1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532
|
# Russian translation for newsbeuter.
# Sergey Dryabzhinsky <sergey.dryabzhinsky@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsbeuter 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Dryabzhinsky <sergey.dryabzhinsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <sergey.dryabzhinsky@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64 src/regexmanager.cpp:113 src/regexmanager.cpp:121
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "цвета `%s' не существует"
#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73 src/regexmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "атрибута `%s' не существует"
#: src/colormanager.cpp:63
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "элемента конфигурации `%s' не существует"
#: src/configcontainer.cpp:65
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr ""
"newsbeuter: обновление завершено, %f не прочитанных лент (всего %n заметок "
"не прочитано)"
#: src/configcontainer.cpp:125
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - Ваши ленты (непрочитанно %u, всего %t)%?T? - метка `%T'&?"
#: src/configcontainer.cpp:126
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - Заметок в ленте '%T' (непрочитанно %u, всего %t) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:127
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Результаты поиска (непрчитанно %u, всего %t)"
#: src/configcontainer.cpp:128
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?Открыть файл&Сохранить файл? - %f"
#: src/configcontainer.cpp:129
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Помощь"
#: src/configcontainer.cpp:130
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - Выбрать Метку"
#: src/configcontainer.cpp:131
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - Выбрать Фильтр"
#: src/configcontainer.cpp:132
#, fuzzy
msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Заметок в ленте '%T' (непрочитанно %u, всего %t) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:133
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - Ссылки"
#: src/configcontainer.cpp:134
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - Ссылки"
#: src/configcontainer.cpp:170
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "ожидалось булево значение, обнаружилось `%s'"
#: src/configcontainer.cpp:176
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "ожидалось целое число, обнаружилось `%s'"
#: src/configcontainer.cpp:182
#, c-format
msgid "invalid configuration value `%s'"
msgstr "неверное значение конфигурации `%s'"
#: src/configparser.cpp:80
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "Ошибка во время выполнения команды `%s' (%s строка %u): %s"
#: src/configparser.cpp:83
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "неизвестная команда `%s'"
#: src/controller.cpp:127 src/pb_controller.cpp:78
#, c-format
msgid "XDG: configuration directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:134 src/pb_controller.cpp:83
#, c-format
msgid "XDG: data directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:162 src/pb_controller.cpp:110
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Фатальная ошибка: невозможно определить домашний каталог!"
#: src/controller.cpp:163 src/pb_controller.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
"Пожалуйста, задайте значение переменной окружения HOME или добавьте "
"подходящего пользователя для UID %u!"
#: src/controller.cpp:297
#, c-format
msgid "%s: %d: invalid loglevel value"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315 src/pb_controller.cpp:171
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: неизвестный параметр - %c"
#: src/controller.cpp:340 src/pb_controller.cpp:177
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Запускаю %s %s..."
#: src/controller.cpp:350 src/controller.cpp:409 src/pb_controller.cpp:181
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Ошибка: уже запущена копия %s (PID: %u)"
#: src/controller.cpp:357 src/pb_controller.cpp:185
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Загружаю настройки..."
#: src/controller.cpp:389 src/controller.cpp:427 src/controller.cpp:462
#: src/controller.cpp:478 src/controller.cpp:510 src/controller.cpp:514
#: src/controller.cpp:546 src/controller.cpp:558 src/controller.cpp:572
#: src/controller.cpp:581 src/controller.cpp:619 src/pb_controller.cpp:222
#: src/pb_controller.cpp:239
msgid "done."
msgstr "сделано."
#: src/controller.cpp:415 src/controller.cpp:505
msgid "Opening cache..."
msgstr "Открываю кеш..."
#: src/controller.cpp:421
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "Ошибка: попытка отрыть файл кэша `%s' завершилась неудачей: %s"
#: src/controller.cpp:456
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "Загружаю ссылки из локального кеша..."
#: src/controller.cpp:466
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "Загружаю ссылки из %s..."
#: src/controller.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
"Ошибка: не найдено ни одной ссылки. Пожалуйста, занесите в файл %s ссылкина "
"RSS ленты или импортируйте файл OPML."
#: src/controller.cpp:488
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Похоже что лента OPML, на которую вы подписались не содержит лент новостей."
"Пожалуйста заполните её лентами и попробуйте еще раз."
#: src/controller.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
"Google Reader. Сделайте это и попробуйте еще раз."
