1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580
|
# Dutch translation for newsbeuter
# Copyright (C) 2009-2013
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package
# Bart Van Loon <bart@inGen.be>, 2009.
# Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsbeuter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <donnut@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertalen@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64 src/regexmanager.cpp:113 src/regexmanager.cpp:121
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "kleur ‘%s’ is ongeldig"
#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73 src/regexmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "attribuut ‘%s’ is ongeldig"
#: src/colormanager.cpp:63
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "configuratie-element ‘%s’ is ongeldig"
#: src/configcontainer.cpp:65
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr ""
"newsbeuter: klaar met vernieuwen, %f ongelezen feeds (%n ongelezen artikelen "
"in totaal)"
#: src/configcontainer.cpp:125
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - Uw feeds (%u ongelezen, %t totaal)%?T? - tag ‘%T’&?"
#: src/configcontainer.cpp:126
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - Artikelen in feed ‘%T’ (%u ongelezen, %t totaal) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:127
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Zoekresultaten (%u ongelezen, %t totaal)"
#: src/configcontainer.cpp:128
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?Open Bestand&Bestand opslaan? - %f"
#: src/configcontainer.cpp:129
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Hulp"
#: src/configcontainer.cpp:130
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - Tag selecteren"
#: src/configcontainer.cpp:131
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - Filter selecteren"
#: src/configcontainer.cpp:132
msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Artikel ‘%T’ (%u ongelezen, %t totaal)"
#: src/configcontainer.cpp:133
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - URLs"
#: src/configcontainer.cpp:134
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - Dialogen"
#: src/configcontainer.cpp:170
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "verwachtte boolaanse waarden, maar ontving ‘%s'"
#: src/configcontainer.cpp:176
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "verwachtte geheel getal, maar ontving ‘%s'"
#: src/configcontainer.cpp:182
#, c-format
msgid "invalid configuration value `%s'"
msgstr "Configuratiewaarde ‘%s’ is ongeldig"
#: src/configparser.cpp:80
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van opdrachtregel ‘%s’ (%s regel %u): %s"
#: src/configparser.cpp:83
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "onbekende opdracht ‘%s’"
#: src/controller.cpp:127 src/pb_controller.cpp:78
#, c-format
msgid "XDG: configuration directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
"XDG: configuratiemap ‘%s’ is niet toegankelijk, daarom wordt ‘%s’ gebruikt."
#: src/controller.cpp:134 src/pb_controller.cpp:83
#, c-format
msgid "XDG: data directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
"XDG: gegevensmap ‘%s’ is niet toegankelijk, daarom wordt ‘%s’ gebruikt."
#: src/controller.cpp:162 src/pb_controller.cpp:110
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Fatale fout: bepalen van de persoonlijke map is mislukt!"
#: src/controller.cpp:163 src/pb_controller.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
"Stel de omgevingsvariabele HOME in of voeg een geldige gebruiker toe voor "
"UID %u!"
#: src/controller.cpp:297
#, c-format
msgid "%s: %d: invalid loglevel value"
msgstr "%s: %d: logniveau is ongeldig"
#: src/controller.cpp:315 src/pb_controller.cpp:171
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: onbekende optie - %c"
#: src/controller.cpp:340 src/pb_controller.cpp:177
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Starten van %s %s…"
#: src/controller.cpp:350 src/controller.cpp:409 src/pb_controller.cpp:181
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Fout: er draait al een instantie van %s (PID: %u)"
#: src/controller.cpp:357 src/pb_controller.cpp:185
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Laden van de configuratie…"
#: src/controller.cpp:389 src/controller.cpp:427 src/controller.cpp:462
#: src/controller.cpp:478 src/controller.cpp:510 src/controller.cpp:514
#: src/controller.cpp:546 src/controller.cpp:558 src/controller.cpp:572
#: src/controller.cpp:581 src/controller.cpp:619 src/pb_controller.cpp:222
#: src/pb_controller.cpp:239
msgid "done."
msgstr " klaar"
#: src/controller.cpp:415 src/controller.cpp:505
msgid "Opening cache..."
msgstr "Openen van de cache…"
#: src/controller.cpp:421
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "Fout: openen van het cachebestand ‘%s’ is mislukt: %s"
#: src/controller.cpp:456
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "Laden van artikelen uit de lokale cache…"
#: src/controller.cpp:466
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "URLs laden uit %s…"
#: src/controller.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
"Fout: geen URLs geconfigureerd. Plaats URLs RSS-feed in het bestand %s of "
"importeer een OPML-bestand."
#: src/controller.cpp:488
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Blijkbaar bevat de OPML-feed waar uw zich op heeft geabonneerd geen feeds. "
"Vul het met feeds en probeer het dan opnieuw."
#: src/controller.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Blijkbaar hebt u nog geen feeds geconfigureerd in uw Google Reader-account. "
"Configureer enkele feeds en probeer dan opnieuw."
#: src/controller.cpp:492
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Blijkbaar hebt u nog geen feeds geconfigureerd in uw Tiny Tiny RSS-account. "
"Configureer enkele feeds en probeer dan opnieuw."
