# Translation file for the Advanced Resource Connector (Arc)
#: src/services/a-rex/grid-manager/gm_jobs.cpp:49
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@nordugrid.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 15:28+0200\n"
"Last-Translator: name <email@address>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:32 src/clients/arclib/arcclean.cpp:32
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:32 src/clients/arclib/arckill.cpp:32
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:43 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:32
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:32 src/clients/arclib/arcstat.cpp:32
msgid "[job ...]"
msgstr "[jobb ...]"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:33
msgid ""
"The arccat command performs the cat command on the stdout, stderr or grid\n"
"manager's error log of the job."
msgstr ""
"arccat-kommandot utför cat-kommandot på jobbets stdout, stderr eller "
"gridmanager-fellogg."
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:36 src/clients/arclib/arcclean.cpp:35
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:35 src/clients/arclib/arckill.cpp:35
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:36
msgid ""
"Argument to -c has the format Flavour:URL e.g.\n"
"ARC0:ldap://grid.tsl.uu.se:2135/nordugrid-cluster-name=grid.tsl.uu.se,Mds-Vo-"
"name=local,o=grid"
msgstr ""
"Argument till -c har formatet Gridtyp:URL t.ex.\n"
"ARC0:ldap://grid.tsl.uu.se:2135/nordugrid-cluster-name=grid.tsl.uu.se,Mds-Vo-"
"name=local,o=grid"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:44 src/clients/arclib/arcclean.cpp:43
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:43 src/clients/arclib/arckill.cpp:43
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:52 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:36
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:50 src/clients/arclib/arcresume.cpp:36
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:44
msgid "all jobs"
msgstr "alla jobb"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:49 src/clients/arclib/arcclean.cpp:48
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:48 src/clients/arclib/arckill.cpp:48
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:62 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:41
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:41 src/clients/arclib/arcstat.cpp:49
msgid "file containing a list of jobs"
msgstr "fil som innehåller en jobblista"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:50 src/clients/arclib/arccat.cpp:87
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:49 src/clients/arclib/arcclean.cpp:77
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:49 src/clients/arclib/arcget.cpp:83
#: src/clients/arclib/arcinfo.cpp:74 src/clients/arclib/arckill.cpp:49
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:76 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:63
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:91 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:42
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:64 src/clients/arclib/arcresub.cpp:56
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:101 src/clients/arclib/arcresume.cpp:42
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:64 src/clients/arclib/arcstat.cpp:50
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:77 src/clients/arclib/arcsub.cpp:90
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:112 src/clients/arclib/arcsync.cpp:71
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:91 src/clients/credentials/arcproxy.cpp:209
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:194 src/clients/data/arccp.cpp:553
#: src/clients/data/arcls.cpp:173 src/clients/data/arcrm.cpp:97
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:43 src/clients/isis/isistest.cpp:318
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:45 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:53
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:55 src/clients/arclib/arcclean.cpp:54
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:54 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:52
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:54 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:47
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:61 src/clients/arclib/arcresume.cpp:47
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:55 src/clients/arclib/arcsub.cpp:63
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:58
msgid "explicity select or reject a specific cluster"
msgstr "välj eller välj bort ett specifikt kluster"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:56 src/clients/arclib/arcclean.cpp:55
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:55 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:53
#: src/clients/arclib/arcinfo.cpp:59 src/clients/arclib/arckill.cpp:55
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:69 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:75
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:81 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:48
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:62 src/clients/arclib/arcresub.cpp:69
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:75 src/clients/arclib/arcresume.cpp:48
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:56 src/clients/arclib/arcsub.cpp:64
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:70 src/clients/arclib/arcsync.cpp:59
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:65 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:43
msgid "[-]name"
msgstr "[-]namn"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:61 src/clients/arclib/arcclean.cpp:60
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:60 src/clients/arclib/arckill.cpp:60
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:53 src/clients/arclib/arcresub.cpp:90
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:53 src/clients/arclib/arcstat.cpp:61
msgid "only select jobs whose status is statusstr"
msgstr "välj endast jobb vars status är statusstr"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:62 src/clients/arclib/arcclean.cpp:61
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:61 src/clients/arclib/arckill.cpp:61
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:54 src/clients/arclib/arcresub.cpp:91
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:54 src/clients/arclib/arcstat.cpp:62
msgid "statusstr"
msgstr "statusstr"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:67
msgid "show the stdout of the job (default)"
msgstr "visa jobbets stdout (förval)"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:72
msgid "show the stderr of the job"
msgstr "visa jobbets stderr"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:77
msgid "show the grid manager's error log of the job"
msgstr "visa jobbets gridmanager-fellogg"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:81 src/clients/arclib/arcclean.cpp:71
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:77 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:68
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:70 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:85
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:58 src/clients/arclib/arcresub.cpp:95
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:58 src/clients/arclib/arcstat.cpp:71
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:106 src/clients/arclib/arcsync.cpp:85
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:70
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:203 src/clients/data/arccp.cpp:547
#: src/clients/data/arcls.cpp:167 src/clients/data/arcrm.cpp:91
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:39 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:47
msgid "timeout in seconds (default 20)"
msgstr "timeout i sekunder (förval 20)"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:82 src/clients/arclib/arcclean.cpp:72
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:78 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:69
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:71 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:86
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:59 src/clients/arclib/arcresub.cpp:96
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:59 src/clients/arclib/arcstat.cpp:72
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:107 src/clients/arclib/arcsync.cpp:86
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:71
