1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539
|
# Norwegian bokmål translation for newsbeuter.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package.
# Daniel Aleksandersen <code@daniel.priv.no>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsbeuter 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Aleksandersen <code@daniel.priv.no>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64 src/regexmanager.cpp:113 src/regexmanager.cpp:121
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "`%s' er ikke en gyldig farge"
#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73 src/regexmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "`%s' er ikke en gyldig attributt"
#: src/colormanager.cpp:63
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "`%s' er ikke et gyldig oppsettselement"
#: src/configcontainer.cpp:65
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr ""
"newsbeuter: fullførte oppdateringen, %f uleste nyhetsstrømmer (totalt %n "
"uleste artikler)"
#: src/configcontainer.cpp:125
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr ""
"%N %V - Nyhetsstrømmene dine (%u uleste, %t totalt)%?T? - etikett `%T'&?"
#: src/configcontainer.cpp:126
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr ""
"%N %V - Artikler i nyhetsnyhetsstrømmen '%T' (%u ulest, %t totalt) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:127
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Søkeresultater (%u ulest, %t totalt)"
#: src/configcontainer.cpp:128
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?Åpne fil&Lagre fil? - %f"
#: src/configcontainer.cpp:129
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Hjelp"
#: src/configcontainer.cpp:130
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - Velg etikett"
#: src/configcontainer.cpp:131
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - Velg filter"
#: src/configcontainer.cpp:132
#, fuzzy
msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)"
msgstr ""
"%N %V - Artikler i nyhetsnyhetsstrømmen '%T' (%u ulest, %t totalt) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:133
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - URLer"
#: src/configcontainer.cpp:134
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - Dialoger"
#: src/configcontainer.cpp:170
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "forventet en boolsk verdi, fant `%s' istedenfor"
#: src/configcontainer.cpp:176
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "forventet en heltallsverdi, fant `%s' i stedet"
#: src/configcontainer.cpp:182
#, c-format
msgid "invalid configuration value `%s'"
msgstr "ugyldig oppsettsverdi `%s'"
#: src/configparser.cpp:80
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "Feil under behandling av kommandoen `%s' (%s linje %u): %s"
#: src/configparser.cpp:83
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "ukjent kommando `%s'"
#: src/controller.cpp:127 src/pb_controller.cpp:78
#, c-format
msgid "XDG: configuration directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:134 src/pb_controller.cpp:83
#, c-format
msgid "XDG: data directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:162 src/pb_controller.cpp:110
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Kraftig feil: kunne ikke finne hjemmemappen!"
#: src/controller.cpp:163 src/pb_controller.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
"Vennligst sett miljøvariablen HOME eller legg til en gyldig bruker for UID "
"%u!"
#: src/controller.cpp:297
#, c-format
msgid "%s: %d: invalid loglevel value"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315 src/pb_controller.cpp:171
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: ukjent valg - %c"
#: src/controller.cpp:340 src/pb_controller.cpp:177
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Starter %s %s..."
#: src/controller.cpp:350 src/controller.cpp:409 src/pb_controller.cpp:181
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Feil: en annen instans av %s kjører allerede (PID: %u)"
#: src/controller.cpp:357 src/pb_controller.cpp:185
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Leser oppsett..."
#: src/controller.cpp:389 src/controller.cpp:427 src/controller.cpp:462
#: src/controller.cpp:478 src/controller.cpp:510 src/controller.cpp:514
#: src/controller.cpp:546 src/controller.cpp:558 src/controller.cpp:572
#: src/controller.cpp:581 src/controller.cpp:619 src/pb_controller.cpp:222
#: src/pb_controller.cpp:239
msgid "done."
msgstr "utført."
#: src/controller.cpp:415 src/controller.cpp:505
msgid "Opening cache..."
msgstr "Åpner mellomlager..."
#: src/controller.cpp:421
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "Feil: åpning av mellomlagerfilen `%s' feilet: %s"
#: src/controller.cpp:456
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "Laster inn URLer fra lokalt mellomlager..."
#: src/controller.cpp:466
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "Laster inn URLer fra %s..."
#: src/controller.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
"Feil: ingen URLer er satt opp. Vennligst fyll inn filen %s med RSS "
"nyhetsstrømmer, eller importer fra en OPML-fil."
#: src/controller.cpp:488
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Det ser ut til at OPML-strømmen du abonnerer på ikke inneholder noen "
"nyhetsstrømmer. Vennligst sørg for at den inneholder noen nyhetsstrømmer og "
"prøv igjen."
#: src/controller.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at du har satt opp noen nyhetsstrømmer i din Google "
"Reader-konto. Vennligst sørg for å gjøre det og prøv igjen."