#: src/controller.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Blijkbaar hebt u nog geen feeds geconfigureerd in uw Google Reader-account. "
"Configureer enkele feeds en probeer dan opnieuw."
#: src/controller.cpp:503
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Laden van artikelen uit de cache…"
#: src/controller.cpp:511
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Grondig opruimen van de cache…"
#: src/controller.cpp:528
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "Fout bij het laden van feeds uit de database: "
#: src/controller.cpp:532
#, c-format
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
msgstr "Fout tijdens het laden van ‘%s’: %s"
#: src/controller.cpp:550
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "Feedzoekopdrachten voorinvullen…"
#: src/controller.cpp:569
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "Importeren van lijst van gelezen artikelen…"
#: src/controller.cpp:578
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "Exporteren van lijst van gelezen artikelen…"
#: src/controller.cpp:612
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Opruimen van de cache…"
#: src/controller.cpp:624
msgid "failed: "
msgstr "mislukt: "
#: src/controller.cpp:645
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Fout: alle feeds als gelezen markeren is mislukt: %s"
#: src/controller.cpp:710
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sLaden van %s…"
#: src/controller.cpp:733 src/controller.cpp:735 src/controller.cpp:737
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Ophalen van ‘%s’ is mislukt: %s"
#: src/controller.cpp:745
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Fout: ongeldige feed!"
#: src/controller.cpp:752
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "ongeldige feed-index (bug)"
#: src/controller.cpp:965
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr ""
"newsbeuter is vrije software en gelicenseerd onder de MIT/X Consortium "
"License."
#: src/controller.cpp:966
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr "Typ ‘%s -vv’ voor meer informatie"
#: src/controller.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"gebruik: %s [-i <bestand>|-e] [-u <urlbestand>] [-c <cachebestand>] [-x "
"<opdracht> …] [-h]\n"
#: src/controller.cpp:1002
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "OPML-feed naar stdout exporteren"
#: src/controller.cpp:1003
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "feeds bij opstarten vernieuwen"
#: src/controller.cpp:1004 src/controller.cpp:1015 src/controller.cpp:1016
msgid "<file>"
msgstr "<bestand>"
#: src/controller.cpp:1004
msgid "import OPML file"
msgstr "OPML-bestand importeren"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "<urlfile>"
msgstr "<bestand>"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "URLs van RSS-feed uit <bestand> lezen"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "<cachefile>"
msgstr "<bestand>"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "<bestand> als cachebestand gebruiken"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "<configfile>"
msgstr "<bestand>"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "configuratie uit <bestand> lezen"
#: src/controller.cpp:1008
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "cache grondig opruimen"
#: src/controller.cpp:1009
msgid "<command>..."
msgstr "<opdracht>…"
#: src/controller.cpp:1009
msgid "execute list of commands"
msgstr "lijst van opdrachten uitvoeren"
#: src/controller.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"activate offline mode (only applies to The Old Reader synchronization mode)"
msgstr ""
"activeer offline-modus (alleen geldig voor synchronizatiemodus van Google "
"Reader)"
#: src/controller.cpp:1011
msgid "quiet startup"
msgstr "opstarten zonder opdrachtregeluitvoer"
#: src/controller.cpp:1012
msgid "get version information"
msgstr "versie-informatie tonen"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "<loglevel>"
msgstr "<niveau>"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr "log op <niveau> wegschrijven (geldige waarden: 1 tot 6)"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "<logfile>"
msgstr "<bestand>"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "<bestand> als logbestand gebruiken"
#: src/controller.cpp:1015
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "exporteren lijst van gelezen artikelen naar <bestand>"
#: src/controller.cpp:1016
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "importeren lijst van gelezen artikelen uit <bestand>"
#: src/controller.cpp:1017
msgid "this help"
msgstr "deze hulptekst"
#: src/controller.cpp:1035
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing %s."
msgstr "Het ontleden van %s is mislukt."
#: src/controller.cpp:1050
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Klaar met importeren van %s."
#: src/controller.cpp:1304
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
"bladwijzerondersteuning is niet geconfigureerd. Corrigeer de waarde van de "
"configuratievariabele ‘bookmark-cmd’."
