1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600
|
# Thai translation of NetworkManager-ssh
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2007.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 20:53+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:141
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "คุณจะต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อเข้าใช้ Virtual Private Network '%s'"
#: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "ยืนยันตัวบุคคลกับ VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
#: ../auth-dialog/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find '%s' environment variable.\n"
"\n"
"Is ssh-agent running?"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "รหัสผ่านที่_สอง:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: ../properties/advanced-dialog.c:137
msgid ""
"You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
"\n"
"Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
"the remote host."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:49
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:50
msgid "Compatible with the SSH server."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:457
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:464
msgid "Always Ask"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh.c:620
#, fuzzy
msgid "SSH Agent"
msgstr "ไคลเอนต์ SSH"
#: ../properties/nm-ssh.c:633
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: ../properties/nm-ssh.c:646
#, fuzzy
msgid "Key Authentication"
msgstr "ยืนยันตัวบุคคลกับ VPN"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
msgid "SSH Advanced Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
msgid "Extra SSH options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
msgid "Remote device number:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Use a TAP device"
msgstr "ใช้อุปกรณ์ TAP"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Remote username:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
msgid "Do not replace default route"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "เ_กตเวย์:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "IP ฝั่งโน้น:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Local IP Address:"
msgstr "IP ฝั่งนี้:"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
msgid "Use IPv6"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
msgid "Remote IP Address (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
msgid "Local IP Address (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
msgid "Prefix (IPv6):"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ข้อมูลจำเป็น</b>"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
msgid "Select an authentication mode."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Show Passwords"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
msgid "SSH Key File:"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:195
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:207
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:217
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:224
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:235
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:252
msgid "No VPN configuration options."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1010
msgid "Could not find the ssh binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1035
msgid "Could not find the sshpass binary."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1053
msgid "No password specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1090
msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1110
msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown authentication type: %s."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1194
#, c-format
msgid "Please set remote address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1210
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1248
#, c-format
msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1267
msgid "Missing required remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1281
msgid "Missing required local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1297
msgid "Missing required netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1317
msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1331
msgid "Missing required IPv6 local IP address."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1345
msgid "Missing required IPv6 netmask."
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะตัวเลือกของค่าตั้ง VPN ไม่ถูกต้อง"
#: ../src/nm-ssh-service.c:1708
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1709
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
#: ../src/nm-ssh-service.c:1725
msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
msgstr ""
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "โ_ดเมน:"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม"
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "เชื่อมต่อในนาม_ผู้ใช้:"
#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_จำรหัสผ่านสำหรับใช้ในวาระนี้"
#~ msgid "_Save password in keyring"
#~ msgstr "_บันทึกรหัสผ่านลงในพวงกุญแจ"
#~ msgid "Certificate pass_word:"
#~ msgstr "_รหัสผ่านใบรับรอง:"
#~ msgid "Certificate password:"
#~ msgstr "รหัสผ่านใบรับรอง:"
#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#~ msgstr "เพิ่ม, ลบ และแก้ไข การเชื่อมต่อ VPN"
#~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
#~ msgstr "เครื่องมือจัดการการเชื่อมต่อ VPN (SSH)"
#~ msgid "The following SSH connection will be created:"
#~ msgstr "จะสร้างการเชื่อมต่อ SSH ต่อไปนี้:"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "ชื่อ: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
#~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ: ใบรับรอง X.509"
#~ msgid "CA: %s"
#~ msgstr "CA: %s"
#~ msgid "Cert: %s"
#~ msgstr "ใบรับรอง: %s"
#~ msgid "Key: %s"
#~ msgstr "กุญแจ: %s"
#~ msgid "Connection Type: Shared Key"
#~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ: กุญแจร่วม"
#~ msgid "Shared Key: %s"
#~ msgstr "กุญแจร่วม: %s"
#~ msgid "Local IP: %s"
#~ msgstr "IP ฝั่งนี้: %s"
#~ msgid "Remote IP: %s"
#~ msgstr "IP ฝั่งโน้น: %s"
#~ msgid "Connection Type: Password"
#~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ: รหัสผ่าน"
#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้: %s"
#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ: X.509 พร้อมการยืนยันตัวบุคคลด้วยรหัสผ่าน"
#~ msgid "Remote: %s"
#~ msgstr "ฝั่งโน้น: %s"
#~ msgid "Device: %s"
#~ msgstr "อุปกรณ์: %s"
#~ msgid "TAP"
#~ msgstr "TAP"
#~ msgid "TUN"
#~ msgstr "TUN"
#~ msgid "Protocol: %s"
#~ msgstr "โพรโทคอล: %s"
#~ msgid "TCP"
#~ msgstr "TCP"
#~ msgid "UDP"
#~ msgstr "UDP"
#~ msgid "Routes: %s"
#~ msgstr "เส้นทาง: %s"
#~ msgid "Use LZO Compression: %s"
#~ msgstr "ใช้การบีบอัด LZO: %s"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ใช้"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ไม่ใช้"
#~ msgid "Cipher: %s"
#~ msgstr "รหัสลับ: %s"
#~ msgid "TLS auth: %s %s"
#~ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลของ TLS: %s %s"
#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
#~ msgstr "รายละเอียดการเชื่อมต่อสามารถเปลี่ยนแปลงได้ โดยใช้ปุ่ม \"แก้ไข\""
#~ msgid "Cannot import settings"
#~ msgstr "ไม่สามารถนำเข้าค่าตั้ง"
#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
#~ msgstr "แฟ้มค่าตั้ง VPN '%s' มีข้อมูลไม่ถูกต้อง"
#~ msgid "Select file to import"
#~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะนำเข้า"
#~ msgid "Select CA to use"
#~ msgstr "เลือก CA ที่จะใช้"
#~ msgid "Select certificate to use"
#~ msgstr "เลือกใบรับรองที่จะใช้"
#~ msgid "Select key to use"
#~ msgstr "เลือกกุญแจที่จะใช้"
#~ msgid "Select shared key to use"
#~ msgstr "เลือกกุญแจร่วมที่จะใช้"
#~ msgid "Select TA to use"
#~ msgstr "เลือก TA ที่จะใช้"
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "บันทึกเป็น..."
