okročilé…"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "Zvolte mód autentizace."

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
msgid "Show Passwords"
msgstr "Zobrazit hesla"

#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
msgid "SSH Key File:"
msgstr "Soubor klíče:"

#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr "neplatná adresa „%s“"

#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "celočíselná volba „%s“ není platná nebo je mimo rozsah [%d -> %d]"

#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "pravdivostní volba „%s“ není platná (není ano či ne)"

#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "neošetřená volba „%s“ typu %s"

#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "volba „%s“ není platná nebo podporovaná"

#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Žádné volby nastavení VPN."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1012
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr "Nelze nalézt program ssh."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1037
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr "Nelze nalézt program sshpass."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1054
msgid "Failed creating pipe."
msgstr "Nelze vytvořit rouru."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1068
msgid "No password specified."
msgstr "Heslo nebylo zadáno."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1102
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr "Vybrána autentizace klíčem, ale nebyl zadán žádný soubor klíče."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1122
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr "Chybějící SSH_AUTH_SOCK, který je vyžadován."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1136 ../src/nm-ssh-service.c:1615
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr "Neznámý typ autentizace „%s“."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1206
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr "Zadejte prosím vzdálenou adresu."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1222
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "Neplatné číslo portu „%s“."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1241
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "Neplatná velikost TUN MTU „%s“."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr "Neplatný index zařízení TUN/TAP"

#: ../src/nm-ssh-service.c:1279
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr "Chybí požadovaná vzdálená adresa IP."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1293
msgid "Missing required local IP address."
msgstr "Chybí požadovaná místní adresa IP."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1309
msgid "Missing required netmask."
msgstr "Chybí požadovaná maska sítě."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1329
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr "Chybí požadovaná vzdálená adresa IPv6."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1343
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr "Chybí požadovaná místní adresa IPv6."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1357
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr "Chybí požadovaná maska sítě."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1451
msgid "Could not pass password to sshpass."
msgstr "Nelze předat heslo do programu sshpass."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1535 ../src/nm-ssh-service.c:1577
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Nelze zpracovat požadavek, protože nastavení VPN nejsou platná."

#: ../src/nm-ssh-service.c:1739
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Neukončovat při uzavření spojení VPN"

#: ../src/nm-ssh-service.c:1740
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Povolit podrobný ladicí výpis (může prozradit hesla)"

#: ../src/nm-ssh-service.c:1763
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr "nm-ssh-service umožňuje NetworkManageru poskytovat služby pro připojování k SSH."