#: src/controller.cpp:1317
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u ongelezen artikelen"
#: src/controller.cpp:1319
#, c-format
msgid "%s: %s: unknown command"
msgstr "%s: %s: onbekende opdracht"
#: src/controller.cpp:1351 src/formaction.cpp:317 src/formaction.cpp:320
#: src/itemview_formaction.cpp:85
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
#: src/controller.cpp:1355 src/itemview_formaction.cpp:90
msgid "Author: "
msgstr "Auteur: "
#: src/controller.cpp:1359 src/itemview_formaction.cpp:99
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
#: src/controller.cpp:1363 src/itemview_formaction.cpp:95
msgid "Link: "
msgstr "Koppeling: "
#: src/controller.cpp:1368 src/itemview_formaction.cpp:108
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "Download-URL podcast: "
#: src/controller.cpp:1581
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "Fout: configuratiebestand ‘%s’ openen is mislukt!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:46
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/dialogs_formaction.cpp:47
msgid "Goto Dialog"
msgstr "Ga naar dialoogvenster"
#: src/dialogs_formaction.cpp:48
msgid "Close Dialog"
msgstr "Sluit dialoogvenster"
#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
#: src/itemlist_formaction.cpp:52 src/itemlist_formaction.cpp:69
#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemlist_formaction.cpp:109
#: src/itemlist_formaction.cpp:168 src/itemlist_formaction.cpp:186
#: src/itemlist_formaction.cpp:206 src/itemlist_formaction.cpp:365
#: src/itemlist_formaction.cpp:548
msgid "No item selected!"
msgstr "Geen item geselecteerd!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:74
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "Fout: feedlijst verwijderen is mislukt!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:737
#: src/itemlist_formaction.cpp:893 src/urlview_formaction.cpp:136
msgid "Invalid position!"
msgstr "Ongeldige positie!"
#: src/download.cpp:42
msgid "queued"
msgstr "in de wachtrij geplaatst"
#: src/download.cpp:44
msgid "downloading"
msgstr "bezig met downloaden"
#: src/download.cpp:46
msgid "cancelled"
msgstr "geannuleerd"
#: src/download.cpp:48
msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"
#: src/download.cpp:50
msgid "finished"
msgstr "klaar"
#: src/download.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "mislukt"
#: src/download.cpp:54
msgid "incomplete"
msgstr "onvolledig"
#: src/download.cpp:56
msgid "ready"
msgstr "klaar"
#: src/download.cpp:58
msgid "played"
msgstr "afgespeeld"
#: src/download.cpp:60
msgid "unknown (bug)."
msgstr "onbekend (bug)"
#: src/exception.cpp:23
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "attribuut ‘%s’ is niet beschikbaar."
#: src/exception.cpp:26
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "reguliere expressie ‘%s’ is ongeldig: %s"
#: src/exception.cpp:41
msgid "invalid parameters."
msgstr "ongeldige parameters."
#: src/exception.cpp:43
msgid "too few parameters."
msgstr "te weinig parameters"
#: src/exception.cpp:45
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "onbekende opdracht (bug)."
#: src/exception.cpp:47
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "bestand openen is mislukt."
#: src/exception.cpp:49
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "onbekende fout (bug)."
#: src/feedlist_formaction.cpp:100 src/feedlist_formaction.cpp:110
#: src/feedlist_formaction.cpp:162 src/feedlist_formaction.cpp:191
msgid "No feed selected!"
msgstr "Geen feeds geselecteerd!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
"Sorteren op (e)erste tag/(t)itel/(a)antal artikelen/aantal (o)ngelezen "
"artikelen/(n)iets?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121 src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid "ftaun"
msgstr "etaon"
#: src/feedlist_formaction.cpp:124 src/feedlist_formaction.cpp:141
#: src/itemlist_formaction.cpp:441 src/itemlist_formaction.cpp:460
msgid "f"
msgstr "e"
#: src/feedlist_formaction.cpp:126 src/feedlist_formaction.cpp:143
#: src/itemlist_formaction.cpp:439 src/itemlist_formaction.cpp:458
msgid "t"
msgstr "t"
#: src/feedlist_formaction.cpp:128 src/feedlist_formaction.cpp:145
#: src/itemlist_formaction.cpp:443 src/itemlist_formaction.cpp:462
msgid "a"
msgstr "a"
#: src/feedlist_formaction.cpp:130 src/feedlist_formaction.cpp:147
msgid "u"
msgstr "o"
#: src/feedlist_formaction.cpp:132 src/feedlist_formaction.cpp:149
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
msgid "n"
msgstr "n"
#: src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)"
"one?"
msgstr ""
"Omgekeerd sorteren op (e)erste tag/(t)itel/(a)antal artikelen/aantal (o)"
"ngelezen artikelen/(n)iets?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:179 src/itemlist_formaction.cpp:315
msgid "Marking feed read..."
msgstr "Bezig met feed als gelezen te markeren…"
#: src/feedlist_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:334
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "Fout: feed als gelezen markeren is mislukt: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:212 src/feedlist_formaction.cpp:220
#: src/feedlist_formaction.cpp:244
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "Geen feeds met ongelezen items"
#: src/feedlist_formaction.cpp:228 src/itemlist_formaction.cpp:305
msgid "Already on last feed."
msgstr "Dit is reeds de laatste feed."
#: src/feedlist_formaction.cpp:236 src/itemlist_formaction.cpp:310
msgid "Already on first feed."
msgstr "Dit is reeds de eerste feed."