#: src/controller.cpp:492
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at du har satt opp noen nyhetsstrømmer i din Google "
"Reader-konto. Vennligst sørg for å gjøre det og prøv igjen."
#: src/controller.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at du har satt opp noen nyhetsstrømmer i din Google "
"Reader-konto. Vennligst sørg for å gjøre det og prøv igjen."
#: src/controller.cpp:503
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Leser artikler fra mellomlageret..."
#: src/controller.cpp:511
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Rydder grundig opp i mellomlageret..."
#: src/controller.cpp:528
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "Feil under innlesing av nyhetsstrømmer fra databasen: "
#: src/controller.cpp:532
#, c-format
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
msgstr "Feil under innlastning av nyhetsstrømmen '%s': %s"
#: src/controller.cpp:550
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "Forhåndsutfyller spørringsstrømmer..."
#: src/controller.cpp:569
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "Importerer liste over leste artikler..."
#: src/controller.cpp:578
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "Eksporterer liste over leste artikler..."
#: src/controller.cpp:612
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Rydder opp i mellomlageret..."
#: src/controller.cpp:624
msgid "failed: "
msgstr "feilet: "
#: src/controller.cpp:645
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Feil: kunne ikke markere alle nyhetsstrømmene som lest: %s"
#: src/controller.cpp:710
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sInnlasting%s..."
#: src/controller.cpp:733 src/controller.cpp:735 src/controller.cpp:737
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Feil under innhenting av %s: %s"
#: src/controller.cpp:745
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Feil: ugyldig nyhetsstrøm!"
#: src/controller.cpp:752
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "ugyldig strøminndeks (programfeil)"
#: src/controller.cpp:965
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr ""
"newsbeuter er fri programvare lisensiert under MIT/X Consortium License."
#: src/controller.cpp:966
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr "Skriv `%s -vv' for mer informasjon."
#: src/controller.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"bruk: %s [-i <fil>|-e] [-u <URL fil>] [-c <mellomlagerfil>] [-x "
"<kommando> ...] [-h]\n"
#: src/controller.cpp:1002
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "eksporter OPML strømmer til stdout"
#: src/controller.cpp:1003
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "oppdater nyhetsstrømmer under oppstart"
#: src/controller.cpp:1004 src/controller.cpp:1015 src/controller.cpp:1016
msgid "<file>"
msgstr "<fil>"
#: src/controller.cpp:1004
msgid "import OPML file"
msgstr "importer OPML-fil"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "<urlfile>"
msgstr "<URL fil>"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "les RSS-strømmer fra <URL-fil>"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "<cachefile>"
msgstr "<mellomlagerfil>"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "bruk <mellomlagerfil> som mellomlagerfil"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "<configfile>"
msgstr "<oppsettsfil>"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "les oppsettsfilen fra <oppsettsfil>"
#: src/controller.cpp:1008
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "grunndig opprydding av mellomlagret"
#: src/controller.cpp:1009
msgid "<command>..."
msgstr "<kommando>..."
#: src/controller.cpp:1009
msgid "execute list of commands"
msgstr "utfør kommandoliste"
#: src/controller.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"activate offline mode (only applies to The Old Reader synchronization mode)"
msgstr "bytt til frakoblet modus (kun for Google Reader-synkroniseringsmodus)"
#: src/controller.cpp:1011
msgid "quiet startup"
msgstr "stille oppstart"
#: src/controller.cpp:1012
msgid "get version information"
msgstr "få versjonsinformasjon"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "<loglevel>"
msgstr "<loggnivå>"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr "skriv en logg med angitt loggskrivningsnivå mellom 1 og 6"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "<logfile>"
msgstr "<loggfil>"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "bruk <loggfil> som loggfil"
#: src/controller.cpp:1015
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "eksporterer en liste med leste artikler til <fil>"
#: src/controller.cpp:1016
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "importer en liste med leste artikler fra <fil>"
#: src/controller.cpp:1017
msgid "this help"
msgstr "denne hjelpen"
#: src/controller.cpp:1035
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing %s."
msgstr "En feil oppsto under tolkningen av %s"
#: src/controller.cpp:1050
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Fullførte importeringen av %s."
#: src/controller.cpp:1304
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
"bokmerkestøtte er ikke satt opp. Vennligst sett valgvariabelen `bookmark-"
"cmd' etter ønske."
