1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561
|
# Traditional Chinese translation for newsbeuter
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package
# aeglos <aeglos.lin@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsbeuter 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:55+0800\n"
"Last-Translator: Aeglos <aeglos.lin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <aeglos.lin@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64 src/regexmanager.cpp:113 src/regexmanager.cpp:121
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "`%s'不是有效的顏色"
#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73 src/regexmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "`%s' 不是有效的屬性"
#: src/colormanager.cpp:63
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "`%s'不是一個有效的組態項目"
#: src/configcontainer.cpp:65
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr "newsbeuter:重新載入完成, %f個來源含未讀文章(共有 %n 篇未讀文章)"
#: src/configcontainer.cpp:125
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - 你的來源 (%u 篇未讀, 共有 %t 篇)%?T? - 標籤 `%T'&?"
#: src/configcontainer.cpp:126
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - 來源 '%T' 裡的文章(%u 未讀, 共有 %t 篇) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:127
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - 搜尋結果 (%u 未讀, 共有 %t)"
#: src/configcontainer.cpp:128
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?打開檔案&儲存檔案? - %f"
#: src/configcontainer.cpp:129
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - 說明"
#: src/configcontainer.cpp:130
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - 選擇標籤"
#: src/configcontainer.cpp:131
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - 選擇過濾器"
#: src/configcontainer.cpp:132
#, fuzzy
msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - 來源 '%T' 裡的文章(%u 未讀, 共有 %t 篇) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:133
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - 網址"
#: src/configcontainer.cpp:134
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - 對話窗"
#: src/configcontainer.cpp:170
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "預期的布林變數被`%s'取代"
#: src/configcontainer.cpp:176
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "預期的整數變數被`%s'取代"
#: src/configcontainer.cpp:182
#, c-format
msgid "invalid configuration value `%s'"
msgstr "無效的組態值 `%s'"
#: src/configparser.cpp:80
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "在處理命令`%s'(%s 第 %u 行)時發生錯誤: %s"
#: src/configparser.cpp:83
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "未知的命令 `%s' "
#: src/controller.cpp:127 src/pb_controller.cpp:78
#, c-format
msgid "XDG: configuration directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:134 src/pb_controller.cpp:83
#, c-format
msgid "XDG: data directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:162 src/pb_controller.cpp:110
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "嚴重錯誤:無法確認主目錄!"
#: src/controller.cpp:163 src/pb_controller.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr "請設定主目錄的環境變數,或者增加一個UID為 %u的有效使用者!"
#: src/controller.cpp:297
#, c-format
msgid "%s: %d: invalid loglevel value"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315 src/pb_controller.cpp:171
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: 未知的選項 - %c"
#: src/controller.cpp:340 src/pb_controller.cpp:177
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "啟動 %s %s..."
#: src/controller.cpp:350 src/controller.cpp:409 src/pb_controller.cpp:181
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "錯誤:已有一個%s程序在執行中(PID: %u)"
#: src/controller.cpp:357 src/pb_controller.cpp:185
msgid "Loading configuration..."
msgstr "載入設定檔..."
#: src/controller.cpp:389 src/controller.cpp:427 src/controller.cpp:462
#: src/controller.cpp:478 src/controller.cpp:510 src/controller.cpp:514
#: src/controller.cpp:546 src/controller.cpp:558 src/controller.cpp:572
#: src/controller.cpp:581 src/controller.cpp:619 src/pb_controller.cpp:222
#: src/pb_controller.cpp:239
msgid "done."
msgstr "完成。"
#: src/controller.cpp:415 src/controller.cpp:505
msgid "Opening cache..."
msgstr "打開快取中..."
#: src/controller.cpp:421
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "錯誤:打開快取檔案`%s' 失敗:%s"
#: src/controller.cpp:456
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "從本地快取中載入鏈結..."
#: src/controller.cpp:466
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "從 %s 中載入鏈結..."
#: src/controller.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr "錯誤:沒有設置鏈結。請用RSS來源的鏈結替換 %s 或者匯入一個OPML檔案"
#: src/controller.cpp:488
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr "看起來你訂閱的OPML沒有任何來源。請先加入來源,然後再試一次。"
#: src/controller.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"看來你還沒有在Google Reader帳號裡配置任何來源。請先配置來源,然後再試一次。"
#: src/controller.cpp:492
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"看來你還沒有在Google Reader帳號裡配置任何來源。請先配置來源,然後再試一次。"
#: src/controller.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"看來你還沒有在Google Reader帳號裡配置任何來源。請先配置來源,然後再試一次。"
#: src/controller.cpp:503
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "從快取中載入文章"
#: src/controller.cpp:511
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "徹底清空快取"
#: src/controller.cpp:528
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "從資料庫中載入來源時發生錯誤:"
#: src/controller.cpp:532
#, c-format
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
msgstr "載入 `%s'的時候發生錯誤: %s"
#: src/controller.cpp:550
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "更新查詢來源..."