#: src/controller.cpp:492
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
"Google Reader. Сделайте это и попробуйте еще раз."
#: src/controller.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
"Google Reader. Сделайте это и попробуйте еще раз."
#: src/controller.cpp:503
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Загружаю заметки из кеша..."
#: src/controller.cpp:511
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Тщательно очищаю кеш..."
#: src/controller.cpp:528
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "Ошибка во время загрузки лент новостей из базы: "
#: src/controller.cpp:532
#, c-format
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки ленты '%s': %s"
#: src/controller.cpp:550
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "Заполняю динамические ленты..."
#: src/controller.cpp:569
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "Импортирую список прочитанных заметок..."
#: src/controller.cpp:578
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "Экспортирую список прочитанных заметок..."
#: src/controller.cpp:612
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Очищаю кеш..."
#: src/controller.cpp:624
msgid "failed: "
msgstr "не получилось: "
#: src/controller.cpp:645
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Ошибка: невозможно отметить все ленты как прочитанные: %s"
#: src/controller.cpp:710
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sЗагружается %s..."
#: src/controller.cpp:733 src/controller.cpp:735 src/controller.cpp:737
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Ошибка во время получения %s: %s"
#: src/controller.cpp:745
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Ошибка: неправильная лента!"
#: src/controller.cpp:752
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "неверный индекс ленты (сбой)"
#: src/controller.cpp:965
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:966
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"Использование: %s [-i <файл>|-e] [-u <файл с сылками>] [-c <файл кеша>] [-x "
"<команда> ...] [-h]\n"
#: src/controller.cpp:1002
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "экспорт ленты OPML в стандартный вывод"
#: src/controller.cpp:1003
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "обновить ленты после запуска"
#: src/controller.cpp:1004 src/controller.cpp:1015 src/controller.cpp:1016
msgid "<file>"
msgstr "<файл>"
#: src/controller.cpp:1004
msgid "import OPML file"
msgstr "импортировать файл OPML"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "<urlfile>"
msgstr "<файл с ссылками>"
#: src/controller.cpp:1005
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "загрузить список ссылок на ленты RSS из <файла ссылок>"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "<cachefile>"
msgstr "<файл кеша>"
#: src/controller.cpp:1006
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "использовать <файл кеша> как файл для кеша"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "<configfile>"
msgstr "<файл настроек>"
#: src/controller.cpp:1007
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "считать настройки из <файла настроек>"
#: src/controller.cpp:1008
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "тщательно очищаю кэш..."
#: src/controller.cpp:1009
msgid "<command>..."
msgstr "<команда>..."
#: src/controller.cpp:1009
msgid "execute list of commands"
msgstr "выполнить список команд"
#: src/controller.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"activate offline mode (only applies to The Old Reader synchronization mode)"
msgstr "включить автономный режим (только для синхронизации Google Reader)"
#: src/controller.cpp:1011
msgid "quiet startup"
msgstr "тихий запуск"
#: src/controller.cpp:1012
msgid "get version information"
msgstr "получить информацию о версии"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "<loglevel>"
msgstr "<уровень>"
#: src/controller.cpp:1013
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr "записывать в журнал сообщения определенного уровня (от 1 до 6)"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "<logfile>"
msgstr "<файл журнала>"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "использовать <файл журнала> как файл вывода для журнала"
#: src/controller.cpp:1015
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "экспорт прочитанных заметок в <файл>"
#: src/controller.cpp:1016
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "импорт списка прочитанных заметок из <файла>"
#: src/controller.cpp:1017
msgid "this help"
msgstr "эта помощь"
#: src/controller.cpp:1035
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing %s."
msgstr "При обработке %s возникла ошибка."
#: src/controller.cpp:1050
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Импорт %s завершён."
#: src/controller.cpp:1304
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
"поддержка закладок не настроена. Пожалуйста установите в настройках "
"верноезначение переменной `bookmark-cmd'."