#: src/controller.cpp:1317
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u uleste artikler"
#: src/controller.cpp:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unknown command"
msgstr "ukjent kommando `%s'"
#: src/controller.cpp:1351 src/formaction.cpp:317 src/formaction.cpp:320
#: src/itemview_formaction.cpp:85
msgid "Title: "
msgstr "Tittel: "
#: src/controller.cpp:1355 src/itemview_formaction.cpp:90
msgid "Author: "
msgstr "Forfatter: "
#: src/controller.cpp:1359 src/itemview_formaction.cpp:99
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
#: src/controller.cpp:1363 src/itemview_formaction.cpp:95
msgid "Link: "
msgstr "Lenke: "
#: src/controller.cpp:1368 src/itemview_formaction.cpp:108
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "Podkastnedlastings-URL: "
#: src/controller.cpp:1581
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "Feil: kunne ikke åpne oppsettsfilen `%s'!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:46
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/dialogs_formaction.cpp:47
msgid "Goto Dialog"
msgstr "Gå til dialogen"
#: src/dialogs_formaction.cpp:48
msgid "Close Dialog"
msgstr "Lukk dialogen"
#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
#: src/itemlist_formaction.cpp:52 src/itemlist_formaction.cpp:69
#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemlist_formaction.cpp:109
#: src/itemlist_formaction.cpp:168 src/itemlist_formaction.cpp:186
#: src/itemlist_formaction.cpp:206 src/itemlist_formaction.cpp:365
#: src/itemlist_formaction.cpp:548
msgid "No item selected!"
msgstr "Ingen innlegg merket!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:74
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "Feil: du kan ikke fjerne nyhetsstrømlisten!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:737
#: src/itemlist_formaction.cpp:893 src/urlview_formaction.cpp:136
msgid "Invalid position!"
msgstr "ugyldig posisjon!"
#: src/download.cpp:42
msgid "queued"
msgstr "lagt i køen"
#: src/download.cpp:44
msgid "downloading"
msgstr "laster ned"
#: src/download.cpp:46
msgid "cancelled"
msgstr "avbrutt"
#: src/download.cpp:48
msgid "deleted"
msgstr "slettet"
#: src/download.cpp:50
msgid "finished"
msgstr "fullført"
#: src/download.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "feilet"
#: src/download.cpp:54
msgid "incomplete"
msgstr "ufullstendig"
#: src/download.cpp:56
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/download.cpp:58
msgid "played"
msgstr "avspilt"
#: src/download.cpp:60
msgid "unknown (bug)."
msgstr "ukjent (programfeil)."
#: src/exception.cpp:23
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "attributten `%s' er ikke tilgjengelig."
#: src/exception.cpp:26
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "det regulære uttrykket '%s' er ugyldig: %s"
#: src/exception.cpp:41
msgid "invalid parameters."
msgstr "ugyldige parametere."
#: src/exception.cpp:43
msgid "too few parameters."
msgstr "for få parametere."
#: src/exception.cpp:45
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "ukjent kommando (programfeil)."
#: src/exception.cpp:47
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "filen kunne ikke åpnes."
#: src/exception.cpp:49
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "ukjent feil (programfeil)."
#: src/feedlist_formaction.cpp:100 src/feedlist_formaction.cpp:110
#: src/feedlist_formaction.cpp:162 src/feedlist_formaction.cpp:191
msgid "No feed selected!"
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer merket!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
"Sorter stigende etter (f)ørste etikett/(t)ittel/antall (a)artikler/antall (u)"
"leste artikler/(i)ngen?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121 src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid "ftaun"
msgstr "ftaui"
#: src/feedlist_formaction.cpp:124 src/feedlist_formaction.cpp:141
#: src/itemlist_formaction.cpp:441 src/itemlist_formaction.cpp:460
msgid "f"
msgstr "f"
#: src/feedlist_formaction.cpp:126 src/feedlist_formaction.cpp:143
#: src/itemlist_formaction.cpp:439 src/itemlist_formaction.cpp:458
msgid "t"
msgstr "t"
#: src/feedlist_formaction.cpp:128 src/feedlist_formaction.cpp:145
#: src/itemlist_formaction.cpp:443 src/itemlist_formaction.cpp:462
msgid "a"
msgstr "a"
#: src/feedlist_formaction.cpp:130 src/feedlist_formaction.cpp:147
msgid "u"
msgstr "u"
#: src/feedlist_formaction.cpp:132 src/feedlist_formaction.cpp:149
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
msgid "n"
msgstr "i"
#: src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)"
"one?"
msgstr ""
"Sorter synkende etter (f)ørste etikett/(t)ittel/antall (a)artikler/antall (u)"
"leste artikler/(i)ngen?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:179 src/itemlist_formaction.cpp:315
msgid "Marking feed read..."
msgstr "Markerer nyhetsstrømmen som lest..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:334
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "Feil: kunne ikke markere nyhetsstrømmen som lest: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:212 src/feedlist_formaction.cpp:220
#: src/feedlist_formaction.cpp:244
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer med uleste innlegg."
