1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627
|
# Japanese message catalog for NetworkManager-ssh
# Copyright (C) 2006 THE NetworkManager-ssh's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-ssh package.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 00:56+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "仮想プライベートネットワーク '%s' にアクセスするには認証が必要です。"
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN 認証"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "第二パスワード(_S):"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "パスワード"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:620
#, fuzzy
msgid "SSH Agent"
msgstr "SSH クライアント"
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "VPN 認証"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "Options の詳細オプション"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "ゲートウェイポート (_G):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "TAP デバイスを使用 (_P)"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "ユーザ名:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "ゲートウェイポート (_G):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "リモート IP (_R):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Local IP Address:"
msgstr "ローカル IP: %s"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "詳細(_V)"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>必須情報</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
msgid "Select an authentication mode."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "パスワード"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
msgid "SSH Key File:"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
msgid "No password specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
msgid "Missing required local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "VPN ログインに失敗。VPN 設定オプションが間違っています。"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr ""
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "ユーザ名(_U):"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "ドメイン(_D):"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "匿名で接続(_A)"
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "ユーザで接続(_U):"
#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "このセッションのパスワードを記憶する(_R)"
#~ msgid "_Save password in keyring"
#~ msgstr "パスワードをキーリングに保存する(_S)"
#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "証明パスワード(_W):"
#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "証明パスワード:"
#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#~ msgstr "VPN 接続を追加、削除または編集"
#~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
#~ msgstr "VPN 接続マネージャ (SSH)"
#~ msgid "The following SSH connection will be created:"
#~ msgstr "次の SSH 接続を作成します:"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "名前: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
#~ msgstr "接続タイプ: X.509 証明"
#~ msgid "CA: %s"
#~ msgstr "認証局: %s"
#~ msgid "Cert: %s"
#~ msgstr "証明: %s"
#~ msgid "Key: %s"
#~ msgstr "鍵: %s"
#~ msgid "Connection Type: Shared Key"
#~ msgstr "接続タイプ: 共有鍵"
#~ msgid "Shared Key: %s"
#~ msgstr "共有鍵: %s"
#~ msgid "Remote IP: %s"
#~ msgstr "リモート IP: %s"
#~ msgid "Connection Type: Password"
#~ msgstr "接続タイプ: パスワード"
#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "ユーザ名: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr "接続タイプ: X.509 + パスワード認証"
#~ msgid "Remote: %s"
#~ msgstr "リモート: %s"
#~ msgid "Port: %s"
#~ msgstr "ポート: %s"
#~ msgid "Device: %s"
#~ msgstr "デバイス: %s"
#~ msgid "TAP"
#~ msgstr "TAP"
#~ msgid "TUN"
#~ msgstr "TUN"
#~ msgid "Protocol: %s"
#~ msgstr "プロトコル: %s"
#~ msgid "TCP"
#~ msgstr "TCP"
#~ msgid "UDP"
#~ msgstr "UDP"
#~ msgid "Routes: %s"
#~ msgstr "ルート: %s"
#~ msgid "Use LZO Compression: %s"
#~ msgstr "LZO 圧縮の使用: %s"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "はい"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "いいえ"
#~ msgid "Cipher: %s"
#~ msgstr "暗号: %s"
#~ msgid "TLS auth: %s %s"
#~ msgstr "TLS 認証: %s %s"
#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
#~ msgstr "接続の詳細は\"編集\"ボタンで変更できます。"
#~ msgid "Cannot import settings"
#~ msgstr "設定をインポートできません"
#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
#~ msgstr "VPN 設定ファイル '%s' には適切なデータが含まれていません。"
#~ msgid "Select file to import"
#~ msgstr "インポートするファイルを選択"
#~ msgid "Select CA to use"
#~ msgstr "利用する認証局を選択"
#~ msgid "Select certificate to use"
#~ msgstr "利用する証明を選択"
#~ msgid "Select key to use"
#~ msgstr "利用する鍵を選択"
#~ msgid "Select shared key to use"
#~ msgstr "利用する共有鍵を選択"
#~ msgid "Select TA to use"
#~ msgstr "利用する TA を選択"
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "別名で保存..."
