1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558
|
# Slovenian translations for network-manager-ssh.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-ssh package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2009 - 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-ssh master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:13+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Overi VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Drugotno geslo:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_Pokaži gesla"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr "Združljivo s strežnikom SSH."
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr "Vedno vprašaj"
#: ../properties/nm-ssh.c:620
msgid "SSH Agent"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "Overitev TLS"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr "Ni zahtevano"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr "Napredne SSH možnosti"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr "Uporabi _vrata prehoda po meri:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr "Uporabi enoto največjega prenosa tuneliranja (MTU):"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "Uporabi napravo _TAP"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "Uporabniško ime posredniškega strežnika:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Splošno</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "_Prehod:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Oddaljeni naslov IP:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Krajevni naslov IP:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr "Oddaljeni naslov IP:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr "Krajevni naslov IP:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "_Napredno ..."
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Overitev</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "Overitev TLS"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "Pokaži gesla"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "SSH Key File:"
msgstr "Datoteka ključa:"
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr "neveljaven naslov '%s'"
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
"neveljavna lastnost celega števila '%s', ki je izven območja [%d -> %d]"
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "neveljavna logična lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "neupravljana lastnost '%s' vrste %s"
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "lastnost '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Ni možnosti nastavitev VPN"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr "Programa openconnect ni mogoče najti"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
#, fuzzy
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr "Programa openconnect ni mogoče najti"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
#, fuzzy
msgid "No password specified."
msgstr "Pokaži gesla"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr "Neznana vrsta povezave '%s'."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "Neveljavna številka vrat '%s'."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "Neveljavna velikost TUN MTU '%s'."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr "Neveljavna številka vrat '%s'."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
#, fuzzy
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr "Manjka zahtevan oddaljen naslov IP za statični način ključa."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
#, fuzzy
msgid "Missing required local IP address."
msgstr "Manjka zahtevan naslov IP za statični način ključa."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
#, fuzzy
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr "Manjka zahtevan oddaljen naslov IP za statični način ključa."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
#, fuzzy
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr "Manjka zahtevan naslov IP za statični način ključa."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Zahteve ni mogoče izvesti, ker so nastavitve povezave VPN neveljavne."
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne končaj, ko se povezava VPN zaustavi"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Omogoči podrobno beleženje razhroščevanja (lahko razkrije gesla)"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
#, fuzzy
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr ""
"Storitev nm-vpnc-service omoboča podporo SSH znotraj programa NetworkManager."
#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "G_eslo potrdila:"
#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "Geslo potrdila:"
#~ msgid "Choose your personal certificate..."
#~ msgstr "Izbor osebnega potrdila ..."
#~ msgid "Choose your private key..."
#~ msgstr "Izbor osebnega ključa ..."
#~ msgid "Not Required"
#~ msgstr "Ni zahtevano"
#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
#~ msgstr "Izbor pooblastitelja potrdila ..."
#~ msgid "Choose an SSH static key..."