#: src/feedlist_formaction.cpp:228 src/itemlist_formaction.cpp:305
msgid "Already on last feed."
msgstr "Allerede i den siste nyhetsstrømmen."
#: src/feedlist_formaction.cpp:236 src/itemlist_formaction.cpp:310
msgid "Already on first feed."
msgstr "Allerede i den første nyhetsstrømmen."
#: src/feedlist_formaction.cpp:250
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "Markerer alle nyhetsstrømmer som lest..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:274
msgid "No tags defined."
msgstr "Ingen etiketter angitt."
#: src/feedlist_formaction.cpp:289 src/itemlist_formaction.cpp:399
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "Feil: kunne ikke tolke filterkommandoen `%s': %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:299 src/itemlist_formaction.cpp:410
msgid "No filters defined."
msgstr "Ingen angitte filtere."
#: src/feedlist_formaction.cpp:312 src/help_formaction.cpp:30
#: src/itemlist_formaction.cpp:377 src/itemview_formaction.cpp:235
msgid "Search for: "
msgstr "Søk etter: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:329 src/itemlist_formaction.cpp:423
msgid "Filter: "
msgstr "Filter: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "Vil du virkelig avslutte (j:Ja n:Nei)? "
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/filebrowser_formaction.cpp:98
#: src/view.cpp:184
msgid "yn"
msgstr "jn"
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "y"
msgstr "j"
#: src/feedlist_formaction.cpp:424 src/help_formaction.cpp:154
#: src/itemlist_formaction.cpp:871 src/itemview_formaction.cpp:405
#: src/pb_view.cpp:278 src/pb_view.cpp:287 src/urlview_formaction.cpp:124
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/feedlist_formaction.cpp:425 src/itemlist_formaction.cpp:872
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: src/feedlist_formaction.cpp:426 src/itemlist_formaction.cpp:875
#: src/itemview_formaction.cpp:407
msgid "Next Unread"
msgstr "Neste uleste"
#: src/feedlist_formaction.cpp:427 src/itemlist_formaction.cpp:874
msgid "Reload"
msgstr "Oppdater"
#: src/feedlist_formaction.cpp:428
msgid "Reload All"
msgstr "Oppdater alle"
#: src/feedlist_formaction.cpp:429
msgid "Mark Read"
msgstr "Merk som lest"
#: src/feedlist_formaction.cpp:430
msgid "Catchup All"
msgstr "Merk alt som lest"
#: src/feedlist_formaction.cpp:431 src/help_formaction.cpp:155
#: src/itemlist_formaction.cpp:877
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: src/feedlist_formaction.cpp:432 src/help_formaction.cpp:182
#: src/itemlist_formaction.cpp:878 src/itemview_formaction.cpp:410
#: src/pb_view.cpp:220 src/pb_view.cpp:295
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/feedlist_formaction.cpp:689 src/itemlist_formaction.cpp:534
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "Feil: kunne ikke tolke filterkommandoen!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:704 src/itemlist_formaction.cpp:569
msgid "Searching..."
msgstr "Leter..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:711 src/itemlist_formaction.cpp:580
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "Feil under søket etter `%s': %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:723 src/itemlist_formaction.cpp:585
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
#: src/feedlist_formaction.cpp:732 src/itemlist_formaction.cpp:888
msgid "Position not visible!"
msgstr "Posisjonen er ikke synlig!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:787
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "Nyhetsstrømliste - %u uleste, %u totalt"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "Vil du virkelig overskrive `%s' (j:Ja n:Nei)? "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:162
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - Lagre fil - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:184 src/pb_view.cpp:289
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185 src/itemlist_formaction.cpp:873
#: src/itemview_formaction.cpp:406
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:260
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "Lagre fil - %s"
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:360
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "kunne ikke tolke filteruttrykket `%s': %s"
#: src/formaction.cpp:195 src/formaction.cpp:216
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "bruk: set <variabel>[=<verdi>]"
#: src/formaction.cpp:224
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "bruk: source <fil> [...]"
#: src/formaction.cpp:237
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "bruk: dumpconfig <fil>"
#: src/formaction.cpp:240
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "Lagret oppsettsfilen til %s"
#: src/formaction.cpp:245
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Ikke en kommando: %s"
#: src/formaction.cpp:284
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Lagrer bokmerke..."
#: src/formaction.cpp:287 src/formaction.cpp:336
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Lagret bokmerke."