#: src/feedlist_formaction.cpp:250
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "Bezig met alle feeds als gelezen te markeren…"
#: src/feedlist_formaction.cpp:274
msgid "No tags defined."
msgstr "Geen tags gedefinieerd"
#: src/feedlist_formaction.cpp:289 src/itemlist_formaction.cpp:399
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "Fout: filteropdracht ‘%s’ ontleden is mislukt: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:299 src/itemlist_formaction.cpp:410
msgid "No filters defined."
msgstr "Geen filters gedefinieerd"
#: src/feedlist_formaction.cpp:312 src/help_formaction.cpp:30
#: src/itemlist_formaction.cpp:377 src/itemview_formaction.cpp:235
msgid "Search for: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:329 src/itemlist_formaction.cpp:423
msgid "Filter: "
msgstr "Filter: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "Zeker dat u wilt afsluiten (j:ja n:nee)? "
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/filebrowser_formaction.cpp:98
#: src/view.cpp:184
msgid "yn"
msgstr "jn"
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "y"
msgstr "j"
#: src/feedlist_formaction.cpp:424 src/help_formaction.cpp:154
#: src/itemlist_formaction.cpp:871 src/itemview_formaction.cpp:405
#: src/pb_view.cpp:278 src/pb_view.cpp:287 src/urlview_formaction.cpp:124
msgid "Quit"
msgstr "afsluiten"
#: src/feedlist_formaction.cpp:425 src/itemlist_formaction.cpp:872
msgid "Open"
msgstr "openen"
#: src/feedlist_formaction.cpp:426 src/itemlist_formaction.cpp:875
#: src/itemview_formaction.cpp:407
msgid "Next Unread"
msgstr "volgende ongelezen"
#: src/feedlist_formaction.cpp:427 src/itemlist_formaction.cpp:874
msgid "Reload"
msgstr "vernieuwen"
#: src/feedlist_formaction.cpp:428
msgid "Reload All"
msgstr "alles vernieuwen"
#: src/feedlist_formaction.cpp:429
msgid "Mark Read"
msgstr "gelezen"
#: src/feedlist_formaction.cpp:430
msgid "Catchup All"
msgstr "alles gelezen"
#: src/feedlist_formaction.cpp:431 src/help_formaction.cpp:155
#: src/itemlist_formaction.cpp:877
msgid "Search"
msgstr "zoeken"
#: src/feedlist_formaction.cpp:432 src/help_formaction.cpp:182
#: src/itemlist_formaction.cpp:878 src/itemview_formaction.cpp:410
#: src/pb_view.cpp:220 src/pb_view.cpp:295
msgid "Help"
msgstr "hulp"
#: src/feedlist_formaction.cpp:689 src/itemlist_formaction.cpp:534
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "Fout: filteropdracht ontleden is mislukt!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:704 src/itemlist_formaction.cpp:569
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken…"
#: src/feedlist_formaction.cpp:711 src/itemlist_formaction.cpp:580
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens het zoeken naar ‘%s’: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:723 src/itemlist_formaction.cpp:585
msgid "No results."
msgstr "Geen resultaten."
#: src/feedlist_formaction.cpp:732 src/itemlist_formaction.cpp:888
msgid "Position not visible!"
msgstr "Positie niet zichtbaar!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:787
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "Feedlijst - %u ongelezen, %u totaal"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "Bent u zeker dat u ‘%s’ wilt overschrijven (j:ja n:nee)? "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:162
msgid "File: "
msgstr "Bestand: "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - Bestand opslaan - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:184 src/pb_view.cpp:289
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
msgid "Cancel"
msgstr "annuleren"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185 src/itemlist_formaction.cpp:873
#: src/itemview_formaction.cpp:406
msgid "Save"
msgstr "opslaan"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:260
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "Bestand opslaan - %s"
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:360
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "Fout: filterexpressie ‘%s’ ontleden is mislukt: %s"
#: src/formaction.cpp:195 src/formaction.cpp:216
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "gebruik: set <variabele>[=<waarde>]"
#: src/formaction.cpp:224
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "gebruik: bron <bestand> […]"
#: src/formaction.cpp:237
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "gebruik: dumpconfig <bestand>"
#: src/formaction.cpp:240
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "Configuratie opgeslagen in %s"
#: src/formaction.cpp:245
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Geen opdracht: %s"
#: src/formaction.cpp:284
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Bezig met opslaan van bladwijzer…"
#: src/formaction.cpp:287 src/formaction.cpp:336
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Bladwijzer opgeslagen."
#: src/formaction.cpp:289 src/formaction.cpp:338
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Bladwijzer opslaan is mislukt: "
#: src/formaction.cpp:314
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
#: src/formaction.cpp:322
msgid "Description: "
msgstr "Omschrijving: "
#: src/formaction.cpp:333
msgid "Saving bookmark on autopilot..."