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
#~ msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว"
#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#~ msgstr "คุณต้องการเขียนทับแฟ้มนี้ด้วยข้อมูลที่กำลังจะบันทึกหรือไม่?"
#~ msgid "Failed to export configuration"
#~ msgstr "ส่งออกค่าตั้งไม่สำเร็จ"
#~ msgid "Failed to save file %s"
#~ msgstr "บันทึกแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>ชื่อการเชื่อมต่อ</b>"
#~ msgid "<b>Optional Information</b>"
#~ msgstr "<b>ข้อมูลเสริม</b>"
#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgstr "<i>ตัวอย่าง: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#~ msgid "CA file:"
#~ msgstr "แฟ้ม CA:"
#~ msgid "CA file:"
#~ msgstr "แฟ้ม CA:"
#~ msgid "Certificate:"
#~ msgstr "ใบรับรอง:"
#~ msgid "Connection Type:"
#~ msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "ทิศทาง:"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "กุญแจ:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
#~ msgstr ""
#~ "กรุณาป้อนข้อมูลที่คุณได้มาจากผู้ดูแลระบบของคุณในแบบฟอร์มข้างล่างนี้ ไม่ต้องป้อนรหัสผ่านที่นี่ "
#~ "เพราะคุณจะถูกถามเมื่อเชื่อมต่อ"
#~ msgid ""
#~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration file. "
#~ "Ask your administrator for the file."
#~ msgstr ""
#~ "โปรดสังเกตว่าแฟ้มที่คุณนำเข้าไม่ใช่แฟ้มค่าตั้ง SSH กรุณาขอแฟ้มค่าตั้งนี้จากผู้ดูแลระบบของคุณ"
#~ msgid "Shared Key:"
#~ msgstr "กุญแจร่วม:"
#~ msgid "Shared key"
#~ msgstr "กุญแจร่วม"
#~ msgid "Use LZO compression"
#~ msgstr "ใช้การบีบบอัด LZO"
#~ msgid "Use TCP connection"
#~ msgstr "ใช้การเชื่อมต่อ TCP"
#~ msgid "Use TLS auth:"
#~ msgstr "ใช้การยืนยันตัวบุคคลของ TLS:"
#~ msgid "Use cipher:"
#~ msgstr "ใช้วิธีเข้ารหัสลับ:"
#~ msgid "X.509"
#~ msgstr "X.509"
#~ msgid ""
#~ "X.509 Certificates\n"
#~ "Pre-shared key\n"
#~ "Password Authentication\n"
#~ "X.509 with Password Authentication"
#~ msgstr ""
#~ "ใบรับรอง X.509\n"
#~ "กุญแจร่วมกำหนดล่วงหน้า\n"
#~ "การยืนยันตัวบุคคลด้วยรหัสผ่าน\n"
#~ "X.509 พร้อมการยืนยันตัวบุคคลด้วยรหัสผ่าน"
#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
#~ msgstr "_นำเข้าค่าตั้งที่บันทึกไว้..."
#~ msgid ""
#~ "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#~ msgstr ""
#~ "_ชื่อที่ใช้แทนการเชื่อมต่อไปยังเครือข่ายส่วนบุคคล เช่น \"VPN มหาวิทยาลัย\" หรือ "
#~ "\"เครือข่ายบริษัท\""
#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
#~ msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อ VPN กับที่อยู่เหล่านี้เท่านั้น"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ไม่มี"
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
#~ "or the certificate password was wrong."
#~ msgstr ""
#~ "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ผ่านการยอมรับ "
#~ "หรือรหัสผ่านใบรับรองไม่ถูกต้อง"
#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
#~ msgstr "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะโปรแกรม VPN ไม่สามารถเริ่มทำงานได้"
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะโปรแกรม VPN ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ VPN"
#~ msgid ""
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
#~ "configuration from the VPN server."
#~ msgstr ""
#~ "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะโปรแกรม VPN ได้รับค่าตั้งที่ไม่ถูกต้องจากเซิร์ฟเวอร์ VPN"
#~ msgid "VPN connection failed"
#~ msgstr "การเชื่อมต่อ VPN ล้มเหลว"
|