File: bs.po

package info (click to toggle)
nobootloader 1.73
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: trixie
  • size: 736 kB
  • sloc: sh: 182; makefile: 2
file content (187 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,060 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian
# Bosnian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
# Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>, 2008.
#
# Translations from iso-codes:
#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
#   Free Software Foundation, Inc., 2001,2002,2003,2004
#   Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004,2006.
#   Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001
#   (translations from drakfw).
#   Translations from KDE:
#   Nesiren Armin <bianchi@lugbih.org>, 2002
#   Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nobootloader@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Amila Valjevčić <valjevcic.amila@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: 3;\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. Translators: keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../nobootloader.templates:1001
msgid "Continue without boot loader"
msgstr "Nastavi bez boot loadera"

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:2001
msgid "Failed to mount /target/proc"
msgstr "Nemogu montirati /target/proc"

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:2001
msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
msgstr "Montiranje proc datotečnog sistema na /target/proc nije uspjelo."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:2001
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
msgstr ""
"Provjerite /var/log/syslog ili pogledajte virtualnu konzolu 4 za detalje."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:2001
msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
msgstr "Upozorenje: Vaš sistem se neće moći podići!"

#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
msgstr "Postavljam varijable firmwarea za automatsko podizanje"

#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:3001
msgid ""
"Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
"system to boot automatically.  At the end of the installation, the system "
"will reboot.  At the firmware prompt, set the following firmware variables "
"to enable auto-booting:"
msgstr ""
"Neke varijable se trebaju postaviti u Genesi firmware-u kako bi se Vaš "
"sistem automatski podizao.  Na kraju instalacije, sistem će se ponovo "
"podići.  Na firmware promptu, postavite sljedeće firmware varijable kako bi "
"omogućili automatsko podizanje:"

#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:3001
msgid ""
"You will only need to do this once.  Afterwards, enter the \"boot\" command "
"or reboot the system to proceed to your newly installed system."
msgstr ""
"Ovo trebate uraditi samo jednom.  Nakon toga, ukucajte \"boot\" naredbu ili "
"ponovo podignite sistem kako biste nastavili k vašem novo instaliranom "
"sistemu."

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at "
"the firmware prompt:"
msgstr "Alternativno, možete podići kernel ručno, unoseći na firmware promptu:"

#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:4001
msgid ""
"Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
"automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
"firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
msgstr ""
"Neke varijable se trebaju postaviti u CFEu kako bi se Vaš sistem automatski "
"podizao.  Na kraju instalacije, sistem će se restartati. Na firmware "
"promptu, postavite sljedeće firmware varijable kako bi omogućili automatsko "
"podizanje:"

#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:4001
msgid ""
"You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
"command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
msgstr ""
"Ovo trebate uraditi jednom. Ovo omogućuje da pokrenete komandu \"boot_debian"
"\" na CFE promptu."

#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../nobootloader.templates:4001
msgid ""
"If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
"variable in addition to the ones above:"
msgstr ""
"Ako preferirate automatsko startanje pri svakog pokretanju, možete postaviti "
"sljedeću varijablu pored onih iznad:"

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../nobootloader.templates:5001
msgid "No boot loader installed"
msgstr "Boot loader nije instaliran"

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../nobootloader.templates:5001
msgid ""
"No boot loader has been installed, either because you chose not to or "
"because your specific architecture doesn't support a boot loader yet."
msgstr ""
"Boot loader nije instaliran, ili zbog toga što ste tako izabrali ili zbog "
"toga što vaša specifična arhitektura još uvijek ne podržava boot loader."

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../nobootloader.templates:5001
msgid ""
"You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition "
"${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument."
msgstr ""
"Trebati ćete ručno podignuti sistem sa ${KERNEL} kernelom na particiji "
"${BOOT} i ${ROOT} proslijeđenim kao argumentom za kernel."