#: src/controller.cpp:569
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "匯入已閱讀文章列表..."
#: src/controller.cpp:578
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "匯出已閱讀文章列表..."
#: src/controller.cpp:612
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "清空快取..."
#: src/controller.cpp:624
msgid "failed: "
msgstr "失敗: "
#: src/controller.cpp:645
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "錯誤:無法將所有來源標為已讀: %s"
#: src/controller.cpp:710
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%s載入中 %s..."
#: src/controller.cpp:733 src/controller.cpp:735 src/controller.cpp:737
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "在抓取%s的時候發生錯誤: %s"
#: src/controller.cpp:745
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "錯誤:無效的來源!"
#: src/controller.cpp:752
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "無效的來源索引(bug)"
#: src/controller.cpp:965
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr "newsbeuter是基於MIT/X Consortium License發佈的自由軟體"
#: src/controller.cpp:966
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr "輸入`%s -vv'以取得更多資訊"
#: src/controller.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"使用方法: %s [-i <file>|-e] [-u <網址檔案>] [-c <快取檔案>] [-x <命令> ...] "
"[-h]\n"
#: src/controller.cpp:1002
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "匯出OPML來源到標準輸出"
#: src/controller.cpp:1003
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "啟動時更新文件"
#: src/controller.cpp:1004 src/controller.cpp:1015 src/controller.cpp:1016
msgid "<file>"
msgstr "<檔案>"
#: src/controller.cpp:1004
msgid "import OPML file"
msgstr "匯入OPML檔案"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "<urlfile>"
msgstr "<網址檔案>"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "從<網址檔案>讀取RSS來源的網址"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "<cachefile>"
msgstr "<快取檔案>"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "使用<快取檔案>作為快取檔案"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "<configfile>"
msgstr "<組態檔案>"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "從<組態檔案>讀取組態"
#: src/controller.cpp:1008
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "徹底清除快取"
#: src/controller.cpp:1009
msgid "<command>..."
msgstr "<命令>..."
#: src/controller.cpp:1009
msgid "execute list of commands"
msgstr "執行列出的命令"
#: src/controller.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"activate offline mode (only applies to The Old Reader synchronization mode)"
msgstr "啟動離線模式((只套用到bloglines synchronization mode)"
#: src/controller.cpp:1011
msgid "quiet startup"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:1012
msgid "get version information"
msgstr "取得版本資訊"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "<loglevel>"
msgstr "<記錄層級>"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr "依記錄層級(有效值:1到6)進行記錄"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "<logfile>"
msgstr "<記錄檔案>"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "使用<記錄檔案>作為輸出的記錄檔"
#: src/controller.cpp:1015
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "匯出已閱讀文章列表至<檔案>"
#: src/controller.cpp:1016
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "由<檔案>匯入閱讀文章列表..."
#: src/controller.cpp:1017
msgid "this help"
msgstr "這份說明"
#: src/controller.cpp:1035
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing %s."
msgstr "在分析%s時發生錯誤"
#: src/controller.cpp:1050
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "%s 匯入完畢"
#: src/controller.cpp:1304
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr "書籤功能還未設定,請在設定檔中設定變數 `bookmark-cmd' "
#: src/controller.cpp:1317
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u篇未讀文章"
#: src/controller.cpp:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unknown command"
msgstr "未知的命令 `%s' "
#: src/controller.cpp:1351 src/formaction.cpp:317 src/formaction.cpp:320
#: src/itemview_formaction.cpp:85
msgid "Title: "
msgstr "標題: "
#: src/controller.cpp:1355 src/itemview_formaction.cpp:90
msgid "Author: "
msgstr "作者: "
#: src/controller.cpp:1359 src/itemview_formaction.cpp:99
msgid "Date: "
msgstr "日期: "
#: src/controller.cpp:1363 src/itemview_formaction.cpp:95
msgid "Link: "
msgstr "鏈結: "
#: src/controller.cpp:1368 src/itemview_formaction.cpp:108
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "Pocast下載網址: "
#: src/controller.cpp:1581
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "錯誤:無法開啟組態檔案`%s'!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:46
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: src/dialogs_formaction.cpp:47
msgid "Goto Dialog"
msgstr "前往對話窗"
#: src/dialogs_formaction.cpp:48
msgid "Close Dialog"
msgstr "關閉對話窗"
#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
#: src/itemlist_formaction.cpp:52 src/itemlist_formaction.cpp:69
#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemlist_formaction.cpp:109
#: src/itemlist_formaction.cpp:168 src/itemlist_formaction.cpp:186
#: src/itemlist_formaction.cpp:206 src/itemlist_formaction.cpp:365
#: src/itemlist_formaction.cpp:548
msgid "No item selected!"