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
#~ msgstr "ファイル \"%s\" は既にあります。"
#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#~ msgstr "保存しようとしているファイルで上書きしますか?"
#~ msgid "Failed to export configuration"
#~ msgstr "設定のエクスポートに失敗"
#~ msgid "Failed to save file %s"
#~ msgstr "ファイル %s の保存に失敗"
#~ msgid "(Default: 1194)"
#~ msgstr "(デフォルト: 1194)"
#~ msgid "65536"
#~ msgstr "65536"
#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgstr "<i>例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgid "C_A file:"
#~ msgstr "認証局ファイル(_A):"
#~ msgid "C_ertificate:"
#~ msgstr "証明書(_E):"
#~ msgid "Co_nnection type:"
#~ msgstr "接続タイプ(_N):"
#~ msgid "Connection na_me:"
#~ msgstr "接続名(_M):"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "方向:"
#~ msgid "Import _Saved Configuration..."
#~ msgstr "保存した設定をインポート(_S)..."
#~ msgid ""
#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#~ msgstr ""
#~ "プライベートネットワークへの接続を識別する名前。例えば\"キャンパス VPN\" "
#~ "や \"社内ネットワーク\" など。"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "ネットワーク"
#~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
#~ msgstr "これらのアドレスについてのみ VPN 接続を利用(_V)"
#~ msgid "SSH Configuration"
#~ msgstr "SSH 設定"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
#~ msgstr ""
#~ "システム管理者が提供した情報を下に入力してください。接続時にきかれるまでは"
#~ "パスワードは入力しないでください。"
#~ msgid ""
#~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration file. "
#~ "Ask your administrator for the file."
#~ msgstr ""
#~ "インポートしたファイルは SSH の設定ファイルではありません。システム管理者"
#~ "にファイルについて尋ねてください。"
#~ msgid "Shared _key:"
#~ msgstr "共有鍵(_K):"
#~ msgid "TLS-Auth"
#~ msgstr "TLS 認証"
#~ msgid "Use L_ZO compression"
#~ msgstr "LZO 圧縮を使用(_Z)"
#~ msgid "Use _TCP connection"
#~ msgstr "TCP 接続を使用 (_T)"
#~ msgid "Use _TLS auth:"
#~ msgstr "TLS 認証を使用 (_T):"
#~ msgid "Use cip_her:"
#~ msgstr "暗号を使用 (_H):"
#~ msgid ""
#~ "X.509 Certificates\n"
#~ "Pre-shared key\n"
#~ "Password Authentication\n"
#~ "X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr ""
#~ "X.509 証明\n"
#~ "事前共有鍵\n"
#~ "パスワード認証\n"
#~ "X.509 + パスワード認証"
#~ msgid "_0"
#~ msgstr "0(_0)"
#~ msgid "_1"
#~ msgstr "1(_1)"
#~ msgid "_Gateway address:"
#~ msgstr "ゲートウェイアドレス (_G):"
#~ msgid "_Key:"
#~ msgstr "鍵(_K):"
#~ msgid "_Local IP:"
#~ msgstr "ローカル IP (_L):"
#~ msgid "_User name:"
#~ msgstr "ユーザ名 (_U):"
#~ msgid "_none"
#~ msgstr "なし (_N)"
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
#~ "or the certificate password was wrong."
#~ msgstr ""
#~ "VPN ログインに失敗。ユーザ名、パスワードあるいは証明パスワードが間違ってい"
#~ "ます。"
#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
#~ msgstr "VPN ログインに失敗。VPN プログラムを起動できませんでした。"
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "VPN ログインに失敗。VPN プログラムは VPN サーバに接続できませんでした。"
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
#~ "configuration from the VPN server."
#~ msgstr ""
#~ "VPN ログインに失敗。VPN プログラムが VPN サーバから受け取った設定は適切な"
#~ "ものではありません。"
#~ msgid "VPN connection failed"
#~ msgstr "VPN 接続に失敗"
#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>接続名</b>"
#~ msgid "<b>Optional Information</b>"
#~ msgstr "<b>オプション情報</b>"
#~ msgid "Shared Key:"
#~ msgstr "共有鍵:"
#~ msgid "X.509"
#~ msgstr "X.509"
|