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:204 src/clients/data/arccp.cpp:548
#: src/clients/data/arcls.cpp:168 src/clients/data/arcrm.cpp:92
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:40 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:48
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:86 src/clients/arclib/arcclean.cpp:76
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:82 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:73
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:75 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:90
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:63 src/clients/arclib/arcresub.cpp:100
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:63 src/clients/arclib/arcstat.cpp:76
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:111 src/clients/arclib/arcsync.cpp:90
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:208
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:193 src/clients/data/arccp.cpp:552
#: src/clients/data/arcls.cpp:172 src/clients/data/arcrm.cpp:96
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:42 src/clients/isis/isistest.cpp:317
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:44 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:52
#, fuzzy
msgid "configuration file (default ~/.arc/client.conf)"
msgstr "inställningsfil (förval ~/.arc/client.xml)"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:91 src/clients/arclib/arcclean.cpp:81
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:87 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:78
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:80 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:95
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:68 src/clients/arclib/arcresub.cpp:105
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:68 src/clients/arclib/arcstat.cpp:81
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:116 src/clients/arclib/arcsync.cpp:95
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:75
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:213
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:198 src/clients/data/arccp.cpp:557
#: src/clients/data/arcls.cpp:177 src/clients/data/arcrm.cpp:101
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:47 src/clients/isis/isistest.cpp:307
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:52
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:49 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:57
#: src/hed/libs/client/test_jobdescription.cpp:38
#, fuzzy
msgid "FATAL, ERROR, WARNING, INFO, VERBOSE or DEBUG"
msgstr "FATAL, ERROR, WARNING, INFO, DEBUG eller VERBOSE"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:92 src/clients/arclib/arcclean.cpp:82
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:88 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:79
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:81 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:96
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:69 src/clients/arclib/arcresub.cpp:106
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:69 src/clients/arclib/arcstat.cpp:82
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:117 src/clients/arclib/arcsync.cpp:96
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:76
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:214
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:199 src/clients/data/arccp.cpp:558
#: src/clients/data/arcls.cpp:178 src/clients/data/arcrm.cpp:102
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:48 src/clients/isis/isistest.cpp:308
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:53
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:50 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:58
#: src/hed/libs/client/test_jobdescription.cpp:39
msgid "debuglevel"
msgstr "debugnivå"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:95 src/clients/arclib/arcclean.cpp:85
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:91 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:82
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:84 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:99
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:72 src/clients/arclib/arcresub.cpp:114
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:72 src/clients/arclib/arcstat.cpp:85
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:133 src/clients/arclib/arcsync.cpp:99
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:79
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:217
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:202 src/clients/data/arccp.cpp:561
#: src/clients/data/arcls.cpp:181 src/clients/data/arcrm.cpp:105
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:51 src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:56
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:53 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:61
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versionsinformation"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:106 src/clients/arclib/arcclean.cpp:96
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:102 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:96
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:95 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:115
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:83 src/clients/arclib/arcresub.cpp:126
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:83 src/clients/arclib/arcstat.cpp:96
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:144 src/clients/arclib/arcsync.cpp:110
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:228
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:213 src/clients/data/arccp.cpp:572
#: src/clients/data/arcls.cpp:192 src/clients/data/arcrm.cpp:116
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:62 src/clients/srm/arcsrmping.cpp:64
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:97
msgid "Failed configuration initialization"
msgstr "Misslyckades med att initiera inställningar"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:117 src/clients/arclib/arcclean.cpp:107
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:113 src/clients/arclib/arcinfo.cpp:107
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:106 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:129
#: src/clients/arclib/arcrenew.cpp:94 src/clients/arclib/arcresub.cpp:140
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:94 src/clients/arclib/arcstat.cpp:108
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:158 src/clients/arclib/arcsync.cpp:118
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:101
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:239
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:253 src/clients/data/arccp.cpp:581
#: src/clients/data/arcls.cpp:201 src/clients/data/arcrm.cpp:125
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:70 src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:65
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:75 src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:70
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:238
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:101
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:126 src/clients/arclib/arcclean.cpp:116
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:122 src/clients/arclib/arckill.cpp:115
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:138 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:103
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:149 src/clients/arclib/arcresume.cpp:103
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:117
msgid "No jobs given"
msgstr "Inga jobb angivna"
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:148 src/clients/arclib/arcclean.cpp:138
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:144 src/clients/arclib/arckill.cpp:137
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:174 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:125
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:176 src/clients/arclib/arcresub.cpp:285
#: src/clients/arclib/arcresume.cpp:125 src/clients/arclib/arcstat.cpp:137
#, fuzzy
msgid "No job controller plugins loaded"
msgstr "Inga jobbkontrollerare laddade"
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:33
msgid "The arcclean command removes a job from the remote cluster."
msgstr "arcclean-kommandot tar bort ett job från ett kluster."