msgstr "沒有選擇任何項目"
#: src/dialogs_formaction.cpp:74
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "錯誤:你不能移除來源列表!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:737
#: src/itemlist_formaction.cpp:893 src/urlview_formaction.cpp:136
msgid "Invalid position!"
msgstr "無效位置!"
#: src/download.cpp:42
msgid "queued"
msgstr "隊列"
#: src/download.cpp:44
msgid "downloading"
msgstr "下載中"
#: src/download.cpp:46
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
#: src/download.cpp:48
msgid "deleted"
msgstr "已刪除"
#: src/download.cpp:50
msgid "finished"
msgstr "已完畢"
#: src/download.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "已失敗"
#: src/download.cpp:54
msgid "incomplete"
msgstr "未完畢"
#: src/download.cpp:56
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/download.cpp:58
msgid "played"
msgstr "已播放"
#: src/download.cpp:60
msgid "unknown (bug)."
msgstr "未知(bug)"
#: src/exception.cpp:23
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "無效屬性 `%s'"
#: src/exception.cpp:26
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "正規表示式 '%s' 是無效的: %s"
#: src/exception.cpp:41
msgid "invalid parameters."
msgstr "無效參數"
#: src/exception.cpp:43
msgid "too few parameters."
msgstr "參數過少"
#: src/exception.cpp:45
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "未知的命令(bug)"
#: src/exception.cpp:47
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "無法打開檔案"
#: src/exception.cpp:49
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "未知的錯誤(bug)"
#: src/feedlist_formaction.cpp:100 src/feedlist_formaction.cpp:110
#: src/feedlist_formaction.cpp:162 src/feedlist_formaction.cpp:191
msgid "No feed selected!"
msgstr "沒有選擇的來源!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr "排序依照:(f)第一項Tag/(t)標題/(a)文章數量/(u)未讀文章數量/(n)無?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121 src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid "ftaun"
msgstr "ftaun"
#: src/feedlist_formaction.cpp:124 src/feedlist_formaction.cpp:141
#: src/itemlist_formaction.cpp:441 src/itemlist_formaction.cpp:460
msgid "f"
msgstr "f"
#: src/feedlist_formaction.cpp:126 src/feedlist_formaction.cpp:143
#: src/itemlist_formaction.cpp:439 src/itemlist_formaction.cpp:458
msgid "t"
msgstr "t"
#: src/feedlist_formaction.cpp:128 src/feedlist_formaction.cpp:145
#: src/itemlist_formaction.cpp:443 src/itemlist_formaction.cpp:462
msgid "a"
msgstr "a"
#: src/feedlist_formaction.cpp:130 src/feedlist_formaction.cpp:147
msgid "u"
msgstr "u"
#: src/feedlist_formaction.cpp:132 src/feedlist_formaction.cpp:149
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
msgid "n"
msgstr "n"
#: src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)"
"one?"
msgstr "排序依照:(f)第一項Tag/(t)標題/(a)文章數量/(u)未讀文章數量/(n)無?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:179 src/itemlist_formaction.cpp:315
msgid "Marking feed read..."
msgstr "將來源標為已讀..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:334
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "錯誤:無法將來源%s標記為已讀"
#: src/feedlist_formaction.cpp:212 src/feedlist_formaction.cpp:220
#: src/feedlist_formaction.cpp:244
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "沒有含未讀文章的來源"
#: src/feedlist_formaction.cpp:228 src/itemlist_formaction.cpp:305
msgid "Already on last feed."
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:236 src/itemlist_formaction.cpp:310
msgid "Already on first feed."