#: src/controller.cpp:1317
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u непрочитанных заметок"
#: src/controller.cpp:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unknown command"
msgstr "неизвестная команда `%s'"
#: src/controller.cpp:1351 src/formaction.cpp:317 src/formaction.cpp:320
#: src/itemview_formaction.cpp:85
msgid "Title: "
msgstr "Заголовок: "
#: src/controller.cpp:1355 src/itemview_formaction.cpp:90
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: src/controller.cpp:1359 src/itemview_formaction.cpp:99
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
#: src/controller.cpp:1363 src/itemview_formaction.cpp:95
msgid "Link: "
msgstr "Ссылка: "
#: src/controller.cpp:1368 src/itemview_formaction.cpp:108
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "Ссылка загрузки подкаста: "
#: src/controller.cpp:1581
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "Ошибка: невозможно открыть конфигурационный файл `%s'!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:46
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/dialogs_formaction.cpp:47
msgid "Goto Dialog"
msgstr "Открыть диалог"
#: src/dialogs_formaction.cpp:48
msgid "Close Dialog"
msgstr "Закрыть диалог"
#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
#: src/itemlist_formaction.cpp:52 src/itemlist_formaction.cpp:69
#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemlist_formaction.cpp:109
#: src/itemlist_formaction.cpp:168 src/itemlist_formaction.cpp:186
#: src/itemlist_formaction.cpp:206 src/itemlist_formaction.cpp:365
#: src/itemlist_formaction.cpp:548
msgid "No item selected!"
msgstr "Не выбранно ни одного элемента!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:74
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "Ошибка: невозможно убрать список лент!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:737
#: src/itemlist_formaction.cpp:893 src/urlview_formaction.cpp:136
msgid "Invalid position!"
msgstr "Неверная позиция!"
#: src/download.cpp:42
msgid "queued"
msgstr "в очереди"
#: src/download.cpp:44
msgid "downloading"
msgstr "загружается"
#: src/download.cpp:46
msgid "cancelled"
msgstr "отменено"
#: src/download.cpp:48
msgid "deleted"
msgstr "удалено"
#: src/download.cpp:50
msgid "finished"
msgstr "закончено"
#: src/download.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "неудачно"
#: src/download.cpp:54
msgid "incomplete"
msgstr "не полностью"
#: src/download.cpp:56
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/download.cpp:58
msgid "played"
msgstr "проиграно"
#: src/download.cpp:60
msgid "unknown (bug)."
msgstr "неизвестно (сбой)."
#: src/exception.cpp:23
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "атрибут `%s' недоступен."
#: src/exception.cpp:26
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "регулярное выражение '%s' неверно: %s"
#: src/exception.cpp:41
msgid "invalid parameters."
msgstr "неправильные параметры."
#: src/exception.cpp:43
msgid "too few parameters."
msgstr "слишком мало параметров."
#: src/exception.cpp:45
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "неизвестная команда (сбой)."
#: src/exception.cpp:47
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "файл невозможно открытым."
#: src/exception.cpp:49
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "неизвестная ошибка (сбой)."
#: src/feedlist_formaction.cpp:100 src/feedlist_formaction.cpp:110
#: src/feedlist_formaction.cpp:162 src/feedlist_formaction.cpp:191
msgid "No feed selected!"
msgstr "Не выбрано ни одной ленты!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
"Сотировать по первой метке (f)/заголовку (t)/количеству записей (a)/"
"непрочитанным (u)/никак (n)?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:121 src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid "ftaun"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:124 src/feedlist_formaction.cpp:141
#: src/itemlist_formaction.cpp:441 src/itemlist_formaction.cpp:460
msgid "f"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:126 src/feedlist_formaction.cpp:143
#: src/itemlist_formaction.cpp:439 src/itemlist_formaction.cpp:458
msgid "t"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:128 src/feedlist_formaction.cpp:145
#: src/itemlist_formaction.cpp:443 src/itemlist_formaction.cpp:462
msgid "a"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:130 src/feedlist_formaction.cpp:147
msgid "u"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:132 src/feedlist_formaction.cpp:149
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
msgid "n"
msgstr "n"
#: src/feedlist_formaction.cpp:138
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)"
"one?"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:179 src/itemlist_formaction.cpp:315
msgid "Marking feed read..."
msgstr "Отмечаю ленту как прочитанную..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:334
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "Ошибка: невозможно отметить ленту как прочитанную: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:212 src/feedlist_formaction.cpp:220
#: src/feedlist_formaction.cpp:244
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "Нет лент с непрочитанными элементами."
#: src/feedlist_formaction.cpp:228 src/itemlist_formaction.cpp:305
msgid "Already on last feed."
msgstr "Уже на последней ленте."
#: src/feedlist_formaction.cpp:236 src/itemlist_formaction.cpp:310
msgid "Already on first feed."
msgstr "Уже на первой ленте."
#: src/feedlist_formaction.cpp:250
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "Отмечаю все ленты как прочитанные..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:274
msgid "No tags defined."
msgstr "Не определено ни одной метки."