#: src/formaction.cpp:289 src/formaction.cpp:338
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Feil under lagring av bokmerke: "
#: src/formaction.cpp:314
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
#: src/formaction.cpp:322
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#: src/formaction.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Saving bookmark on autopilot..."
msgstr "Lagrer bokmerke..."
#: src/help_formaction.cpp:127
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Generelle bindinger:"
#: src/help_formaction.cpp:134
msgid "Unbound functions:"
msgstr "Utilknyttede funksjoner:"
#: src/help_formaction.cpp:156
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: src/htmlrenderer.cpp:152
msgid "embedded flash:"
msgstr "innbakt Flash-tillegg"
#: src/htmlrenderer.cpp:183 src/htmlrenderer.cpp:648
msgid "image"
msgstr "bilde"
#: src/htmlrenderer.cpp:638
msgid "Links: "
msgstr "Lenker: "
#: src/htmlrenderer.cpp:647
msgid "link"
msgstr "lenke"
#: src/htmlrenderer.cpp:649
msgid "embedded flash"
msgstr "innbakt Flash-tillegg"
#: src/htmlrenderer.cpp:650
msgid "unknown (bug)"
msgstr "ukjent (programfeil)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:116 src/itemview_formaction.cpp:335
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "Setter lestflagg for artikkelen..."
#: src/itemlist_formaction.cpp:134
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "Feil under setting av lestflagg: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:159 src/itemview_formaction.cpp:274
msgid "URL list empty."
msgstr "URL-listen er tom."
#: src/itemlist_formaction.cpp:201 src/itemview_formaction.cpp:103
#: src/itemview_formaction.cpp:263
msgid "Flags: "
msgstr "Flagg: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:224 src/itemlist_formaction.cpp:916
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Feil: ingen markerte innlegg!"
#: src/itemlist_formaction.cpp:238
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "Feil: du kan ikke oppdatere søkeresultater."
#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemlist_formaction.cpp:266
#: src/itemlist_formaction.cpp:289 src/itemview_formaction.cpp:294
#: src/itemview_formaction.cpp:303 src/itemview_formaction.cpp:330
#: src/view.cpp:623 src/view.cpp:684
msgid "No unread items."
msgstr "Ingen uleste innlegg."
#: src/itemlist_formaction.cpp:274 src/itemview_formaction.cpp:312
#: src/view.cpp:748
msgid "Already on last item."
msgstr "Allerede på siste innlegg."
#: src/itemlist_formaction.cpp:282 src/itemview_formaction.cpp:321
#: src/view.cpp:716
msgid "Already on first item."
msgstr "Allerede på første innlegg."
#: src/itemlist_formaction.cpp:295 src/itemlist_formaction.cpp:300
msgid "No unread feeds."
msgstr "Ingen uleste nyhetsstrømmer."
#: src/itemlist_formaction.cpp:361 src/itemview_formaction.cpp:249
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Send artikkel til kommando: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:434
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "Sorter etter (d)ato)/(t)ittel/(f)lagg/f(o)rfatter/(l)enke/(g)uide?"
#: src/itemlist_formaction.cpp:434 src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "dtfalg"
msgstr "dtfolg"
#: src/itemlist_formaction.cpp:437 src/itemlist_formaction.cpp:456
msgid "d"
msgstr "d"
#: src/itemlist_formaction.cpp:445 src/itemlist_formaction.cpp:464
msgid "l"
msgstr "l"
#: src/itemlist_formaction.cpp:447 src/itemlist_formaction.cpp:466
msgid "g"
msgstr "g"
#: src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
"Sorter synkende etter (d)ato)/(t)ittel/(f)lagg/f(o)rfatter/(l)enke/(g)uide?"
#: src/itemlist_formaction.cpp:558 src/itemview_formaction.cpp:499
msgid "Flags updated."
msgstr "Flagg oppdatert."
#: src/itemlist_formaction.cpp:649 src/view.cpp:366 src/view.cpp:386
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "Feil: bruk av filteret feilet: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:876
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marker alle som lest"
#: src/itemlist_formaction.cpp:952 src/itemview_formaction.cpp:199
#: src/itemview_formaction.cpp:474
msgid "Aborted saving."
msgstr "Avbrøt lagringen."