#~ msgstr "Izbor SSH stalnega ključa ..."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Brez"
#~ msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
#~ msgstr "PEM ali PKCS#12 potrdila (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
#~ msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
#~ msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
#~ msgid "SSH Static Keys (*.key)"
#~ msgstr "Stalni ključi SSH (*.key)"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "RSA MD-4"
#~ msgstr "RSA MD-4"
#~ msgid "MD-5"
#~ msgstr "MD-5"
#~ msgid "SHA-1"
#~ msgstr "SHA-1"
#~ msgid "SHA-224"
#~ msgstr "SHA-224"
#~ msgid "SHA-256"
#~ msgstr "SHA-256"
#~ msgid "SHA-384"
#~ msgstr "SHA-384"
#~ msgid "SHA-512"
#~ msgstr "SHA-512"
#~ msgid "RIPEMD-160"
#~ msgstr "RIPEMD-160"
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
#~ msgid "SOCKS"
#~ msgstr "SOCKS"
#~ msgid "Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Potrdila (TLS)"
#~ msgid "Password with Certificates (TLS)"
#~ msgstr "Geslo s potrdilom (TLS)"
#~ msgid "Static Key"
#~ msgstr "Stalni ključ"
#~ msgid ""
#~ "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
#~ "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Povezavo je varno ustvariti le s strežniki, katerih potrdila se "
#~ "skladajo s predmetom.\n"
#~ "Primer: /CN=mojevpn.podjetje.si</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the "
#~ "VPN peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use "
#~ "'0'. If you are unsure what value to use, contact your system "
#~ "administrator.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>V primeru, da je uporabljena določena smer ključa, mora biti ta "
#~ "določena nasprotno, kot je določena pri drugem odjemalcu na VPN povezavi. "
#~ "Primer: kadar odjemalec izbere vrednost '1', mora bit ta povezava "
#~ "določena z vrednostjo '0'. V kolikor niste prepričani, katero vrednost "
#~ "uporabiti, stopite v stik s skrbnikom.</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
#~ "server to access the Internet.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Možnost je treba izbrati, če je za dostop do medmrežja zahtevana "
#~ "uporaba posredniškega strežnika.</i>"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "Potrdilo CA:"
#~ msgid "Cipher:"
#~ msgstr "Šifra:"
#~ msgid "HMAC Authentication:"
#~ msgstr "Overitev HMAC:"
#~ msgid "Key Direction:"
#~ msgstr "Smer ključa:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Vrata:"
#~ msgid "Private Key Password:"
#~ msgstr "Geslo osebnega ključa:"
#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "Osebni ključ:"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Posredniški strežniki"
#~ msgid "Proxy Password:"
#~ msgstr "Geslo posredniškega strežnika:"
#~ msgid "Proxy Type:"
#~ msgstr "Vrsta posredniškega strežnika:"
#~ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
#~ msgstr "Omeji velikost paketa TCP tuneliranja (MSS)"
#~ msgid "Retry indefinitely when errors occur"
#~ msgstr "Ob napakah poskušaj dejanje ponoviti v nedogled"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Varnost"
#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Naslov strežnika:"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Pokaži geslo"
#~ msgid "Static Key:"
#~ msgstr "Stalni ključ:"
#~ msgid "Subject Match:"
#~ msgstr "Skladnja predmeta:"
#~ msgid "Use L_ZO data compression"
#~ msgstr "Uporabi _LZO stiskanje"
#~ msgid "Use a _TCP connection"
#~ msgstr "Uporabi povezavo _TCP"
#~ msgid "Use additional TLS authentication"
#~ msgstr "Uporabi dodatno TLS overjanje"
#~ msgid "Use custom UDP _fragment size:"
#~ msgstr "Uporabi velikost paketov UDP po meri:"
#~ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
#~ msgstr "Uporabi časovni razmik _pogajanja po meri:"
#~ msgid "User Certificate:"
#~ msgstr "Uporabniško potrdilo:"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Uporabniško ime:"
#~ msgid "No VPN secrets!"
#~ msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
#~ msgid "Invalid HMAC auth."
#~ msgstr "Neveljavna overitev HMAC."
#~ msgid "Invalid connection type."
#~ msgstr "Neveljavna vrsta povezave"
#~ msgid "Invalid proxy type '%s'."
#~ msgstr "Neveljavna vrsta posredniškega strežnika '%s'."
#~ msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
#~ msgstr "Neveljavna časovna vrednost obnovitve '%s'."
#~ msgid "Invalid fragment size '%s'."
#~ msgstr "Neveljavna velikost delčkov '%s'."
#~ msgid "Could not process the request because no username was provided."
#~ msgstr "Zahteve ni mogoče izvesti, ker ni ponujenega uporabniškega imena."
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Uporabniško ime:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domena:"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Poveži se _brezimno"
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "Poveži se kot _uporabnik:"
#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
#~ msgid "_Save password in keyring"
#~ msgstr "Shrani geslo v _zbirko ključev"
|