msgstr "automatisch opslaan van bladwijzer…"
#: src/help_formaction.cpp:127
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Algemene sneltoetsen:"
#: src/help_formaction.cpp:134
msgid "Unbound functions:"
msgstr "Ongekoppelde functies"
#: src/help_formaction.cpp:156
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: src/htmlrenderer.cpp:152
msgid "embedded flash:"
msgstr "ingebedde flash"
#: src/htmlrenderer.cpp:183 src/htmlrenderer.cpp:648
msgid "image"
msgstr "afbeelding"
#: src/htmlrenderer.cpp:638
msgid "Links: "
msgstr "Koppelingen: "
#: src/htmlrenderer.cpp:647
msgid "link"
msgstr "koppeling"
#: src/htmlrenderer.cpp:649
msgid "embedded flash"
msgstr "ingebedde flash"
#: src/htmlrenderer.cpp:650
msgid "unknown (bug)"
msgstr "onbekend (bug)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:116 src/itemview_formaction.cpp:335
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "Gelezen-vlag van artikel omschakelen…"
#: src/itemlist_formaction.cpp:134
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "Gelezen-vlag omschakelen is mislukt: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:159 src/itemview_formaction.cpp:274
msgid "URL list empty."
msgstr "URL-lijst is leeg."
#: src/itemlist_formaction.cpp:201 src/itemview_formaction.cpp:103
#: src/itemview_formaction.cpp:263
msgid "Flags: "
msgstr "Vlaggen: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:224 src/itemlist_formaction.cpp:916
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Fout: geen item geselecteerd!"
#: src/itemlist_formaction.cpp:238
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "Fout: zoekresultaten vernieuwen is mislukt."
#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemlist_formaction.cpp:266
#: src/itemlist_formaction.cpp:289 src/itemview_formaction.cpp:294
#: src/itemview_formaction.cpp:303 src/itemview_formaction.cpp:330
#: src/view.cpp:623 src/view.cpp:684
msgid "No unread items."
msgstr "Geen ongelezen items"
#: src/itemlist_formaction.cpp:274 src/itemview_formaction.cpp:312
#: src/view.cpp:748
msgid "Already on last item."
msgstr "Dit is reeds het laatste item."
#: src/itemlist_formaction.cpp:282 src/itemview_formaction.cpp:321
#: src/view.cpp:716
msgid "Already on first item."
msgstr "Dit is reeds het eerste item."
#: src/itemlist_formaction.cpp:295 src/itemlist_formaction.cpp:300
msgid "No unread feeds."
msgstr "Geen ongelezen feeds."
#: src/itemlist_formaction.cpp:361 src/itemview_formaction.cpp:249
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Pipe artikel naar opdracht: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:434
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "Sorteren op (d)datum/(t)itel/(a)uteur/(l)ink/(g)uid"
#: src/itemlist_formaction.cpp:434 src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "dtfalg"
msgstr "dtfalg"
#: src/itemlist_formaction.cpp:437 src/itemlist_formaction.cpp:456
msgid "d"
msgstr "d"
#: src/itemlist_formaction.cpp:445 src/itemlist_formaction.cpp:464
msgid "l"
msgstr "l"
#: src/itemlist_formaction.cpp:447 src/itemlist_formaction.cpp:466
msgid "g"
msgstr "g"
#: src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "Omgekeerd sorteren op (d)datum/(t)itel/(a)uteur/koppe(l)ing/(g)uid"
#: src/itemlist_formaction.cpp:558 src/itemview_formaction.cpp:499
msgid "Flags updated."
msgstr "Vlaggen zijn bijgewerkt."
#: src/itemlist_formaction.cpp:649 src/view.cpp:366 src/view.cpp:386
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "Fout: toepassen van filter is mislukt: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:876
msgid "Mark All Read"
msgstr "alles gelezen markeren"
#: src/itemlist_formaction.cpp:952 src/itemview_formaction.cpp:199
#: src/itemview_formaction.cpp:474
msgid "Aborted saving."
msgstr "Opslaan afgebroken."
#: src/itemlist_formaction.cpp:956 src/itemview_formaction.cpp:478
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Artikel in %s opgeslagen"
#: src/itemlist_formaction.cpp:958 src/itemview_formaction.cpp:480
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Fout: opslaan artikel in %s is mislukt"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1034
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "Zoekresultaat - ‘%s’"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1037
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "Feed-zoekopdracht - %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1039
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "Artikellijst - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:590
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:592
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/itemview_formaction.cpp:80
msgid "Feed: "
msgstr "Feed: "
#: src/itemview_formaction.cpp:110
msgid "type: "
msgstr "type: "
#: src/itemview_formaction.cpp:170
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "Fout bij het als gelezen markeren van het artikel: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:182
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "%s toegevoegd aan de downloadwachtrij"
#: src/itemview_formaction.cpp:184
#, c-format
msgid "Invalid URL: '%s'"
msgstr "Ongeldige URL: ‘%s’"
#: src/itemview_formaction.cpp:203
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "Artikel opgeslagen in %s."