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:250
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "將所有來源標為已讀..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:274
msgid "No tags defined."
msgstr "沒有定義任何標籤"
#: src/feedlist_formaction.cpp:289 src/itemlist_formaction.cpp:399
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "錯誤:無法分析過濾的命令 `%s': %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:299 src/itemlist_formaction.cpp:410
msgid "No filters defined."
msgstr "沒有定義任何過濾器(filter)"
#: src/feedlist_formaction.cpp:312 src/help_formaction.cpp:30
#: src/itemlist_formaction.cpp:377 src/itemview_formaction.cpp:235
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:329 src/itemlist_formaction.cpp:423
msgid "Filter: "
msgstr "過濾器: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "你確定要離開嗎(y:是的 n:不是)?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/filebrowser_formaction.cpp:98
#: src/view.cpp:184
msgid "yn"
msgstr "yn"
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/feedlist_formaction.cpp:424 src/help_formaction.cpp:154
#: src/itemlist_formaction.cpp:871 src/itemview_formaction.cpp:405
#: src/pb_view.cpp:278 src/pb_view.cpp:287 src/urlview_formaction.cpp:124
msgid "Quit"
msgstr "放棄"
#: src/feedlist_formaction.cpp:425 src/itemlist_formaction.cpp:872
msgid "Open"
msgstr "打開"
#: src/feedlist_formaction.cpp:426 src/itemlist_formaction.cpp:875
#: src/itemview_formaction.cpp:407
msgid "Next Unread"
msgstr "下一篇未讀"
#: src/feedlist_formaction.cpp:427 src/itemlist_formaction.cpp:874
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
#: src/feedlist_formaction.cpp:428
msgid "Reload All"
msgstr "全部重新載入"
#: src/feedlist_formaction.cpp:429
msgid "Mark Read"
msgstr "標為已讀"
#: src/feedlist_formaction.cpp:430
msgid "Catchup All"
msgstr "抓取所有"
#: src/feedlist_formaction.cpp:431 src/help_formaction.cpp:155
#: src/itemlist_formaction.cpp:877
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: src/feedlist_formaction.cpp:432 src/help_formaction.cpp:182
#: src/itemlist_formaction.cpp:878 src/itemview_formaction.cpp:410
#: src/pb_view.cpp:220 src/pb_view.cpp:295
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: src/feedlist_formaction.cpp:689 src/itemlist_formaction.cpp:534
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "錯誤:無法分析過濾器(filter)命令"
#: src/feedlist_formaction.cpp:704 src/itemlist_formaction.cpp:569
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:711 src/itemlist_formaction.cpp:580
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "在搜尋 `%s'的時候出錯: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:723 src/itemlist_formaction.cpp:585
msgid "No results."
msgstr "沒有結果"
#: src/feedlist_formaction.cpp:732 src/itemlist_formaction.cpp:888
msgid "Position not visible!"
msgstr "找不到這個位置"
#: src/feedlist_formaction.cpp:787
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "來源列表 - %u 未讀, 總共 %u"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "你確定要覆蓋 `%s'嗎(y:是的 n:不是)?"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:162
msgid "File: "
msgstr "檔案: "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - 儲存檔案 - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:184 src/pb_view.cpp:289
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185 src/itemlist_formaction.cpp:873
#: src/itemview_formaction.cpp:406
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:260
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "儲存檔案 - %s"
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:360
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "無法分析過濾的表示式 `%s': %s"
#: src/formaction.cpp:195 src/formaction.cpp:216
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "用法: set <變數>[=<值>]"
#: src/formaction.cpp:224
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "使用方式:source <檔案> [...]"
#: src/formaction.cpp:237
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "使用方式: dumpconfig <檔案>"
#: src/formaction.cpp:240
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "把組態儲存到 %s"
#: src/formaction.cpp:245
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "未知的命令: `%s' "
#: src/formaction.cpp:284
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "儲存書籤..."
#: src/formaction.cpp:287 src/formaction.cpp:336
msgid "Saved bookmark."
msgstr "已儲存的書籤."
#: src/formaction.cpp:289 src/formaction.cpp:338
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "在儲存書籤時發生錯誤:"
#: src/formaction.cpp:314
msgid "URL: "
msgstr "鏈結: "
#: src/formaction.cpp:322
msgid "Description: "
msgstr "描述: "
#: src/formaction.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Saving bookmark on autopilot..."
msgstr "儲存書籤..."
