1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328
|
# Hebrew translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dan Fruehauf <malkodan@gmail.com>, 2013.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 17:10+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <malkodan@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "עליך לעבור אימות כדי לגשת לרשת הווירטואלית הפרטית ‚%s’."
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "אימות VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את המשתנה הסביבתי ‚%s’.\n"
"\n"
"האם ssh-agent פעיל?"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "ססמה מ_שנית:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "ה_צגת ססמאות"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
"בחרת לא להשתמש במשתמש העל (root) בתור המשתמש המרוחק.\n"
"\n"
"נא לוודא שהמשתמש שציינת מורשה לפתוח התקני tun/tap במארח המרוחק."
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr "תואם לשרת ה־SSH."
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr "נשמר"
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr "לשאול תמיד"
#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr "סוכן SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
msgid "Key Authentication"
msgstr "אימות מפתח"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr "לא נדרש"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "אפשרויות SSH מתקדמות"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "להשתמש בפתחה משלך בשער הגישה:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr "להשתמש ב־MTU משלך:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr "אפשרויות SSH נוספות:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr "מספר ההתקן המרוחק:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
msgid "Use a TAP device"
msgstr "להשתמש בהתקן TAP"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
msgid "Remote username:"
msgstr "שם משתמש מרוחק:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr "לא להחליף את ניתוב בררת המחדל"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>כללי</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
msgid "Gateway:"
msgstr "שער גישה:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr "<b>הגדרות רשת</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "כתובת IP מרוחקת:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
msgid "Local IP Address:"
msgstr "כתובת IP מקומית:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr "מסכת רשת:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr "<b>הגדרות רשת IPv6</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr "להשתמש ב־IPv6"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr "כתובת IP מרוחקת (IPv6):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr "כתובת IP מקומית (IPv6):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr "קידומת (IPv6):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
msgid "Advanced..."
msgstr "מתקדם…"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>אימות</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "נא לבחור שיטת אימות."
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
msgid "Show Passwords"
msgstr "הצגת ססמאות"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
msgid "SSH Key File:"
msgstr "קובץ מפתח SSH:"
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr "הכתובת ‚%s’ שגויה"
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "מאפיין מספר שלם ‚%s’ שגוי או מחוץ לטווח [%d -> %d]"
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "מאפיין בוליאני שגוי ‚%s’ (במקום כן או לא)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "מאפיין בלתי מטופל ‚%s’ סוג %s"
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "המאפיין ‚%s’ שגוי או שאינו נתמך"
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "אין אפשרויות להגדרת VPN."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ הבינרי של ה־ssh."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ הבינרי של sshpass."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
msgid "No password specified."
msgstr "לא צוינה ססמה."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr "נבחר אימות עם מפתח, אך לא צוין מפתח."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr "SSH_AUTH_SOCK נחוץ אך חסר."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr "סוג האימות לא ידוע: %s."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr "נא להגדיר כתובת מרוחקת."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "מספר הפתחה שגוי ‚%s’."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "גודל MTU ‚%s’ ל־TUN שגוי."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr "מספר התקן TUN/TAP ‚%s’ שגוי."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr "כתובת ה־IP המרוחקת נחוצה אך חסרה."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
msgid "Missing required local IP address."
msgstr "כתובת ה־IP המקומית נחוצה אך חסרה."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr "מסכת הרשת נחוצה אך חסרה."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr "כתובת ה־IPv6 המרוחקת נחוצה אך חסרה."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr "כתובת ה־IPv6 המקומית נחוצה אך חסרה."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr "מסכת הרשת ב־IPv6 נחוצה אך חסרה."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "לא ניתן לעבד את הבקשה כיוון שהגדרות חיבור ה־VPN שגויות."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "לא לצאת כאשר חיבור ה־VPN נקטע"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "הפעלת יומן ניפוי שגיאות מורחב (עלול לחשוף ססמאות)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr "nm-ssh-service מספק יכולות SSH מובנות ל־NetworkManager."
|