#: src/itemview_formaction.cpp:205
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "Fout: artikel opslaan in bestand ‘%s’ is mislukt"
#: src/itemview_formaction.cpp:212 src/itemview_formaction.cpp:369
#: src/itemview_formaction.cpp:524 src/urlview_formaction.cpp:34
#: src/urlview_formaction.cpp:69
msgid "Starting browser..."
msgstr "Bezig met starten van browser…"
#: src/itemview_formaction.cpp:340
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "als ongelezen markeren van het artikel ‘%s’ is mislukt"
#: src/itemview_formaction.cpp:384 src/keymap.cpp:47
msgid "Goto URL #"
msgstr "naar URL #"
#: src/itemview_formaction.cpp:408 src/urlview_formaction.cpp:125
msgid "Open in Browser"
msgstr "openen in browser"
#: src/itemview_formaction.cpp:409
msgid "Enqueue"
msgstr "aan wachtrij toevoegen"
#: src/itemview_formaction.cpp:601
#, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "Artikel - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:639
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "Fout: ongeldige reguliere expressie!"
#: src/keymap.cpp:23
msgid "Open feed/article"
msgstr "feed/artikel openen"
#: src/keymap.cpp:24
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "naar vorige dialoogvenster terugkeren/afsluiten"
#: src/keymap.cpp:25
msgid "Quit program, no confirmation"
msgstr "programma afsluiten zonder bevestiging"
#: src/keymap.cpp:26
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "huidig geselecteerde feed vernieuwen"
#: src/keymap.cpp:27
msgid "Reload all feeds"
msgstr "alle feeds vernieuwen"
#: src/keymap.cpp:28
msgid "Mark feed read"
msgstr "feed als gelezen markeren"
#: src/keymap.cpp:29
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "alle feeds als gelezen markeren"
#: src/keymap.cpp:30
msgid "Save article"
msgstr "artikel opslaan"
#: src/keymap.cpp:31
msgid "Go to next article"
msgstr "volgend artikel"
#: src/keymap.cpp:32
msgid "Go to previous article"
msgstr "vorig artikel"
#: src/keymap.cpp:33
msgid "Go to next unread article"
msgstr "volgend ongelezen artikel"
#: src/keymap.cpp:34
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "vorig ongelezen artikel"
#: src/keymap.cpp:35
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "willekeurig ongelezen artikel"
#: src/keymap.cpp:36
msgid "Open article in browser and mark read"
msgstr "artikel in browser openen en als gelezen markeren"
#: src/keymap.cpp:37
msgid "Open article in browser"
msgstr "artikel in browser openen"
#: src/keymap.cpp:38
msgid "Open help dialog"
msgstr "hulpvenster openen"
#: src/keymap.cpp:39
msgid "Toggle source view"
msgstr "broncodeweergave omschakelen"
#: src/keymap.cpp:40
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "gelezen status voor artikel omschakelen"
#: src/keymap.cpp:41
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "ongelezen/alle feeds/artikelen tonen"
#: src/keymap.cpp:42
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "URLs in huidige artikelen tonen"
#: src/keymap.cpp:43
msgid "Clear current tag"
msgstr "huidige tag wissen"
#: src/keymap.cpp:44 src/keymap.cpp:45
msgid "Select tag"
msgstr "tag selecteren"
#: src/keymap.cpp:46
msgid "Open search dialog"
msgstr "zoekdialoogvenster openen"
#: src/keymap.cpp:48
msgid "Add download to queue"
msgstr "download toevoegen aan wachtrij"
#: src/keymap.cpp:49
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "Lijst van URLs opnieuw uit de configuratie lezen"
#: src/keymap.cpp:50
msgid "Download file"
msgstr "Bestand downloaden"
#: src/keymap.cpp:51
msgid "Cancel download"
msgstr "Download annuleren"
#: src/keymap.cpp:52
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "Download als verwijderd markeren"
#: src/keymap.cpp:53
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "Afgeronde en verwijderde downloads uit de wachtrij verwijderen"
#: src/keymap.cpp:54
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "Automatisch downloaden omschakelen"
#: src/keymap.cpp:55
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "Speler starten met huidig geselecteerde download"
#: src/keymap.cpp:56
msgid "Mark file as finished (not played)"
msgstr "Bestand als afgerond markeren (niet afgespeeld)"
#: src/keymap.cpp:57
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "Aantal gelijktijdige downloads verhogen"
#: src/keymap.cpp:58
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "Aantal gelijktijdige downloads verminderen"
#: src/keymap.cpp:59
msgid "Redraw screen"
msgstr "scherm verversen"
#: src/keymap.cpp:60
msgid "Open the commandline"
msgstr "opdrachtregel openen"
#: src/keymap.cpp:61
msgid "Set a filter"
msgstr "filter instellen"
#: src/keymap.cpp:62
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "voorgedefinieerde filter selecteren"
#: src/keymap.cpp:63
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "huidig geselecteerde filter wissen"
#: src/keymap.cpp:64
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "bladwijzer op huidig(e) koppeling/artikel zetten"
#: src/keymap.cpp:65
msgid "Edit flags"
msgstr "wijzig vlaggen"
#: src/keymap.cpp:66
msgid "Go to next feed"
msgstr "volgende feed"
#: src/keymap.cpp:67
msgid "Go to previous feed"
msgstr "vorige feed"
#: src/keymap.cpp:68
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "volgende ongelezen feed"
#: src/keymap.cpp:69
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "vorige ongelezen feed"
#: src/keymap.cpp:70
msgid "Call a macro"
msgstr "macro uitvoeren"