#: src/help_formaction.cpp:127
msgid "Generic bindings:"
msgstr "一般的綁定方式:"
#: src/help_formaction.cpp:134
msgid "Unbound functions:"
msgstr "未綁定的功能:"
#: src/help_formaction.cpp:156
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/htmlrenderer.cpp:152
msgid "embedded flash:"
msgstr "內嵌的flash"
#: src/htmlrenderer.cpp:183 src/htmlrenderer.cpp:648
msgid "image"
msgstr "圖片"
#: src/htmlrenderer.cpp:638
msgid "Links: "
msgstr "所有鏈結"
#: src/htmlrenderer.cpp:647
msgid "link"
msgstr "鏈結"
#: src/htmlrenderer.cpp:649
msgid "embedded flash"
msgstr "內嵌的flash"
#: src/htmlrenderer.cpp:650
msgid "unknown (bug)"
msgstr "未知(bug)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:116 src/itemview_formaction.cpp:335
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "切換文章閱讀標記(已讀/未讀)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:134
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "當切換閱讀標記(已讀/未讀)時出錯: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:159 src/itemview_formaction.cpp:274
msgid "URL list empty."
msgstr "空白的鏈結列表"
#: src/itemlist_formaction.cpp:201 src/itemview_formaction.cpp:103
#: src/itemview_formaction.cpp:263
msgid "Flags: "
msgstr "標記: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:224 src/itemlist_formaction.cpp:916
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "錯誤:沒有選擇任何項目!"
#: src/itemlist_formaction.cpp:238
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "錯誤:你不能重新載入所選項目"
#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemlist_formaction.cpp:266
#: src/itemlist_formaction.cpp:289 src/itemview_formaction.cpp:294
#: src/itemview_formaction.cpp:303 src/itemview_formaction.cpp:330
#: src/view.cpp:623 src/view.cpp:684
msgid "No unread items."
msgstr "沒有未讀的文章"
#: src/itemlist_formaction.cpp:274 src/itemview_formaction.cpp:312
#: src/view.cpp:748
msgid "Already on last item."
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:282 src/itemview_formaction.cpp:321
#: src/view.cpp:716
msgid "Already on first item."
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:295 src/itemlist_formaction.cpp:300
msgid "No unread feeds."
msgstr "沒有未讀的來源"
#: src/itemlist_formaction.cpp:361 src/itemview_formaction.cpp:249
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Pipe article to command: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:434
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "排序依照:(d)日期/(t)標題/(f)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:434 src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "dtfalg"
msgstr "dtfalg"
#: src/itemlist_formaction.cpp:437 src/itemlist_formaction.cpp:456
msgid "d"
msgstr "d"
#: src/itemlist_formaction.cpp:445 src/itemlist_formaction.cpp:464
msgid "l"
msgstr "l"
#: src/itemlist_formaction.cpp:447 src/itemlist_formaction.cpp:466
msgid "g"
msgstr "g"
#: src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "反向排序依(d)日期/(t)標題/(f)標誌/(a)作者/(l)連結/(g)用戶號碼"
#: src/itemlist_formaction.cpp:558 src/itemview_formaction.cpp:499
msgid "Flags updated."
msgstr "標記已更新"
#: src/itemlist_formaction.cpp:649 src/view.cpp:366 src/view.cpp:386
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "錯誤: 套用過濾器失敗: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:876
msgid "Mark All Read"
msgstr "標記全部為已讀"
#: src/itemlist_formaction.cpp:952 src/itemview_formaction.cpp:199
#: src/itemview_formaction.cpp:474
msgid "Aborted saving."
msgstr "放棄儲存"
#: src/itemlist_formaction.cpp:956 src/itemview_formaction.cpp:478
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "把文章儲存到 %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:958 src/itemview_formaction.cpp:480
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "錯誤:無法儲存文章到 %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1034
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "搜尋結果 - '%s'"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1037
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "查詢來源 - %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1039
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "文章列表 %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:590
msgid "Top"
msgstr "頂端"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:592
msgid "Bottom"
msgstr "底端"
#: src/itemview_formaction.cpp:80
msgid "Feed: "
msgstr "來源: "
#: src/itemview_formaction.cpp:110
msgid "type: "
msgstr "類型: "
#: src/itemview_formaction.cpp:170
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "當標記文章為已讀的時候發生錯誤: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:182
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "將 %s 加入下載隊列"
#: src/itemview_formaction.cpp:184
#, c-format
msgid "Invalid URL: '%s'"
msgstr "無效的網址:'%s'"
#: src/itemview_formaction.cpp:203
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "將文章保存至 %s "
#: src/itemview_formaction.cpp:205
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "錯誤:無法將文章寫至 %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:212 src/itemview_formaction.cpp:369
#: src/itemview_formaction.cpp:524 src/urlview_formaction.cpp:34
#: src/urlview_formaction.cpp:69
msgid "Starting browser..."
msgstr "啟動瀏覽器..."