#: src/itemlist_formaction.cpp:956 src/itemview_formaction.cpp:478
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Lagret artikkelen til %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:958 src/itemview_formaction.cpp:480
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Feil: kunne ikke lagre artikkelen til %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1034
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "Søkeresultater - '%s'"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1037
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "Spørringsstrøm - %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1039
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "Artikkelliste - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:590
msgid "Top"
msgstr "Toppen"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:592
msgid "Bottom"
msgstr "Bunnen"
#: src/itemview_formaction.cpp:80
msgid "Feed: "
msgstr "Strøm: "
#: src/itemview_formaction.cpp:110
msgid "type: "
msgstr "slag: "
#: src/itemview_formaction.cpp:170
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "Feil mens artikkelen ble markert som lest: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:182
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "La til %s til nedlastingskøen."
#: src/itemview_formaction.cpp:184
#, c-format
msgid "Invalid URL: '%s'"
msgstr "Ugyldig URL: '%s'"
#: src/itemview_formaction.cpp:203
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "Lagret artikkel til %s."
#: src/itemview_formaction.cpp:205
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "Feil: kunne ikke skrive artikkelen til filen %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:212 src/itemview_formaction.cpp:369
#: src/itemview_formaction.cpp:524 src/urlview_formaction.cpp:34
#: src/urlview_formaction.cpp:69
msgid "Starting browser..."
msgstr "Åpner nettleseren..."
#: src/itemview_formaction.cpp:340
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "Feil mens artikkelen ble markert som lest: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:384 src/keymap.cpp:47
msgid "Goto URL #"
msgstr "Gå til URL #"
#: src/itemview_formaction.cpp:408 src/urlview_formaction.cpp:125
msgid "Open in Browser"
msgstr "Åpne i nettleseren"
#: src/itemview_formaction.cpp:409
msgid "Enqueue"
msgstr "Legg til i køen"
#: src/itemview_formaction.cpp:601
#, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "Artikkel - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:639
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "Feil: ugyldig regulært uttrykk!"
#: src/keymap.cpp:23
msgid "Open feed/article"
msgstr "Åpne nyhetsstrøm/artikkel"
#: src/keymap.cpp:24
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "Vend tilbake til forrige dialog/avslutt"
#: src/keymap.cpp:25
msgid "Quit program, no confirmation"
msgstr "Avslutt programmet uten bekreftelse"
#: src/keymap.cpp:26
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "Oppdater den markerte nyhetsstrømmen"
#: src/keymap.cpp:27
msgid "Reload all feeds"
msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
#: src/keymap.cpp:28
msgid "Mark feed read"
msgstr "Marker nyhetsstrømmen som lest"
#: src/keymap.cpp:29
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
#: src/keymap.cpp:30
msgid "Save article"
msgstr "Lagre artikkel"
#: src/keymap.cpp:31
msgid "Go to next article"
msgstr "Gå til neste artikkel"
#: src/keymap.cpp:32
msgid "Go to previous article"
msgstr "Gå til forrige artikkel"
#: src/keymap.cpp:33
msgid "Go to next unread article"
msgstr "Gå til neste uleste artikkel"
#: src/keymap.cpp:34
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "Gå til forrige uleste artikkel"
#: src/keymap.cpp:35
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "Gå til en tilfeldig ulest artikkel"
#: src/keymap.cpp:36
msgid "Open article in browser and mark read"
msgstr "Åpne artikkel i en nettleser og marker som lest"
#: src/keymap.cpp:37
msgid "Open article in browser"
msgstr "Åpne artikkel i en nettleser"
#: src/keymap.cpp:38
msgid "Open help dialog"
msgstr "Åpne hjelpedialog"
#: src/keymap.cpp:39
msgid "Toggle source view"
msgstr "Kildevisning [av/på]"
#: src/keymap.cpp:40
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "Leststatus for artikkel [av/på]"
#: src/keymap.cpp:41
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "Vis leste nyhetsstrømmer/artikler [av/på]"
#: src/keymap.cpp:42
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "Vis artikkelens URLer"
#: src/keymap.cpp:43
msgid "Clear current tag"
msgstr "Tøm valgte etikett"
#: src/keymap.cpp:44 src/keymap.cpp:45
msgid "Select tag"
msgstr "Velg etikett"
#: src/keymap.cpp:46
msgid "Open search dialog"
msgstr "Åpne søkedialog"
#: src/keymap.cpp:48
msgid "Add download to queue"
msgstr "Legg til i nedlastingskøen"
#: src/keymap.cpp:49