#: src/feedlist_formaction.cpp:289 src/itemlist_formaction.cpp:399
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "Ошибка: невозможно разобрать команду фильтрации `%s': %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:299 src/itemlist_formaction.cpp:410
msgid "No filters defined."
msgstr "Не определено ни одного фильтра."
#: src/feedlist_formaction.cpp:312 src/help_formaction.cpp:30
#: src/itemlist_formaction.cpp:377 src/itemview_formaction.cpp:235
msgid "Search for: "
msgstr "Искать: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:329 src/itemlist_formaction.cpp:423
msgid "Filter: "
msgstr "Фильтр: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "Вы правда хотите выйти (y:Да n:Нет)? "
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/filebrowser_formaction.cpp:98
#: src/view.cpp:184
msgid "yn"
msgstr "yn"
#: src/feedlist_formaction.cpp:342 src/view.cpp:184
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/feedlist_formaction.cpp:424 src/help_formaction.cpp:154
#: src/itemlist_formaction.cpp:871 src/itemview_formaction.cpp:405
#: src/pb_view.cpp:278 src/pb_view.cpp:287 src/urlview_formaction.cpp:124
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/feedlist_formaction.cpp:425 src/itemlist_formaction.cpp:872
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/feedlist_formaction.cpp:426 src/itemlist_formaction.cpp:875
#: src/itemview_formaction.cpp:407
msgid "Next Unread"
msgstr "Следующая непрочитанная"
#: src/feedlist_formaction.cpp:427 src/itemlist_formaction.cpp:874
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
#: src/feedlist_formaction.cpp:428
msgid "Reload All"
msgstr "Обновить все"
#: src/feedlist_formaction.cpp:429
msgid "Mark Read"
msgstr "Отметить как прочитанную"
#: src/feedlist_formaction.cpp:430
msgid "Catchup All"
msgstr "Подхватить все"
#: src/feedlist_formaction.cpp:431 src/help_formaction.cpp:155
#: src/itemlist_formaction.cpp:877
msgid "Search"
msgstr "Искать"
#: src/feedlist_formaction.cpp:432 src/help_formaction.cpp:182
#: src/itemlist_formaction.cpp:878 src/itemview_formaction.cpp:410
#: src/pb_view.cpp:220 src/pb_view.cpp:295
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: src/feedlist_formaction.cpp:689 src/itemlist_formaction.cpp:534
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "Ошибка: невозможно разобрать команду фильтрации!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:704 src/itemlist_formaction.cpp:569
msgid "Searching..."
msgstr "Ищу..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:711 src/itemlist_formaction.cpp:580
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "Ошибка во время поиска `%s': %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:723 src/itemlist_formaction.cpp:585
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
#: src/feedlist_formaction.cpp:732 src/itemlist_formaction.cpp:888
msgid "Position not visible!"
msgstr "Позицию не видно!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:787
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "Список лент - %u непрочитанных, %u всего"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:98
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "Вы правда хотите перезаписать `%s' (y:Да n:Нет)? "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:162
msgid "File: "
msgstr "Файл: "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - Сохранить файл - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:184 src/pb_view.cpp:289
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185 src/itemlist_formaction.cpp:873
#: src/itemview_formaction.cpp:406
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:260
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "Сохранить файл - %s"
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:360
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "не удалось разобрать команду фильтрации `%s': %s"
#: src/formaction.cpp:195 src/formaction.cpp:216
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "использование: set <переменная>[=<значение>]"
#: src/formaction.cpp:224
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "использование: source <file> [...]"
#: src/formaction.cpp:237
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "использование: dumpconfig <файл>"
#: src/formaction.cpp:240
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "Конфигурация сохранена в %s"
#: src/formaction.cpp:245
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Неизвестная команда: %s"
#: src/formaction.cpp:284
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Сохраняю закладку..."
#: src/formaction.cpp:287 src/formaction.cpp:336
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Сохранённая закладка."
#: src/formaction.cpp:289 src/formaction.cpp:338
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Ошибка во время сохранения закладки: "
#: src/formaction.cpp:314
msgid "URL: "
msgstr "Источник: "
#: src/formaction.cpp:322
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
#: src/formaction.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Saving bookmark on autopilot..."
msgstr "Сохраняю закладку..."