#: src/keymap.cpp:71
msgid "Delete article"
msgstr "artikel verwijderen"
#: src/keymap.cpp:72
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "verwijderde artikelen definitief opruimen"
#: src/keymap.cpp:73
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "geabonneerde URLs wijzigen"
#: src/keymap.cpp:74
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "Huidig geselecteerd dialoogvenster sluiten"
#: src/keymap.cpp:75
msgid "View list of open dialogs"
msgstr "lijst van open dialoogvensters tonen"
#: src/keymap.cpp:76
msgid "Go to next dialog"
msgstr "naar volgend dialoogvenster"
#: src/keymap.cpp:77
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "naar vorig dialoogvenster"
#: src/keymap.cpp:78
msgid "Pipe article to command"
msgstr "artikel naar opdracht doorsturen"
#: src/keymap.cpp:79
msgid "Sort current list"
msgstr "huidige lijst sorteren"
#: src/keymap.cpp:80
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr "huidige lijst omgekeerd sorteren"
#: src/keymap.cpp:82
msgid "Open URL 10"
msgstr "open URL 10"
#: src/keymap.cpp:83
msgid "Open URL 1"
msgstr "open URL 1"
#: src/keymap.cpp:84
msgid "Open URL 2"
msgstr "open URL 2"
#: src/keymap.cpp:85
msgid "Open URL 3"
msgstr "open URL 3"
#: src/keymap.cpp:86
msgid "Open URL 4"
msgstr "open URL 4"
#: src/keymap.cpp:87
msgid "Open URL 5"
msgstr "open URL 5"
#: src/keymap.cpp:88
msgid "Open URL 6"
msgstr "open URL 6"
#: src/keymap.cpp:89
msgid "Open URL 7"
msgstr "open URL 7"
#: src/keymap.cpp:90
msgid "Open URL 8"
msgstr "open URL 8"
#: src/keymap.cpp:91
msgid "Open URL 9"
msgstr "open URL 9"
#: src/keymap.cpp:93
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "naar vorig ongelezen element"
#: src/keymap.cpp:94
msgid "Move to the next entry"
msgstr "naar volgend ongelezen element"
#: src/keymap.cpp:95
msgid "Move to the previous page"
msgstr "naar vorige pagina"
#: src/keymap.cpp:96
msgid "Move to the next page"
msgstr "naar volgende pagina"
#: src/keymap.cpp:98
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "naar begin van pagina/lijst"
#: src/keymap.cpp:99
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "naar einde van pagina/lijst"
#: src/keymap.cpp:295
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr "‘%s’ is een ongeldige context"
#: src/keymap.cpp:323
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr "‘%s’ is een ongeldige toetsopdracht"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:33
msgid "People you follow"
msgstr "Mensen die u volgt"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:34
msgid "Starred items"
msgstr "Favoriete items"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:35
msgid "Shared items"
msgstr "Gedeelde items"
#: src/pb_controller.cpp:233
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Wachtrij opruimen…"
#: src/pb_controller.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
"-q <queuefile> use <queuefile> as queue file\n"
"-a start download on startup\n"
"-h this help\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"gebruik %s [-C <bestand>] [-q <bestand>] [-h]\n"
"-C <bestand> configuratie uit <bestand> lezen\n"
"-q <bestand> <bestand> als wachtrijbestand gebruiken\n"
"-a downloaden bij opstarten\n"
"-h deze hulptekst\n"
#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u gelijktijdige downloads"
#: src/pb_view.cpp:44
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr "Wachtrij (%u download bezig, %u totaal) - %.2f kb/s totaal%s"
#: src/pb_view.cpp:95
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "Fout: afsluiten is mislukt: download(s) zijn bezig."
#: src/pb_view.cpp:129
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr ""
"Fout: download moet klaar zijn voordat het bestand afgespeeld kan worden."
#: src/pb_view.cpp:170
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "Fout: opdracht uitvoeren is mislukt: download(s) zijn bezig."
#: src/pb_view.cpp:288
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/pb_view.cpp:290
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/pb_view.cpp:291
msgid "Purge Finished"
msgstr "Afgeronde download opruimen"
#: src/pb_view.cpp:292
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "Automatisch downloaden omschakelen"
#: src/pb_view.cpp:293
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: src/pb_view.cpp:294
msgid "Mark as Finished"
msgstr "als afgerond markeren"
#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr "‘%s’ is een ongelidg dialoogvenstertype"
#: src/regexmanager.cpp:49
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "‘%s’ is ongeldige reguliere expressie: %s"
#: src/rss.cpp:116
msgid "%a, %d %b %Y %T %z"
msgstr ""
#: src/rss.cpp:473
msgid "too few arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
#: src/rss_parser.cpp:139
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "Fout: niet ondersteunde URL: %s"
#: src/select_formaction.cpp:146 src/select_formaction.cpp:166
msgid "Select Tag"
msgstr "Tag selecteren"
#: src/select_formaction.cpp:151 src/select_formaction.cpp:168
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter selecteren"
#: src/tagsouppullparser.cpp:42
msgid "attribute not found"
msgstr "attribuut niet gevonden"
#: src/tagsouppullparser.cpp:125
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "EOF gevonden tijdens het lezen van XML-tag"
#: src/urlview_formaction.cpp:38 src/urlview_formaction.cpp:52
msgid "No link selected!"
msgstr "Geen koppeling geselecteerd!"