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "Oppdater listen over URLer fra oppsettet"
#: src/keymap.cpp:50
msgid "Download file"
msgstr "Last ned filen"
#: src/keymap.cpp:51
msgid "Cancel download"
msgstr "Avbryt nedlastingen"
#: src/keymap.cpp:52
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "Merk nedlastingen som slettet"
#: src/keymap.cpp:53
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "Fjern ferdige og slettede nedlastinger fra køen"
#: src/keymap.cpp:54
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "Automatisk nedlasting [av/på]"
#: src/keymap.cpp:55
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "Start markerte nedlasting i avspilleren"
#: src/keymap.cpp:56
msgid "Mark file as finished (not played)"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:57
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "Øk antallet samtidige nedlastinger"
#: src/keymap.cpp:58
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "Reduser antallet samtidige nedlastinger"
#: src/keymap.cpp:59
msgid "Redraw screen"
msgstr "Tegn skjermen på nytt"
#: src/keymap.cpp:60
msgid "Open the commandline"
msgstr "Åpne kommandolinjen"
#: src/keymap.cpp:61
msgid "Set a filter"
msgstr "Velg et filter"
#: src/keymap.cpp:62
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "Velg et eksisterende filter"
#: src/keymap.cpp:63
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "Tøm gjeldende filtrering"
#: src/keymap.cpp:64
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "Sett bokmerke på denne lenken/artikkelen"
#: src/keymap.cpp:65
msgid "Edit flags"
msgstr "Endre flagg"
#: src/keymap.cpp:66
msgid "Go to next feed"
msgstr "Gå til neste nyhetsstrøm"
#: src/keymap.cpp:67
msgid "Go to previous feed"
msgstr "Gå til forrige nyhetsstrøm"
#: src/keymap.cpp:68
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "Gå til neste uleste nyhetsstrøm"
#: src/keymap.cpp:69
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "Gå til forrige uleste nyhetsstrøm"
#: src/keymap.cpp:70
msgid "Call a macro"
msgstr "Bruk en makro"
#: src/keymap.cpp:71
msgid "Delete article"
msgstr "Slett artikkel"
#: src/keymap.cpp:72
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "Fjern slettede artikkler"
#: src/keymap.cpp:73
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "Endre abonnements-URLene"
#: src/keymap.cpp:74
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "Lukk den markerte dialogen"
#: src/keymap.cpp:75
msgid "View list of open dialogs"
msgstr "Vis listen over åpne dialoger"
#: src/keymap.cpp:76
msgid "Go to next dialog"
msgstr "Gå til neste dialog"
#: src/keymap.cpp:77
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "Vend tilbake til forrige dialog"
#: src/keymap.cpp:78
msgid "Pipe article to command"
msgstr "Send artikkel til kommando"
#: src/keymap.cpp:79
msgid "Sort current list"
msgstr "Sorter denne listen stigende"
#: src/keymap.cpp:80
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr "Sorter denne listen synkende"
#: src/keymap.cpp:82
msgid "Open URL 10"
msgstr "Åpne URL 10"
#: src/keymap.cpp:83
msgid "Open URL 1"
msgstr "Åpne URL 1"
#: src/keymap.cpp:84
msgid "Open URL 2"
msgstr "Åpne URL 2"
#: src/keymap.cpp:85
msgid "Open URL 3"
msgstr "Åpne URL 3"
#: src/keymap.cpp:86
msgid "Open URL 4"
msgstr "Åpne URL 4"
#: src/keymap.cpp:87
msgid "Open URL 5"
msgstr "Åpne URL 5"
#: src/keymap.cpp:88
msgid "Open URL 6"
msgstr "Åpne URL 6"
#: src/keymap.cpp:89
msgid "Open URL 7"
msgstr "Åpne URL 7"
#: src/keymap.cpp:90
msgid "Open URL 8"
msgstr "Åpne URL 8"
#: src/keymap.cpp:91
msgid "Open URL 9"
msgstr "Åpne URL 9"
#: src/keymap.cpp:93
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "Gå til forrige innlegg"
#: src/keymap.cpp:94
msgid "Move to the next entry"
msgstr "Gå til neste innlegg"
#: src/keymap.cpp:95
msgid "Move to the previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
#: src/keymap.cpp:96
msgid "Move to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
#: src/keymap.cpp:98
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "Gå til starten av siden/listen"
#: src/keymap.cpp:99
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "Gå til slutten av siden/listen"
#: src/keymap.cpp:295
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr "`%s' er ikke en gyldig kontekst"
#: src/keymap.cpp:323
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr "`%s' er en ugyldig nøkkelkommando"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:33
msgid "People you follow"
msgstr "Folk du følger"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:34
msgid "Starred items"
msgstr "Favorittinnlegg"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:35
msgid "Shared items"
msgstr "Delte innlegg"
#: src/pb_controller.cpp:233
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Rydder opp i køen..."
