1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554
|
# German translation of NetworkManager-SSH.
# Copyright (C) 2005 Dan Williams <dcbw@redhat.com>
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Thomas Gier <info@thomasgier.de>, 2007.
# Hauke Mehrtens <hauke@hauke-m.de>, 2008.
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009-2011.
# Christoph Göhre <chris@sigxcpu.org>, 2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-ssh master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle Private Netz »%s« "
"zuzugreifen."
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN legitimieren"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Sekundäres Passwort:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "Passwörter an_zeigen"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr "Kompatibel zum SSH-Server"
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr "Immer fragen"
#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "TLS-Legitimierung"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr "Nicht notwendig"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "Erweiterte SSH-Einstellungen"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "_Gateway-Port:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr "Angepasste größte Übertragungseinheit (MTU) für den _Tunnel verwenden:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "TA_P-Gerät verwenden"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "Proxy-Benutzername:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Lokale IP-Adresse:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr "Lokale IP-Adresse:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Er_weitert …"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Legitimierung</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr "Art:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "TLS-Legitimierung"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "Passwort anzeigen"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "SSH Key File:"
msgstr "Schlüsseldatei:"
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr "Ungültige Adresse »%s«"
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
"Ungültige Ganzzahl-Eigenschaft »%s« oder außerhalb des Bereichs [%d -> %d]"
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "Ungültige boolesche Eigenschaft »%s« (nicht »yes« oder »no«)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "Unbehandelte Eigenschaft »%s« des Typs %s"
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "Eingenschaft »%s« ist ungültig oder wird nicht unterstützt"
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr "ssh-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
#, fuzzy
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr "ssh-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
#, fuzzy
msgid "No password specified."
msgstr "Passwort anzeigen"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr "Unbekannter Verbindungstyp »%s«."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "Ungültige Portnummer »%s«."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "Ungültige TUN-MTU-Größe »%s«."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr "Ungültige Portnummer »%s«."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
#, fuzzy
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr "Benötigte entfernte IP-Adresse für statischen Schlüsselmodus fehlt."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
#, fuzzy
msgid "Missing required local IP address."
msgstr "Benötigte lokale IP-Adresse für statischen Schlüsselmodus fehlt."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
#, fuzzy
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr "Benötigte entfernte IP-Adresse für statischen Schlüsselmodus fehlt."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
#, fuzzy
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr "Benötigte lokale IP-Adresse für statischen Schlüsselmodus fehlt."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
"Aufgrund ungültiger VPN-Verbindungseinstellungen konnte die Anfrage nicht "
"verarbeitet werden."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter "
"sichtbar machen)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
#, fuzzy
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr "nm-vpnc-service integriert SSH-Funktionalität in NetworkManager."
#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "Zertifikatspass_wort:"
#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "Zertifikatspasswort:"
#~ msgid "Choose your personal certificate..."
#~ msgstr "Persönliches Zertifikat auswählen …"
#~ msgid "Choose your private key..."
#~ msgstr "Privaten Schlüssel auswählen …"
#~ msgid "Not Required"
#~ msgstr "Nicht notwendig"
#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
#~ msgstr "Zertifikat einer Zertifizierungsstelle auswählen …"
#~ msgid "Choose an SSH static key..."