#: src/urlview_formaction.cpp:126
msgid "Save Bookmark"
msgstr "bladwijzer opslaan"
#: src/urlview_formaction.cpp:146
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: src/view.cpp:412 src/view.cpp:436
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "Fout: feed bevat geen items!"
#: src/view.cpp:799
msgid "Updating query feed..."
msgstr "Feed-zoekopdracht bijwerken…"
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:267 rss/rss_09x_parser.cpp:17
#: rss/rss_09x_parser.cpp:32 rss/rss_10_parser.cpp:15
msgid "XML root node is NULL"
msgstr "XML-root-node is NULL"
#: rss/parser.cpp:81
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr "libcurl initializeren is mislukt"
#: rss/parser.cpp:148
#, c-format
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
msgstr "Fout: downloaden van feed ‘%s’ resulteerde in HTTP-statuscode %ld."
#: rss/parser.cpp:172
msgid "could not parse buffer"
msgstr "buffer ontleden is mislukt"
#: rss/parser.cpp:191
msgid "could not parse file"
msgstr "bestand ontleden is mislukt"
#: rss/parser.cpp:216
msgid "no RSS version"
msgstr "RSS-versie ontbreekt"
#: rss/parser.cpp:228
msgid "invalid RSS version"
msgstr "RSS-versie ongeldig"
#: rss/parser.cpp:243 rss/parser.cpp:250
msgid "invalid Atom version"
msgstr "Atom-versie ongeldig"
#: rss/parser.cpp:254
msgid "no Atom version"
msgstr "Atom-versie ongeldig"
#: rss/parser_factory.cpp:27
msgid "unsupported feed format"
msgstr "feed-type wordt niet ondersteund"
#: rss/rss_09x_parser.cpp:39
msgid "no RSS channel found"
msgstr "RSS-kanaal niet gevonden"
#~ msgid "Updating Google Reader unread states..."
#~ msgstr "Google Reader ongelezen statussen bijwerken…"
#~ msgid "Popular items"
#~ msgstr "Populaire items"
#~ msgid "%N %V - Article '%T'"
#~ msgstr "%N %V - Artikel '%T'"
#~ msgid "%s %s - Open File - %s"
#~ msgstr "%s %s - Bestand openen - %s"
#~ msgid "Open File - %s"
#~ msgstr "Bestand openen - %s"
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x "
#~ "<command> ...] [-h]\n"
#~ "-e export OPML feed to stdout\n"
#~ "-r refresh feeds on start\n"
#~ "-i <file> import OPML file\n"
#~ "-u <urlfile> read RSS feed URLs from <urlfile>\n"
#~ "-c <cachefile> use <cachefile> as cache file\n"
#~ "-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
#~ "-v clean up cache thoroughly\n"
#~ "-x <command>... execute list of commands\n"
#~ "-o activate offline mode (only applies to bloglines "
#~ "synchronization mode)\n"
#~ "-V get version information\n"
#~ "-l <loglevel> write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to "
#~ "6)\n"
#~ "-d <logfile> use <logfile> as output log file\n"
#~ "-E <file> export list of read articles to <file>\n"
#~ "-I <file> import list of read articles from <file>\n"
#~ "-h this help\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s\n"
#~ "gebruik: %s [-i <bestand>|-e] [-u <urlbestand>] [-c <cachebestand>] [-h]\n"
#~ "-e exporteer OPML feed naar stdout\n"
#~ "-r ververs feeds bij het opstarten\n"
#~ "-i <bestand> importeer OPMLbestand\n"
#~ "-u <urlbestamd> lees RSS feed URLs van <urlbestand>\n"
#~ "-c <cachebestand> gebruik <cachebestand> as cachebestand\n"
#~ "-C <configbestand> lees configuratie in <configbestand>\n"
#~ "-v maak cache grondig schoon\n"
#~ "-x <opdracht>... voer een lijst van opdrachten uit\n"
#~ "-o activeer offline mode (geldt alleen voor bloglines "
#~ "synchronisatiemode)\n"
#~ "-V versie-informatie\n"
#~ "-l <logniveau> schrijf een log met een zeker logniveau (geldige "
#~ "waarden: 1 tot 6)\n"
#~ "-d <logbestand> gebruik <logbestand> als output logbestand\n"
#~ "-E <bestand> exporteer lijst van gelezen artikelen naar <bestand>\n"
#~ "-I <bestand> importeer lijst van gelezen artikelen van <bestand>\n"
#~ "-h deze hulptekst\n"
|