#: src/itemview_formaction.cpp:340
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "將文章標為未讀時發生錯誤: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:384 src/keymap.cpp:47
msgid "Goto URL #"
msgstr "前往網址 #"
#: src/itemview_formaction.cpp:408 src/urlview_formaction.cpp:125
msgid "Open in Browser"
msgstr "在瀏覽器裡打開"
#: src/itemview_formaction.cpp:409
msgid "Enqueue"
msgstr "加入隊列"
#: src/itemview_formaction.cpp:601
#, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "文章 - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:639
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "錯誤:無效的正規表示式!"
#: src/keymap.cpp:23
msgid "Open feed/article"
msgstr "打開來源/文章"
#: src/keymap.cpp:24
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "返回到前一個對話框/退出"
#: src/keymap.cpp:25
msgid "Quit program, no confirmation"
msgstr "不經確認,直接離開程式"
#: src/keymap.cpp:26
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "重新載入選擇的來源"
#: src/keymap.cpp:27
msgid "Reload all feeds"
msgstr "重新載入所有來源"
#: src/keymap.cpp:28
msgid "Mark feed read"
msgstr "將來源標為已讀"
#: src/keymap.cpp:29
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "將所有來源標為已讀"
#: src/keymap.cpp:30
msgid "Save article"
msgstr "保存文章"
#: src/keymap.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Go to next article"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Go to previous article"
msgstr "轉到前一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:33
msgid "Go to next unread article"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:34
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "轉到前一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:35
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "隨機跳到未讀的文章"
#: src/keymap.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Open article in browser and mark read"
msgstr "在瀏覽器裡打開文章"
#: src/keymap.cpp:37
msgid "Open article in browser"
msgstr "在瀏覽器裡打開文章"
#: src/keymap.cpp:38
msgid "Open help dialog"
msgstr "打開說明對話框"
#: src/keymap.cpp:39
msgid "Toggle source view"
msgstr "切換原始碼顯示"
#: src/keymap.cpp:40
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "切換文章的閱讀狀態(已讀/未讀)"
#: src/keymap.cpp:41
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "切換顯示已讀來源/文章"
#: src/keymap.cpp:42
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "列出當前文章裡的所有鏈結"
#: src/keymap.cpp:43
msgid "Clear current tag"
msgstr "清除當前標籤"
#: src/keymap.cpp:44 src/keymap.cpp:45
msgid "Select tag"
msgstr "選擇標籤"
#: src/keymap.cpp:46
msgid "Open search dialog"
msgstr "打開搜尋對話框"
#: src/keymap.cpp:48
msgid "Add download to queue"
msgstr "將該下載項目加入隊列"
#: src/keymap.cpp:49
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "重新載入配置文件裡的鏈結列表"
#: src/keymap.cpp:50
msgid "Download file"
msgstr "下載檔案"
#: src/keymap.cpp:51
msgid "Cancel download"
msgstr "取消下載"
#: src/keymap.cpp:52
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "將下載的項目標記為已刪除"
#: src/keymap.cpp:53
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "清除隊列中已完成的和已刪除的下載項目"
#: src/keymap.cpp:54
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "切換是否自動下載"
#: src/keymap.cpp:55
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "播放當前所選的下載項目"
#: src/keymap.cpp:56
msgid "Mark file as finished (not played)"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:57
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "增加同時下載的數目"
#: src/keymap.cpp:58
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "減少同時下載的數目"
#: src/keymap.cpp:59
msgid "Redraw screen"
msgstr "更新畫面"
#: src/keymap.cpp:60
msgid "Open the commandline"
msgstr "打開命令列"
#: src/keymap.cpp:61
msgid "Set a filter"
msgstr "設置一個過濾器"
#: src/keymap.cpp:62
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "選擇一個預先設定的過濾器"
#: src/keymap.cpp:63
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "清除目前的過濾器"
#: src/keymap.cpp:64
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "將目前的文章/鏈結加入書籤"
#: src/keymap.cpp:65
msgid "Edit flags"
msgstr "編輯標記"
#: src/keymap.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Go to next feed"
msgstr "跳到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Go to previous feed"
msgstr "跳到前一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:68
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "跳到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:69
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "跳到前一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:70
msgid "Call a macro"
msgstr "呼叫巨集"
#: src/keymap.cpp:71
msgid "Delete article"
