1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592
|
# translation of NetworkManager-ssh.HEAD.po to Macedonian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Треба да ја потврдите автентичноста за да пристапите кон виртуелната "
"приватна мрежа „%s“."
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Потврди автентичност за виртуелна приватна мрежа"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Втора лозинка:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:620
#, fuzzy
msgid "SSH Agent"
msgstr "SSH клиент"
#: ../properties/nm-ssh.c:633
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "Потврди автентичност за виртуелна приватна мрежа"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "Напредни опции за SSH"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "_Порта на премин:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "Користи TA_P уред"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "_Корисничко име:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "_Порта на премин:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "_Оддалечена IP:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Локална IP: %s"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "На_предно"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
msgid "Select an authentication mode."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
msgid "SSH Key File:"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
msgid "No password specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
msgid "Missing required local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr ""
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Домен:"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Поврзи се _анонимно"
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "Поврзи се како _корисник:"
#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_Запамети ја лозинката за оваа сесија"
#~ msgid "_Save password in keyring"
#~ msgstr "_Зачувај ја лозинката во приврзок"
#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "Лозин_ка на сертификат:"
#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "Лозинка на сертификат:"
#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#~ msgstr "Додавајте, отстранувајте и уредувајте VPN врски"
#~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
#~ msgstr "Менаџер за VPN врски (SSH)"
#~ msgid "The following SSH connection will be created:"
#~ msgstr "Следната SSH врска ќе биде креирана:"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Име: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
#~ msgstr "Тип на врска: X.509 сертификати"
#~ msgid "CA: %s"
#~ msgstr "CA: %s"
#~ msgid "Cert: %s"
#~ msgstr "Серт.: %s"
#~ msgid "Key: %s"
#~ msgstr "Клуч: %s"
#~ msgid "Connection Type: Shared Key"
#~ msgstr "Тип на врска: Споделен клуч"
#~ msgid "Shared Key: %s"
#~ msgstr "Споделен клуч: %s"
#~ msgid "Remote IP: %s"
#~ msgstr "Оддалечена IP: %s"
#~ msgid "Connection Type: Password"
#~ msgstr "Тип на врска: лозинка"
#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "Корисничко име: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr "Тип на врска: X.509 со автентикација на лозинка"
#~ msgid "Remote: %s"
#~ msgstr "Оддалечено: %s"
#~ msgid "Port: %s"
#~ msgstr "Порта: %s"
#~ msgid "Device: %s"
#~ msgstr "Уред: %s"
#~ msgid "TAP"
#~ msgstr "TAP"
#~ msgid "TUN"
#~ msgstr "TUN"
#~ msgid "Protocol: %s"
#~ msgstr "Протокол: %s"
#~ msgid "TCP"
#~ msgstr "TCP"
#~ msgid "UDP"
#~ msgstr "UDP"
#~ msgid "Routes: %s"
#~ msgstr "Рутирања: %s"
#~ msgid "Use LZO Compression: %s"
#~ msgstr "Користи LZO компресија: %s"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"
#~ msgid "Cipher: %s"
#~ msgstr "Шифра: %s"
#~ msgid "TLS auth: %s %s"
#~ msgstr "TLS авт.: %s %s"
#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
#~ msgstr ""
#~ "Деталите за врската можат да се променат со користење на копчето \"Уреди"
#~ "\"."
#~ msgid "Cannot import settings"
#~ msgstr "Не можам да ги увезам поставувањата"
#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
#~ msgstr "Датотеката со VPN поставувања '%s' не содржи валидни податоци."
#~ msgid "Select file to import"
#~ msgstr "Изберете датотека за увоз"
#~ msgid "Select CA to use"
#~ msgstr "Одберете сертификат кој ќе се употребува"
#~ msgid "Select certificate to use"
#~ msgstr "Одберете сертификат кој ќе се употребува"
#~ msgid "Select key to use"
#~ msgstr "Одберете клуч кој ќе се употребува"
#~ msgid "Select shared key to use"
#~ msgstr "Одберете споделен клуч кој ќе се употребува"
#~ msgid "Select TA to use"
#~ msgstr "Одберте TA кое ќе се употребува"
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Зачувај како..."
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
#~ msgstr "Датотеката со името \"%s\" веќе постои."
#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#~ msgstr "Дали сакате да ја замените со онаа која ја зачувувате?"
#~ msgid "Failed to export configuration"
#~ msgstr "Не успеав да ја извезам конфигурацијата"
#~ msgid "Failed to save file %s"
#~ msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката %s"
#~ msgid "(Default: 1194)"
#~ msgstr "(Стандардна: 1194)"
#~ msgid "65536"
#~ msgstr "65536"
#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgstr "<i>пример: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgid "C_A file:"
#~ msgstr "C_A датотека:"
#~ msgid "C_ertificate:"
#~ msgstr "С_ертификат:"
#~ msgid "Co_nnection type:"
#~ msgstr "Ти_п на врска:"
#~ msgid "Connection na_me:"
#~ msgstr "Тип на вр_ска:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Насока:"
#~ msgid "Import _Saved Configuration..."
#~ msgstr "Увези _зачувана конфигурација..."
#~ msgid ""
#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#~ msgstr ""
#~ "Име кое ќе се користи за идентификација на врската до приватната мрежа, "
#~ "на пр. \"VPN на универзитетот\" или \"Мрежа на здружението\""
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Мрежа"
#~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
#~ msgstr "Користи _VPN врски само за овие адреси:"
#~ msgid "SSH Configuration"
#~ msgstr "Конфигурација на SSH"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
#~ msgstr ""
#~ "Ве молам, внесете ги информациите добиени од Вашиот администратор на "
#~ "системот. Не ја внесувајте Вашата лозинка овде, бидејќи ќе Ви биде "
#~ "побарана при поврзување."
#~ msgid ""
#~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration file. "
#~ "Ask your administrator for the file."
#~ msgstr ""
#~ "Забележете дека датотеката која ја увезувате не е SSH конфигурациска "
#~ "датотека. Датотеката побарајте ја кај Вашиот администратор на системот."
#~ msgid "Shared _key:"
#~ msgstr "Споделен _клуч:"
#~ msgid "TLS-Auth"
#~ msgstr "TLS проверка"
#~ msgid "Use L_ZO compression"
#~ msgstr "Користи L_ZO компресија"
#~ msgid "Use _TCP connection"
#~ msgstr "Користи _TCP врска"
#~ msgid "Use _TLS auth:"
#~ msgstr "Користи _TLS авторизација:"
#~ msgid "Use cip_her:"
#~ msgstr "Користи cip_her:"
#~ msgid ""
#~ "X.509 Certificates\n"
#~ "Pre-shared key\n"
#~ "Password Authentication\n"
#~ "X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr ""
#~ "X.509 сертификати\n"
#~ "Однапред споделен клуч\n"
#~ "Автентикација на лозинка\n"
#~ "X.509 со автентикација на лозинка"
#~ msgid "_0"
#~ msgstr "_0"
#~ msgid "_1"
#~ msgstr "_1"
#~ msgid "_Gateway address:"
#~ msgstr "_Адреса за премин:"
#~ msgid "_Key:"
#~ msgstr "_Клуч:"
#~ msgid "_Local IP:"
#~ msgstr "_Локална IP:"
#~ msgid "_User name:"
#~ msgstr "_Корисничко име:"
#~ msgid "_none"
#~ msgstr "_ништо"
|