#: src/help_formaction.cpp:127
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Общие привязки:"
#: src/help_formaction.cpp:134
msgid "Unbound functions:"
msgstr "Отвязанные функции:"
#: src/help_formaction.cpp:156
msgid "Clear"
msgstr "Чистый"
#: src/htmlrenderer.cpp:152
msgid "embedded flash:"
msgstr "встроенный flash:"
#: src/htmlrenderer.cpp:183 src/htmlrenderer.cpp:648
msgid "image"
msgstr "изображение"
#: src/htmlrenderer.cpp:638
msgid "Links: "
msgstr "Ссылки: "
#: src/htmlrenderer.cpp:647
msgid "link"
msgstr "ссылка"
#: src/htmlrenderer.cpp:649
msgid "embedded flash"
msgstr "встроенный flash:"
#: src/htmlrenderer.cpp:650
msgid "unknown (bug)"
msgstr "неизвестно (сбой)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:116 src/itemview_formaction.cpp:335
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "Переключение флага прочтения у заметки..."
#: src/itemlist_formaction.cpp:134
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "Ошибка во время переключения флага прочтения: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:159 src/itemview_formaction.cpp:274
msgid "URL list empty."
msgstr "Список ссылок пуст."
#: src/itemlist_formaction.cpp:201 src/itemview_formaction.cpp:103
#: src/itemview_formaction.cpp:263
msgid "Flags: "
msgstr "Флаги: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:224 src/itemlist_formaction.cpp:916
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Ошибка: не выбранно ни одного элемента!"
#: src/itemlist_formaction.cpp:238
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "Ошибка: вы не можете обновить результаты поиска."
#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemlist_formaction.cpp:266
#: src/itemlist_formaction.cpp:289 src/itemview_formaction.cpp:294
#: src/itemview_formaction.cpp:303 src/itemview_formaction.cpp:330
#: src/view.cpp:623 src/view.cpp:684
msgid "No unread items."
msgstr "Непрочитанных элементов нет."
#: src/itemlist_formaction.cpp:274 src/itemview_formaction.cpp:312
#: src/view.cpp:748
msgid "Already on last item."
msgstr "Уже на последней записи."
#: src/itemlist_formaction.cpp:282 src/itemview_formaction.cpp:321
#: src/view.cpp:716
msgid "Already on first item."
msgstr "Уже на первой записи."
#: src/itemlist_formaction.cpp:295 src/itemlist_formaction.cpp:300
msgid "No unread feeds."
msgstr "Непрочитанных лент нет."
#: src/itemlist_formaction.cpp:361 src/itemview_formaction.cpp:249
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Обработать заметку командой: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:434
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
"Сортировать по дате (d)/заголовку (t)/флагам (f)/автору (a)/ссылке (l)/(g)"
"uid?"
#: src/itemlist_formaction.cpp:434 src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "dtfalg"
msgstr "dtfalg"
#: src/itemlist_formaction.cpp:437 src/itemlist_formaction.cpp:456
msgid "d"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:445 src/itemlist_formaction.cpp:464
msgid "l"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:447 src/itemlist_formaction.cpp:466
msgid "g"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:453
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:558 src/itemview_formaction.cpp:499
msgid "Flags updated."
msgstr "Флаги обновлены."
#: src/itemlist_formaction.cpp:649 src/view.cpp:366 src/view.cpp:386
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "Ошибка: применение фильтра завершилось неудачей: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:876
msgid "Mark All Read"
msgstr "Отметить все как прочитанные"
#: src/itemlist_formaction.cpp:952 src/itemview_formaction.cpp:199
#: src/itemview_formaction.cpp:474
msgid "Aborted saving."
msgstr "Прерванное сохранение."
#: src/itemlist_formaction.cpp:956 src/itemview_formaction.cpp:478
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Заметка сохранена в %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:958 src/itemview_formaction.cpp:480
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Ошибка: невозможно сохранить заметку в %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1034
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "Результат поиска - '%s'"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1037
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "Лента по запросу - %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1039
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "Список заметок - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:590
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:592
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: src/itemview_formaction.cpp:80
msgid "Feed: "
msgstr "Лента: "
#: src/itemview_formaction.cpp:110
msgid "type: "
msgstr "тип: "
#: src/itemview_formaction.cpp:170
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "Ошибка во время потметки заметки как прочитанной: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:182
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "Добавили %s в очередь загрузки."
#: src/itemview_formaction.cpp:184
#, c-format
msgid "Invalid URL: '%s'"
msgstr "Неверная ссылка: '%s'"
#: src/itemview_formaction.cpp:203
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "Заметка сохранена в %s."