msgstr "刪除文章"
#: src/keymap.cpp:72
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "清空被刪除的文章"
#: src/keymap.cpp:73
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "編緝已訂閱的鏈結"
#: src/keymap.cpp:74
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "關閉目前選擇的對話窗"
#: src/keymap.cpp:75
msgid "View list of open dialogs"
msgstr "檢視已開啟對話窗列表"
#: src/keymap.cpp:76
msgid "Go to next dialog"
msgstr "跳到下一個對話窗"
#: src/keymap.cpp:77
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "跳到前一個對話窗"
#: src/keymap.cpp:78
msgid "Pipe article to command"
msgstr "Pipe article to command"
#: src/keymap.cpp:79
msgid "Sort current list"
msgstr "排序列表"
#: src/keymap.cpp:80
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr "排序列表(反向)"
#: src/keymap.cpp:82
msgid "Open URL 10"
msgstr "打開網址10"
#: src/keymap.cpp:83
msgid "Open URL 1"
msgstr "打開網址1"
#: src/keymap.cpp:84
msgid "Open URL 2"
msgstr "打開網址2"
#: src/keymap.cpp:85
msgid "Open URL 3"
msgstr "打開網址3"
#: src/keymap.cpp:86
msgid "Open URL 4"
msgstr "打開網址4"
#: src/keymap.cpp:87
msgid "Open URL 5"
msgstr "打開網址5"
#: src/keymap.cpp:88
msgid "Open URL 6"
msgstr "打開網址6"
#: src/keymap.cpp:89
msgid "Open URL 7"
msgstr "打開網址7"
#: src/keymap.cpp:90
msgid "Open URL 8"
msgstr "打開網址8"
#: src/keymap.cpp:91
msgid "Open URL 9"
msgstr "打開網址9"
#: src/keymap.cpp:93
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "跳到前一項"
#: src/keymap.cpp:94
msgid "Move to the next entry"
msgstr "跳到下一項"
#: src/keymap.cpp:95
msgid "Move to the previous page"
msgstr "回到前一頁"
#: src/keymap.cpp:96
msgid "Move to the next page"
msgstr "跳到下一頁"
#: src/keymap.cpp:98
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "跳到頁面/列表的開始"
#: src/keymap.cpp:99
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "跳到頁面/列表的最後"
#: src/keymap.cpp:295
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr "`%s' 不是有效的內容"
#: src/keymap.cpp:323
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr "`%s' 不是有效的按鍵命令"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:33
msgid "People you follow"
msgstr "你追蹤的人"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:34
msgid "Starred items"
msgstr "星號的文章"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:35
msgid "Shared items"
msgstr "分享的文章"
#: src/pb_controller.cpp:233
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "清空隊列..."
#: src/pb_controller.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
"-q <queuefile> use <queuefile> as queue file\n"
"-a start download on startup\n"
"-h this help\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> 從<configfile>裡讀取設定\n"
"-q <queuefile> 使用<queuefile>作為隊列檔案\n"
"-a 啟動時開始下載\n"
"-h 顯示此說明\n"
#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u 個平行下載"
#: src/pb_view.cpp:44
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr "隊列 (%u 個下載在進行中,共有 %u 個下載項目) - 總共 %.2f kb/s %s"
#: src/pb_view.cpp:95
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "錯誤: 無法取消: 還有下載在進行中"
#: src/pb_view.cpp:129
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr "錯誤:必須下載完畢才可以播放"
#: src/pb_view.cpp:170
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "錯誤:無法執行操作:還有下載在進行中"
#: src/pb_view.cpp:288
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: src/pb_view.cpp:290
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/pb_view.cpp:291
msgid "Purge Finished"
msgstr "清除完畢的項目"
#: src/pb_view.cpp:292
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "切換自動下載"
#: src/pb_view.cpp:293
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/pb_view.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Mark as Finished"
msgstr "清除完畢的項目"
#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr "`%s' 不是有效的對話類別"
#: src/regexmanager.cpp:49
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "`%s' 不是一個有效的正規表示式: %s"
#: src/rss.cpp:116
msgid "%a, %d %b %Y %T %z"
msgstr ""
#: src/rss.cpp:473
msgid "too few arguments"
msgstr "參數過少"
#: src/rss_parser.cpp:139
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "錯誤:不支持的鏈結: %s"
#: src/select_formaction.cpp:146 src/select_formaction.cpp:166
msgid "Select Tag"
msgstr "選擇標籤"
#: src/select_formaction.cpp:151 src/select_formaction.cpp:168
msgid "Select Filter"
msgstr "選擇過濾器"
#: src/tagsouppullparser.cpp:42
msgid "attribute not found"
msgstr "未發現屬性"
#: src/tagsouppullparser.cpp:125
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "當讀取XML標籤時遇到EOF標記"
#: src/urlview_formaction.cpp:38 src/urlview_formaction.cpp:52
msgid "No link selected!"
msgstr "沒有選擇任何鏈結!"
