1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710
|
# Finnish messages for NetworkManager-ssh.
# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2008.
#
# Suomennos: http://gnome.fi/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Yhteydenotto VPN-verkkoon \"%s\" vaatii kirjautumista."
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Todenna VPN-yhteyden avaus"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Toissijainen salasana:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "Näytä salasanat"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr "Yhteensopiva SSH-palvelimen kanssa."
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "<b>Tunnistautuminen</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "SSH-lisäasetukset"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "Käytä _muuta yhdyskäytävän porttia:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "Käytä TA_P-laitetta"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Yleisasetukset"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Yleisasetukset</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Oma IP-osoite:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Oma IP-osoite:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr "Oma IP-osoite:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr "Oma IP-osoite:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "_Lisäasetukset..."
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Tunnistautuminen</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "Käytä lisäksi TLS-tunnistatumista"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "Näytä salasanat"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "SSH Key File:"
msgstr "Avaintiedosto:"
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
#, fuzzy
msgid "No password specified."
msgstr "Näytä salasanat"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
msgid "Missing required local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
"VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-asetuksten valinnat olivat "
"virheelliset."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr ""
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Käyttäjätunnus:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Toimialue:"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Yhdistä _anonyymisti"
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:"
#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_Muista salasana istunnon ajan"
#~ msgid "_Save password in keyring"
#~ msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen"
#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "Varmenteen _salasana:"
#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "Varmennettu salasana:"
#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
#~ msgstr "Valitse CA-varmenne..."
#~ msgid "Choose your personal certificate..."
#~ msgstr "Valitse oma varmenteesi..."
#~ msgid "Choose your private key..."
#~ msgstr "Valitse salainen avaimesi..."
#~ msgid "Choose an SSH static key..."
#~ msgstr "Valitse OpenPVN:n staattinen avain..."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"
#~ msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
#~ msgstr "PEM-varmenteet (*.pem, *.crt, *.key tai *.cer)"
#~ msgid "SSH Static Keys (*.key)"
#~ msgstr "Pysyvät SSH-avaimet (*.key)"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Oletus"
#~ msgid "Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Varmenteet (TLS)"
#~ msgid "Password with Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Salasana varmenteiden kanssa (TLS)"
#~ msgid "Static Key"
#~ msgstr "Staattinen avain"
#~ msgid ""
#~ "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the "
#~ "VPN peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use "
#~ "'0'. If you are unsure what value to use, contact your system "
#~ "administrator.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Jos avaimen suuntaa käytetään, täytyy annetun arvon olla vastkkainen "
#~ "kuin VPN-yhteyden toisessa päässä. Jos esimerkiksi vastapäässä on arvo 1, "
#~ "tämän täytyy olla 0. Jos et tiedä mitä tässä pitäisi olla, kysy VPN-"
#~ "yhteytesi ylläpitäjältä lisätietoja.</i>"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "CA-varmenne:"
#~ msgid "Cipher:"
#~ msgstr "Salausmenetelmä:"
#~ msgid "Key Direction:"
#~ msgstr "Avaimen suunta:"
#~ msgid "Private Key Password:"
#~ msgstr "Salaisen avaimen salasana:"
#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "Salainen avain:"
#~ msgid "Static Key:"
#~ msgstr "Kiinteä avain:"
#~ msgid "Use L_ZO data compression"
#~ msgstr "Käytä L_ZO-pakkausta"
#~ msgid "Use a _TCP connection"
#~ msgstr "Käytä _TCP-yhteyttä"
#~ msgid "User Certificate:"
#~ msgstr "Käyttäjän varmenne:"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
#~ msgid "Certificate Password:"
#~ msgstr "Varmenteen salasana:"
#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "Valitse tiedosto"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "sivu 1"
#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "sivu 2"
#~ msgid "page 3"
#~ msgstr "sivu 3"
#~ msgid "page 4"
#~ msgstr "sivu 4"
#~ msgid "The following SSH connection will be created:"
#~ msgstr "Seuraava SSH-yhteys luodaan:"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nimi: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
#~ msgstr "Yhteyden tyyppi: X.509-varmenteet"
#~ msgid "CA: %s"
#~ msgstr "CA: %s"
#~ msgid "Cert: %s"
#~ msgstr "Varmenne: %s"
#~ msgid "Key: %s"
#~ msgstr "Avain: %s"
#~ msgid "Connection Type: Shared Key"
#~ msgstr "Yhteyden tyyppi: jaettu avain"
#~ msgid "Shared Key: %s"
#~ msgstr "Jaettu avain: %s"
#~ msgid "Remote IP: %s"
#~ msgstr "Palvelimen IP-osoite: %s"
#~ msgid "Connection Type: Password"
#~ msgstr "Yhteyden tyyppi: Salasana"
#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "Käyttäjätunnus: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr "Yhteyden tyyppi: X.509 salasanalla todennuksella"
#~ msgid "Remote: %s"
#~ msgstr "Palvelin: %s"
#~ msgid "Port: %s"
#~ msgstr "Portti: %s"
#~ msgid "Device: %s"
#~ msgstr "Laite: %s"
#~ msgid "TAP"
#~ msgstr "TAP"
#~ msgid "TUN"
#~ msgstr "TUN"
#~ msgid "Protocol: %s"
#~ msgstr "Protokolla: %s"
#~ msgid "TCP"
#~ msgstr "TCP"
#~ msgid "UDP"
#~ msgstr "UDP"
#~ msgid "Routes: %s"
#~ msgstr "Reitit: %s"
#~ msgid "Use LZO Compression: %s"
#~ msgstr "Käytä LZO-pakkausta: %s"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä"
#~ msgid "TLS auth: %s %s"
#~ msgstr "TLS-todentaminen: %s %s"
#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
#~ msgstr "Yhteyden yksityiskohtia voi muuttaa valitsemalla \"Muokkaa\"."