#: src/itemview_formaction.cpp:205
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "Ошибка: невозможно записать заметку в файл %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:212 src/itemview_formaction.cpp:369
#: src/itemview_formaction.cpp:524 src/urlview_formaction.cpp:34
#: src/urlview_formaction.cpp:69
msgid "Starting browser..."
msgstr "Запускаю навигатор..."
#: src/itemview_formaction.cpp:340
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "Ошибка во время пометки заметки как прочитанной: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:384 src/keymap.cpp:47
msgid "Goto URL #"
msgstr "Открыть ссылку №"
#: src/itemview_formaction.cpp:408 src/urlview_formaction.cpp:125
msgid "Open in Browser"
msgstr "Открыть в навигаторе"
#: src/itemview_formaction.cpp:409
msgid "Enqueue"
msgstr "Поставить в очередь"
#: src/itemview_formaction.cpp:601
#, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "Заметка - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:639
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "Ошибка: неправильное регулярное выражение!"
#: src/keymap.cpp:23
msgid "Open feed/article"
msgstr "Открыть ленту/заметку"
#: src/keymap.cpp:24
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "Вернуться в предыдущий диалог/Выйти"
#: src/keymap.cpp:25
msgid "Quit program, no confirmation"
msgstr "Закрыть программу без подтверждения"
#: src/keymap.cpp:26
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "Обновить выбранную ленту"
#: src/keymap.cpp:27
msgid "Reload all feeds"
msgstr "Обновить все ленты"
#: src/keymap.cpp:28
msgid "Mark feed read"
msgstr "Отметить ленту как прочитанную"
#: src/keymap.cpp:29
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "Отметить все ленты как прочитанные"
#: src/keymap.cpp:30
msgid "Save article"
msgstr "Сохранить заметку"
#: src/keymap.cpp:31
msgid "Go to next article"
msgstr "Перейти к следующей непрочитанной заметке"
#: src/keymap.cpp:32
msgid "Go to previous article"
msgstr "Перейти к предыдущей заметке"
#: src/keymap.cpp:33
msgid "Go to next unread article"
msgstr "Перейти к следующей непрочитанной заметке"
#: src/keymap.cpp:34
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "Перейти к предыдущей непрочитанной заметке"
#: src/keymap.cpp:35
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "Перейти к случайной непрочитанной заметке"
#: src/keymap.cpp:36
msgid "Open article in browser and mark read"
msgstr "Открыть заметку в навигаторе и отметить прочитанной"
#: src/keymap.cpp:37
msgid "Open article in browser"
msgstr "Открыть заметку в навигаторе"
#: src/keymap.cpp:38
msgid "Open help dialog"
msgstr "Открыть диалог помощи"
#: src/keymap.cpp:39
msgid "Toggle source view"
msgstr "Переключиться на просмотр исходных данных"
#: src/keymap.cpp:40
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "Переключить статус прочтения заметки"
#: src/keymap.cpp:41
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "Включить показ прочитанных лент"
#: src/keymap.cpp:42
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "Показывать ссылки в текущей заметке"
#: src/keymap.cpp:43
msgid "Clear current tag"
msgstr "Очистить текущую метку"
#: src/keymap.cpp:44 src/keymap.cpp:45
msgid "Select tag"
msgstr "Выбрать метку"
#: src/keymap.cpp:46
msgid "Open search dialog"
msgstr "Открыть диалог поиска"
#: src/keymap.cpp:48
msgid "Add download to queue"
msgstr "Добавить загрузку в очередь"
#: src/keymap.cpp:49
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "Обновить список ссылок из файла настроек"
#: src/keymap.cpp:50
msgid "Download file"
msgstr "Загрузить файл"
#: src/keymap.cpp:51
msgid "Cancel download"
msgstr "Отменить загрузку"
#: src/keymap.cpp:52
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "Отметить загрузку как удаленную"
#: src/keymap.cpp:53
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "Очистить очередь от законченных и удалённых загрузок"
#: src/keymap.cpp:54
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "Переключить автоматическую загрузку вкл/выкл"
#: src/keymap.cpp:55
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "Запустить проигрыватель с текущей выбранной закачкой"
#: src/keymap.cpp:56