#: src/pb_controller.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
"-q <queuefile> use <queuefile> as queue file\n"
"-a start download on startup\n"
"-h this help\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"bruk %s [-C <fil>] [-q <fil>] [-h]\n"
"-C <oppsettsfil> les instillinger fra <oppsettsfil>\n"
"-q <køfil> bruk <køfil> som kilde for køen\n"
"-a start nedlastinger under oppstart\n"
"-h vis denne hjelpen\n"
#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u samtidige nedlastinger"
#: src/pb_view.cpp:44
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr "Kø (%u nedlastinger pågår, %u totalt) - %.2f kb/s totalt%s"
#: src/pb_view.cpp:95
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "Feil: kan ikke avslutte: nedlasting(er) pågår."
#: src/pb_view.cpp:129
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr "Feil: nedlastinger må fullføres før filen kan spilles av."
#: src/pb_view.cpp:170
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "Feil: klarte ikke å utføre oppgaven: nedlasting(er) pågår."
#: src/pb_view.cpp:288
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: src/pb_view.cpp:290
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/pb_view.cpp:291
msgid "Purge Finished"
msgstr "Fjern fullførte"
#: src/pb_view.cpp:292
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "Automatisk nedlasting [av/på]"
#: src/pb_view.cpp:293
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#: src/pb_view.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Mark as Finished"
msgstr "Fjern fullførte"
#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr "`%s' er en ugyldig dialogtype"
#: src/regexmanager.cpp:49
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "`%s' er ikke et gyldig regulært utrykk: %s"
#: src/rss.cpp:116
msgid "%a, %d %b %Y %T %z"
msgstr ""
#: src/rss.cpp:473
msgid "too few arguments"
msgstr "for få argumenter"
#: src/rss_parser.cpp:139
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "Feil: URLen støttes ikke: %s"
#: src/select_formaction.cpp:146 src/select_formaction.cpp:166
msgid "Select Tag"
msgstr "Velg etikett"
#: src/select_formaction.cpp:151 src/select_formaction.cpp:168
msgid "Select Filter"
msgstr "Velg filter"
#: src/tagsouppullparser.cpp:42
msgid "attribute not found"
msgstr "attributten ble ikke funnet"
#: src/tagsouppullparser.cpp:125
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "fant EOF mens XML-element ble lest inn"
#: src/urlview_formaction.cpp:38 src/urlview_formaction.cpp:52
msgid "No link selected!"
msgstr "Ingen lenke valgt!"
#: src/urlview_formaction.cpp:126
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Lagre bokmerke"
#: src/urlview_formaction.cpp:146
msgid "URLs"
msgstr "URLer"
#: src/view.cpp:412 src/view.cpp:436
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "Feil: nyhetsstrømmen inneholder ingen innlegg!"
#: src/view.cpp:799
msgid "Updating query feed..."
msgstr "Frisker opp spørringsstrømmen..."
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:267 rss/rss_09x_parser.cpp:17
#: rss/rss_09x_parser.cpp:32 rss/rss_10_parser.cpp:15
msgid "XML root node is NULL"
msgstr "XML-rotelementet er NULL"
#: rss/parser.cpp:81
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr "kunne ikke initialisere libcurl"
#: rss/parser.cpp:148
#, c-format
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
msgstr ""
"Feil: forsøket på å laste ned nyhetsstrømmen `%s' ga HTTP-feilkoden %ld."
#: rss/parser.cpp:172
msgid "could not parse buffer"
msgstr "kunne ikke tolke bufferen"
#: rss/parser.cpp:191
msgid "could not parse file"
msgstr "kunne ikke tolke filen"
#: rss/parser.cpp:216
msgid "no RSS version"
msgstr "ingen RSS-versjon"
#: rss/parser.cpp:228
msgid "invalid RSS version"
msgstr "ugyldig RSS-versjon"
#: rss/parser.cpp:243 rss/parser.cpp:250
msgid "invalid Atom version"
msgstr "ugyldig Atom-versjon"
#: rss/parser.cpp:254
msgid "no Atom version"
msgstr "ingen Atom-versjon"
#: rss/parser_factory.cpp:27
msgid "unsupported feed format"
msgstr "strømformatet støttes ikke"
#: rss/rss_09x_parser.cpp:39
msgid "no RSS channel found"
msgstr "fant ingen RSS-kanal"
#~ msgid "Popular items"
#~ msgstr "Populære innlegg"
#~ msgid "%N %V - Article '%T'"
#~ msgstr "%N %V - Artikkel '%T'"
#~ msgid "%s %s - Open File - %s"
#~ msgstr "%s %s - Åpne fil - %s"
#~ msgid "Open File - %s"
#~ msgstr "Åpne fil - %s"
|