#~ msgid "Cannot import settings"
#~ msgstr "Asetuksia ei voi tuoda"
#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
#~ msgstr "VPN-asetustiedosto \"%s\" ei sisällä kelvollisia tietoja."
#~ msgid "Select file to import"
#~ msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
#~ msgid "Select certificate to use"
#~ msgstr "Valitse käytettävä varmenne"
#~ msgid "Select key to use"
#~ msgstr "Valitse käytettävä avain"
#~ msgid "Select shared key to use"
#~ msgstr "Valitse käytettävä jaettu avain"
#~ msgid "Select TA to use"
#~ msgstr "Valitse käytettävä TA"
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
#~ msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa."
#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#~ msgstr "Haluatko korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?"
#~ msgid "Failed to export configuration"
#~ msgstr "Asetuksia ei voitu viedä"
#~ msgid "Failed to save file %s"
#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa"
#~ msgid "65536"
#~ msgstr "65536"
#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgstr "<i>esimerkki: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgid "C_A file:"
#~ msgstr "C_A-tiedosto:"
#~ msgid "Co_nnection type:"
#~ msgstr "_Yhteyden tyyppi:"
#~ msgid "Connection na_me:"
#~ msgstr "Yhteyden _nimi:"
#~ msgid "Import _Saved Configuration..."
#~ msgstr "Tuo _tallennettu määrittely..."
#~ msgid ""
#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#~ msgstr ""
#~ "Yksilöllinen VPN-verkon nimi, esimerkiksi \"Kampusverkko\" tai "
#~ "\"Työpaikan verkko\"."
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Verkko"
#~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
#~ msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä seuraaville osoitteille"
#~ msgid "SSH Configuration"
#~ msgstr "SSH-määrittely"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
#~ msgstr ""
#~ "Syötä järjestelmän ylläpitäjältä saamasi tiedot alla oleviin kohtiin. Älä "
#~ "syötä tähän salasanaasi, sillä se kysytään vasta otettaessa yhteyttä."
#~ msgid ""
#~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration file. "
#~ "Ask your administrator for the file."
#~ msgstr ""
#~ "Huomaa, että tuotava tiedosto ei ole SSH-asetustiedosto. Kysy "
#~ "ylläpitäjältäsi oikeaa tiedostoa."
#~ msgid "Shared _key:"
#~ msgstr "_Jaettu avain:"
#~ msgid "TLS-Auth"
#~ msgstr "TLS-todentaminen"
#~ msgid "Use _TLS auth:"
#~ msgstr "Käytä _TLS-todentamista:"
#~ msgid "Use cip_her:"
#~ msgstr "Salaus_menetelmä:"
#~ msgid ""
#~ "X.509 Certificates\n"
#~ "Pre-shared key\n"
#~ "Password Authentication\n"
#~ "X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr ""
#~ "X.509-varmenteet\n"
#~ "Jaettu avain\n"
#~ "Salasanalla todentaminen\n"
#~ "X.509 salasanatodennuksella"
#~ msgid "_0"
#~ msgstr "_0"
#~ msgid "_1"
#~ msgstr "_1"
#~ msgid "_Gateway address:"
#~ msgstr "_Yhdyskäytävän osoite:"
#~ msgid "_Key:"
#~ msgstr "_Avain:"
#~ msgid "_Local IP:"
#~ msgstr "_Paikallinen IP-osoite:"
#~ msgid "_Remote IP:"
#~ msgstr "_Palvelimen IP-osoite:"
#~ msgid "_none"
#~ msgstr "_ei mitään"
#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#~ msgstr "Lisää, poista tai muokkaa VPN-yhteyksiä"
#~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
#~ msgstr "VPN-yhteyksien hallinta (SSH)"
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
#~ "or the certificate password was wrong."
#~ msgstr ""
#~ "VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska käyttäjätunnusta ja salasanaa ei "
#~ "hyväsytty, tai varmenteen salasana oli väärin."
#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
#~ msgstr ""
#~ "VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelmaa ei voitu käynnistää."
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "VPN-kirjatuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelma ei saanut yhteyttä VPN-"
#~ "palvelimeen."
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
#~ "configuration from the VPN server."
#~ msgstr ""
#~ "VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelma sai epäyhteensopivat "
#~ "asetukset VPN-palvelimelta."
#~ msgid "VPN connection failed"
#~ msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
#~ msgid "<b>Connection Information</b>"
#~ msgstr "<b>Tietoja yhteydestä</b>"
#~ msgid "CA file:"
#~ msgstr "CA-tiedosto:"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Valinnaiset tiedot"
#~ msgid "X.509"
#~ msgstr "X.509"
#~ msgid "X.509/Pass"
#~ msgstr "X.509/salasana"
|