#: src/urlview_formaction.cpp:126
msgid "Save Bookmark"
msgstr "儲存書籤"
#: src/urlview_formaction.cpp:146
msgid "URLs"
msgstr "網址"
#: src/view.cpp:412 src/view.cpp:436
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "錯誤: 來源裡沒有任何項目!"
#: src/view.cpp:799
msgid "Updating query feed..."
msgstr "更新查詢的來源..."
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:267 rss/rss_09x_parser.cpp:17
#: rss/rss_09x_parser.cpp:32 rss/rss_10_parser.cpp:15
msgid "XML root node is NULL"
msgstr "XML的根節點為無效"
#: rss/parser.cpp:81
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr "無法初始化libcurl"
#: rss/parser.cpp:148
#, c-format
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
msgstr "錯誤:嘗試下載來源`%s' 傳回HTTP狀態代碼 %ld."
#: rss/parser.cpp:172
msgid "could not parse buffer"
msgstr "無法分析緩衝區"
#: rss/parser.cpp:191
msgid "could not parse file"
msgstr "無法分析檔案"
#: rss/parser.cpp:216
msgid "no RSS version"
msgstr "沒有RSS版本"
#: rss/parser.cpp:228
msgid "invalid RSS version"
msgstr "無效的RSS版本!"
#: rss/parser.cpp:243 rss/parser.cpp:250
msgid "invalid Atom version"
msgstr "無效的Atom版本!"
#: rss/parser.cpp:254
msgid "no Atom version"
msgstr "沒有Atom版本"
#: rss/parser_factory.cpp:27
msgid "unsupported feed format"
msgstr "不支援的來源格式"
#: rss/rss_09x_parser.cpp:39
msgid "no RSS channel found"
msgstr "找不到RSS頻道"
#~ msgid "Popular items"
#~ msgstr "熱門的文章"
#~ msgid "%N %V - Article '%T'"
#~ msgstr "%N %V - 文章 '%T'"
#~ msgid "%s %s - Open File - %s"
#~ msgstr "%s %s - 打開檔案 - %s"
#~ msgid "Open File - %s"
#~ msgstr "打開檔案 - %s"
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x "
#~ "<command> ...] [-h]\n"
#~ "-e export OPML feed to stdout\n"
#~ "-r refresh feeds on start\n"
#~ "-i <file> import OPML file\n"
#~ "-u <urlfile> read RSS feed URLs from <urlfile>\n"
#~ "-c <cachefile> use <cachefile> as cache file\n"
#~ "-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
#~ "-v clean up cache thoroughly\n"
#~ "-x <command>... execute list of commands\n"
#~ "-o activate offline mode (only applies to bloglines "
#~ "synchronization mode)\n"
#~ "-V get version information\n"
#~ "-l <loglevel> write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to "
#~ "6)\n"
#~ "-d <logfile> use <logfile> as output log file\n"
#~ "-E <file> export list of read articles to <file>\n"
#~ "-I <file> import list of read articles from <file>\n"
#~ "-h this help\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s\n"
#~ "usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-h]\n"
#~ "-e 匯出OPML種子到標準輸出\n"
#~ "-r 啟動時更新種子列表\n"
#~ "-i <file> 從<file>匯入OPML檔案\n"
#~ "-u <urlfile> 從<urlfile>讀取RSS種子鏈結\n"
#~ "-c <cachefile> 使用<cachefile>作為快取檔案\n"
#~ "-C <configfile> 從<configfile>讀取設定\n"
#~ "-v 徹底清空快取\n"
#~ "-x <command>... 執行<command>\n"
#~ "-o 啟動離線模式(只對bloglines同步模式有效)\n"
#~ "-V 顯示版本資訊\n"
#~ "-l <loglevel> 以<loglevel>(有效數值: 1 to 6)記錄日誌\n"
#~ "-d <logfile> 以<logfile>做為輸出的日誌檔\n"
#~ "-E <file> 匯出已閱讀文章列表到<file>\n"
#~ "-I <file> 從<file>匯入已閱讀文章列表\n"
#~ "-h 顯示說明\n"
|