#~ msgstr "Statischen SSH-Schlüssel auswählen …"
# CHECK keine/keiner
#~ msgid "None"
#~ msgstr "keine"
#~ msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
#~ msgstr "PEM- oder PKCS#12-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
#~ msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
#~ msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
#~ msgid "SSH Static Keys (*.key)"
#~ msgstr "Statische SSH-Schlüssel (*.key)"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vorgabe"
#~ msgid "RSA MD-4"
#~ msgstr "RSA MD-4"
#~ msgid "MD-5"
#~ msgstr "MD-5"
#~ msgid "SHA-1"
#~ msgstr "SHA-1"
#~ msgid "SHA-224"
#~ msgstr "SHA-224"
#~ msgid "SHA-256"
#~ msgstr "SHA-256"
#~ msgid "SHA-384"
#~ msgstr "SHA-384"
#~ msgid "SHA-512"
#~ msgstr "SHA-512"
#~ msgid "RIPEMD-160"
#~ msgstr "RIPEMD-160"
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
#~ msgid "SOCKS"
#~ msgstr "SOCKS"
#~ msgid "Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Zertifikate (TLS):"
#~ msgid "Password with Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Passwort und Zertifikate (TLS)"
#~ msgid "Static Key"
#~ msgstr "Statischer Schlüssel"
#~ msgid ""
#~ "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
#~ "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Nur mit Servern verbinden, deren Zertifikat den angegebenen Betreff "
#~ "enthält.\n"
#~ "Beispiel: /CN=myvpn.company.com</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the "
#~ "VPN peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use "
#~ "'0'. If you are unsure what value to use, contact your system "
#~ "administrator.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Falls eine Schlüsselrichtung verwendet wird, muss sie dem Gegenteil "
#~ "der Gegenstelle entsprechen. Falls die Gegenstelle zum Beispiel »1« "
#~ "benutzt, muss hier »0« gewählt werden. Sollten Sie sich nicht sicher "
#~ "sein, setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung.</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
#~ "server to access the Internet.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Wählen Sie diese Option, falls in Ihrer Organisation ein Proxy-Server "
#~ "zum Zugriff auf das Internet notwendig ist.</i>"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle:"
#~ msgid "Cipher:"
#~ msgstr "Chiffre:"
#~ msgid "HMAC Authentication:"
#~ msgstr "HMAC-Legitimierung:"
#~ msgid "Key Direction:"
#~ msgstr "Schlüsselrichtung:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
#~ msgid "Private Key Password:"
#~ msgstr "Passwort für privaten Schlüssel:"
#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "Privater Schlüssel:"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxies"
#~ msgid "Proxy Password:"
#~ msgstr "Proxy-Passwort:"
#~ msgid "Proxy Type:"
#~ msgstr "Proxy-Typ:"
#~ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
#~ msgstr "Maximale TCP-Segmentgröße (MSS) des Tunnels einschränken"
#~ msgid "Retry indefinitely when errors occur"
#~ msgstr "Auf unbestimmte Zeit wiederholen, wenn Fehler auftreten"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicherheit"
#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Server-Adresse:"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Passwort anzeigen"
#~ msgid "Static Key:"
#~ msgstr "Statischer Schlüssel:"
#~ msgid "Subject Match:"
#~ msgstr "Betreff-Übereinstimmung:"
#~ msgid "Use L_ZO data compression"
#~ msgstr "L_ZO-Komprimierung verwenden"
#~ msgid "Use a _TCP connection"
#~ msgstr "_TCP-Verbindung verwenden"
#~ msgid "Use additional TLS authentication"
#~ msgstr "Zusätzliche TLS-Legitimierung verwenden"
#~ msgid "Use custom UDP _fragment size:"
#~ msgstr "Angepasste UDP-_Fragmentgröße verwenden:"
#~ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
#~ msgstr "Benutze_rdefinierten Intervall für erneute Verhandlung verwenden:"
#~ msgid "User Certificate:"
#~ msgstr "Zertifikat des Benutzers:"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Benutzername:"
#~ msgid "No VPN secrets!"
#~ msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!"
#~ msgid "Invalid HMAC auth."
#~ msgstr "Ungültige HMAC-Legitimierung."
#~ msgid "Invalid connection type."
#~ msgstr "Ungültiger Verbindungstyp."
#~ msgid "Invalid proxy type '%s'."
#~ msgstr "Ungültiger Proxy-Typ »%s«."
#~ msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
#~ msgstr "Ungültige reneg-Sekunden »%s«."
#~ msgid "Invalid fragment size '%s'."
#~ msgstr "Ungültige Fragmentgröße »%s«."
#~ msgid "Could not process the request because no username was provided."
#~ msgstr ""
#~ "Aufgrund des fehlenden Benutzernamens konnte die Anfrage nicht "
#~ "verarbeitet werden."
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Benutzername:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domäne:"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "_Anonym verbinden"
|