1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602
|
# translation of NetworkManager-ssh.HEAD.po to Español
# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
#
# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
# Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
# Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»."
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticación VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "Contraseña _secundaria:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "M_ostrar contraseñas"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr "Compatible con el servidor SSH."
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr "Guardada"
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr "Preguntar siempre"
#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "Autenticación TLS"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr "No necesario"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas de SSH"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "Usar un p_uerto de pasarela personalizado:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr "Usar unidad máxima de transmisión (MTU) del _túnel personalizada:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "Usar dispositivo TA_P"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "Usuario del proxy:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Dirección IP remota:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Dirección IP local:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr "Dirección IP remota:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr "Dirección IP local:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "A_vanzado…"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "Autenticación TLS"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "Mostrar contraseñas"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "SSH Key File:"
msgstr "Archivo de clave:"
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr "dirección «%s» no válida"
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "propiedad entera «%s» no válida o fuera de rango [%d -> %d]"
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "propiedad «%s» de tipo %s no controlada"
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "No hay opciones de configuración de VPN."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca ssh."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
#, fuzzy
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca ssh."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
#, fuzzy
msgid "No password specified."
msgstr "Mostrar contraseñas"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr "Tipo de conexión«%s» desconocido."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "Número de puerto no válido «%s»."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "Tamaño de MTU del TUN «%s» no válido."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr "Número de puerto no válido «%s»."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
#, fuzzy
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr "Falta la dirección IP remota para el modo de clave estática."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
#, fuzzy
msgid "Missing required local IP address."
msgstr "Falta la dirección IP local para el modo de clave estática."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
#, fuzzy
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr "Falta la dirección IP remota para el modo de clave estática."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
#, fuzzy
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr "Falta la dirección IP local para el modo de clave estática."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
"No se pudo procesar la solicitud porque la configuración de la conexión VPN "
"no es válida."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "No salir cuando la conexión VPN termine"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Activar el registro de depurado detallado (puede mostrar las contraseñas)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
#, fuzzy
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr "nm-vpnc-service proporciona la integración de SSH con NetworkManager."
#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "_Contraseña del certificado:"
#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "Contraseña del certificado:"
#~ msgid "Choose your personal certificate..."
#~ msgstr "Elija su certificado personal…"
#~ msgid "Choose your private key..."
#~ msgstr "Elija su clave privada…"
#~| msgid "Not required"
#~ msgid "Not Required"
#~ msgstr "No requerido"
#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
#~ msgstr "Elija un certificado de una autoridad de certificados…"
#~ msgid "Choose an SSH static key..."
#~ msgstr "Elija una clave estática SSH…"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguno"
#~ msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
#~ msgstr "Certificados PEM o PKCD#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
#~ msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
#~ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
#~ msgid "SSH Static Keys (*.key)"
#~ msgstr "Claves estáticas SSH (*.key)"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado"
#~ msgid "RSA MD-4"
#~ msgstr "RSA MD-4"
#~ msgid "MD-5"
#~ msgstr "MD5"
#~ msgid "SHA-1"
#~ msgstr "SHA-1"
#~ msgid "SHA-224"
#~ msgstr "SHA-224"
#~ msgid "SHA-256"
#~ msgstr "SHA-256"
#~ msgid "SHA-384"
#~ msgstr "SHA-384"
#~ msgid "SHA-512"
#~ msgstr "SHA-512"
#~ msgid "RIPEMD-160"
#~ msgstr "RIPEMD-160"
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
#~ msgid "SOCKS"
#~ msgstr "SOCKS"
#~ msgid "Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Certificados (TLS)"
#~ msgid "Password with Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Contraseñas con certificados (TLS)"
#~ msgid "Static Key"
#~ msgstr "Clave estática"
#~ msgid ""
#~ "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
#~ "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Conectar sólo con servidores cuyos certificados coincidan con el "
#~ "asunto proporcionado.\n"
#~ "Ejemplo: /CN=mivpn.empresa.com</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the "
#~ "VPN peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use "
#~ "'0'. If you are unsure what value to use, contact your system "
#~ "administrator.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Si se usa la dirección de la clave, debe ser la opuesta a la usada en "
#~ "el par VPN. Por ejemplo, si el par usa «1», esta conexión debe usar «0». "
#~ "Si no está seguro de qué valor usar, contacte con el administrador de su "
#~ "sistema.</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
#~ "server to access the Internet.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Seleccionar esta opción si su organización requiere usar un servidor "
#~ "proxy para acceder a Internet.</i>"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "Certificado CA:"
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
#~ msgid "Cipher:"
#~ msgstr "Cifrado:"
#~ msgid "HMAC Authentication:"
#~ msgstr "Autenticación HMAC"
#~ msgid "Key Direction:"
#~ msgstr "Dirección de la clave:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Puerto:"
#~ msgid "Private Key Password:"
#~ msgstr "Contraseña de la clave privada:"
#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "Clave privada:"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxies"
#~ msgid "Proxy Password:"
#~ msgstr "Contraseña del proxy:"
#~ msgid "Proxy Type:"
#~ msgstr "Tipo de proxy:"
#~ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
#~ msgstr "Restringir el tamaño del segmento máximo del túnel TCP (MSS)"
#~ msgid "Retry indefinitely when errors occur"
#~ msgstr "Reintentar indefinidamente cuando sucedan errores"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguridad"
#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Dirección del servidor:"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Mostrar contraseña"
#~ msgid "Static Key:"
#~ msgstr "Clave estática:"
#~ msgid "Subject Match:"
#~ msgstr "Coincidencia de asunto:"
#~ msgid "Use L_ZO data compression"
#~ msgstr "Usar compresión L_ZO"
# include/printconf/dialogs.ycp:150
#~ msgid "Use a _TCP connection"
#~ msgstr "Usar conexión _TCP"
#~ msgid "Use additional TLS authentication"
#~ msgstr "Usar autenticación TLS adicional"
#~ msgid "Use custom UDP _fragment size:"
#~ msgstr "Usar tamaño de _fragmentación UDP personalizado:"
#~ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
#~ msgstr "Usar intervalo de _renegociación personalizado:"
#~ msgid "User Certificate:"
#~ msgstr "Certificado de usuario:"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nombre de usuario:"
#~ msgid "No VPN secrets!"
#~ msgstr "No hay secretos VPN."
#~ msgid "Invalid HMAC auth."
#~ msgstr "Autenticación HMAC no válida."
#~ msgid "Invalid connection type."
#~ msgstr "Tipo de conexión no válido."
#~ msgid "Invalid proxy type '%s'."
#~ msgstr "Tipo de proxy «%s» no válido."
#~ msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
#~ msgstr "Número de segundos de regenociación «%s» no válidos."
#~ msgid "Invalid fragment size '%s'."
#~ msgstr "Tamaño de fragmento «%s» no válido."
#~ msgid "Could not process the request because no username was provided."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo procesar la solicitud porque no se ha proporcionado un nombre "
#~ "de usuario."
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Nombre de _usuario:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Dominio:"
# include/printconf/dialogs.ycp:150
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Conectar _anónimamente"
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "Conectar como _usuario:"
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_Recordar la contraseña para esta sesión"
#~ msgid "_Save password in keyring"
#~ msgstr "_Guardar la contraseña en el depósito de claves"
#~ msgid "Certificate Password:"
#~ msgstr "Contraseña del certificado:"
#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "Seleccione un archivo"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "página 1"
#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "página 2"
#~ msgid "page 3"
#~ msgstr "página 3"
#~ msgid "page 4"
#~ msgstr "página 4"
|