msgid "Mark file as finished (not played)"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:57
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "Увеличить количество одновременных загрузок"
#: src/keymap.cpp:58
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "Уменьшить количество одновременных загрузок"
#: src/keymap.cpp:59
msgid "Redraw screen"
msgstr "Обновить экран"
#: src/keymap.cpp:60
msgid "Open the commandline"
msgstr "Открыть командную строку"
#: src/keymap.cpp:61
msgid "Set a filter"
msgstr "Установить фильтр"
#: src/keymap.cpp:62
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "Выбрать предопределённый фильтр"
#: src/keymap.cpp:63
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "Очистить текущий фильтр"
#: src/keymap.cpp:64
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "Занести в закладки текущую ссылку/заметку"
#: src/keymap.cpp:65
msgid "Edit flags"
msgstr "Редактировать флаги"
#: src/keymap.cpp:66
msgid "Go to next feed"
msgstr "Перейти к следующей ленте"
#: src/keymap.cpp:67
msgid "Go to previous feed"
msgstr "Перейти к предыдущей ленте"
#: src/keymap.cpp:68
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "Перейти к следующей непрочитанной ленте"
#: src/keymap.cpp:69
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "Перейти к предыдущей непрочитанной ленте"
#: src/keymap.cpp:70
msgid "Call a macro"
msgstr "Вызвать макрос"
#: src/keymap.cpp:71
msgid "Delete article"
msgstr "Удалить заметку"
#: src/keymap.cpp:72
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "Очистить от удаленных заметок"
#: src/keymap.cpp:73
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "Изменить подписанные ссылки"
#: src/keymap.cpp:74
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "Закрыть текущий диалог"
#: src/keymap.cpp:75
msgid "View list of open dialogs"
msgstr "Просмотреть список открытых окон"
#: src/keymap.cpp:76
msgid "Go to next dialog"
msgstr "Перейти к следующему диалогу"
#: src/keymap.cpp:77
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "Вернуться в предыдущий диалог"
#: src/keymap.cpp:78
msgid "Pipe article to command"
msgstr "Обработать заметку командой"
#: src/keymap.cpp:79
msgid "Sort current list"
msgstr "Отсортировать текущий список"
#: src/keymap.cpp:80
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr "Отсортировать список в обратном порядке"
#: src/keymap.cpp:82
msgid "Open URL 10"
msgstr "Открыть ссылку 10"
#: src/keymap.cpp:83
msgid "Open URL 1"
msgstr "Открыть ссылку 1"
#: src/keymap.cpp:84
msgid "Open URL 2"
msgstr "Открыть ссылку 2"
#: src/keymap.cpp:85
msgid "Open URL 3"
msgstr "Открыть ссылку 3"
#: src/keymap.cpp:86
msgid "Open URL 4"
msgstr "Открыть ссылку 4"
#: src/keymap.cpp:87
msgid "Open URL 5"
msgstr "Открыть ссылку 5"
#: src/keymap.cpp:88
msgid "Open URL 6"
msgstr "Открыть ссылку 6"
#: src/keymap.cpp:89
msgid "Open URL 7"
msgstr "Открыть ссылку 7"
#: src/keymap.cpp:90
msgid "Open URL 8"
msgstr "Открыть ссылку 8"
#: src/keymap.cpp:91
msgid "Open URL 9"
msgstr "Открыть ссылку 9"
#: src/keymap.cpp:93
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "Перейти к предыдущей заметке"
#: src/keymap.cpp:94
msgid "Move to the next entry"
msgstr "Перейти к следующей заметке"
#: src/keymap.cpp:95
msgid "Move to the previous page"
msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
#: src/keymap.cpp:96
msgid "Move to the next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"
#: src/keymap.cpp:98
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "Перейти к началу страницы/списка"
#: src/keymap.cpp:99
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "Перейти к концу страницы/списка"
#: src/keymap.cpp:295
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr "контекста `%s' не существует"
#: src/keymap.cpp:323
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr "команда `%s' не поддерживается"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:33
msgid "People you follow"
msgstr ""
#: src/oldreader_urlreader.cpp:34
msgid "Starred items"
msgstr "Избранные элементы"
#: src/oldreader_urlreader.cpp:35
msgid "Shared items"
msgstr "Опубликованные элементы"
#: src/pb_controller.cpp:233
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Очистищаю очередь..."
#: src/pb_controller.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
"-q <queuefile> use <queuefile> as queue file\n"
"-a start download on startup\n"
"-h this help\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"Использование: %s [-C <файл>] [-q <файл>] [-h]\n"
"-C <файл настроек> читать настройки из <файла настроек>\n"
"-q <файл очереди> использовать <файл очереди> как файл очереди\n"
"-a продолжить загрузки после запуска программы\n"
"-h показать эту справку\n"
#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u параллельных загрузок"
#: src/pb_view.cpp:44
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr "Очередь (активных загрузок %u, всего %u) - %.2f кб/сек всего%s"
#: src/pb_view.cpp:95
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "Ошибка: не могу выйти: загрузка(и) активна(ы)."
#: src/pb_view.cpp:129
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr ""
"Ошибка: загрузка должна закончиться прежде чем файл может быть проигран."
#: src/pb_view.cpp:170
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "Ошибка: невозможно выполнить действие: загрузка(и) активна(ы)."
#: src/pb_view.cpp:288
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: src/pb_view.cpp:290
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/pb_view.cpp:291
msgid "Purge Finished"
msgstr "Очистить от завершённых"
#: src/pb_view.cpp:292
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "Переключить автоматическую загрузку"
#: src/pb_view.cpp:293
msgid "Play"
msgstr "Проиграть"
#: src/pb_view.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Mark as Finished"
msgstr "Очистить от завершённых"
#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr ""
#: src/regexmanager.cpp:49
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "`%s' — неверное регулярное выражение:%s"
#: src/rss.cpp:116
msgid "%a, %d %b %Y %T %z"
msgstr ""
#: src/rss.cpp:473
msgid "too few arguments"
msgstr "слишком мало параметров"
#: src/rss_parser.cpp:139
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "Ошибка: ссылка не поддерживается: %s"
#: src/select_formaction.cpp:146 src/select_formaction.cpp:166
msgid "Select Tag"
msgstr "Выбрать метку"
#: src/select_formaction.cpp:151 src/select_formaction.cpp:168
msgid "Select Filter"
msgstr "Выбрать фильтр"
#: src/tagsouppullparser.cpp:42
msgid "attribute not found"
msgstr "атрибут не найден"
#: src/tagsouppullparser.cpp:125
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "Во время чтения тега XML обнаружен конец файла"
#: src/urlview_formaction.cpp:38 src/urlview_formaction.cpp:52
msgid "No link selected!"
msgstr "Не выбрано ни одной ссылки!"
#: src/urlview_formaction.cpp:126
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Сохранить закладку"
#: src/urlview_formaction.cpp:146
msgid "URLs"
msgstr "Источники"
#: src/view.cpp:412 src/view.cpp:436
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "Ошибка: лента не содержит ни одного элемента!"
#: src/view.cpp:799
msgid "Updating query feed..."
msgstr "Обновляю ленту очереди..."
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:267 rss/rss_09x_parser.cpp:17
#: rss/rss_09x_parser.cpp:32 rss/rss_10_parser.cpp:15
msgid "XML root node is NULL"
msgstr "Отсутствует корневой элемент XML документа"
#: rss/parser.cpp:81
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr "не удалось настроить libcurl"
#: rss/parser.cpp:148
#, c-format
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
msgstr "Ошибка: при загрузке ленты `%s' получен HTTP-код %ld."
#: rss/parser.cpp:172
msgid "could not parse buffer"
msgstr "не удалось разобрать буффер"
#: rss/parser.cpp:191
msgid "could not parse file"
msgstr "не удалось разобрать файл"
#: rss/parser.cpp:216
msgid "no RSS version"
msgstr "нет версии RSS"
#: rss/parser.cpp:228
msgid "invalid RSS version"
msgstr "неверная версия RSS"
#: rss/parser.cpp:243 rss/parser.cpp:250
msgid "invalid Atom version"
msgstr "неверная версия Atom"
#: rss/parser.cpp:254
msgid "no Atom version"
msgstr "нет версии Atom"
#: rss/parser_factory.cpp:27
msgid "unsupported feed format"
msgstr "неизвестный тип ленты"
#: rss/rss_09x_parser.cpp:39
msgid "no RSS channel found"
msgstr "RSS-лента не найдена"
#~ msgid "Popular items"
#~ msgstr "Популярные элементы"
#~ msgid "%N %V - Article '%T'"
#~ msgstr "%N %V - Заметка '%T'"
#~ msgid "%s %s - Open File - %s"
#~ msgstr "%s %s - Открыть файл - %s"
#~ msgid "Open File - %s"
#~ msgstr "Открыть файл - %s"
|