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:66
msgid ""
"remove the job from the local list of jobs even if the job is not found in "
"the infosys"
msgstr ""
"ta bort jobbet från den lokala jobblistan även om jobbet inte hittas i "
"informationssystemet"
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:33
msgid "The arcget command is used for retrieving the results from a job."
msgstr "arcget-kommandot används för att hämta resultatet av ett jobb."
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:66
msgid ""
"download directory (the job directory will be created in this directory)"
msgstr "nedladdningskatalog (jobbkatalogen kommer att skapas i denna katalog)"
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:68
msgid "dirname"
msgstr "katalognamn"
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:73 src/clients/arclib/arckill.cpp:66
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:80
msgid "keep the files on the server (do not clean)"
msgstr "behåll filerna på servern (städa inte upp)"
#: src/clients/arclib/arcinfo.cpp:33
msgid "[cluster ...]"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcinfo.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"The arcinfo command is used for obtaining the status of clusters\n"
"on the grid."
msgstr "arcget-kommandot används för att hämta resultatet av ett jobb."
#: src/clients/arclib/arcinfo.cpp:37 src/clients/arclib/arcsub.cpp:48
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:43
msgid ""
"Argument to -i has the format Flavour:URL e.g.\n"
"ARC0:ldap://grid.tsl.uu.se:2135/mds-vo-name=sweden,O=grid\n"
"CREAM:ldap://cream.grid.upjs.sk:2170/o=grid\n"
"\n"
"Argument to -c has the format Flavour:URL e.g.\n"
"ARC0:ldap://grid.tsl.uu.se:2135/nordugrid-cluster-name=grid.tsl.uu.se,Mds-Vo-"
"name=local,o=grid"
msgstr ""
"Argument till -i har formatet Gridtyp:URL t.ex.\n"
"ARC0:ldap://grid.tsl.uu.se:2135/mds-vo-name=sweden,O=grid\n"
"CREAM:ldap://cream.grid.upjs.sk:2170/o=grid\n"
"\n"
"Argument till -c har formatet Gridtyp:URL t.ex.\n"
"ARC0:ldap://grid.tsl.uu.se:2135/nordugrid-cluster-name=grid.tsl.uu.se,Mds-Vo-"
"name=local,o=grid"
#: src/clients/arclib/arcinfo.cpp:58 src/clients/arclib/arcresub.cpp:74
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:69 src/clients/arclib/arcsync.cpp:64
msgid "explicity select or reject an index server"
msgstr "välj eller välj bort en specifikt indexserver"
#: src/clients/arclib/arcinfo.cpp:64 src/clients/arclib/arcstat.cpp:67
#: src/clients/data/arcls.cpp:150
msgid "long format (more information)"
msgstr "långt format (mer information)"
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:33
msgid "The arckill command is used to kill running jobs."
msgstr "arckill-kommandot används för att avbryta exekverande jobb."
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:44
msgid ""
"The arcmigrate command is used for migrating queud jobs to another cluster.\n"
"Note that migration is only supported between ARC1 clusters."
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:48 src/clients/arclib/arcsync.cpp:39
msgid " "
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:57
msgid "force migration, ignore kill failure"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:68
#, fuzzy
msgid "explicitly select or reject a cluster holding queued jobs"
msgstr "välj eller välj bort ett specifikt kluster"
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:74
#, fuzzy
msgid "explicitly select or reject a cluster to migrate to"
msgstr "välj eller välj bort ett specifikt kluster"
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:80
#, fuzzy
msgid "explicitly select or reject an index server"
msgstr "välj eller välj bort en specifikt indexserver"
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:104 src/clients/arclib/arcresub.cpp:110
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:121
#, fuzzy
msgid "select broker method (Random (default), FastestQueue, or custom)"
msgstr ""
"välj mäklarmetod (Random (förval), QueueBalance, eller användardefinerad)"
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:105 src/clients/arclib/arcresub.cpp:111
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:122
msgid "broker"
msgstr "mäklare"
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Job migration aborted because no clusters returned any information"
msgstr ""
"Jobbinsändning misslyckades p.g.a. att inget av de angivna klustren "
"returnerade någon information"
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:189 src/clients/arclib/arcresub.cpp:233
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load broker %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa object: %s"
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:192 src/clients/arclib/arcresub.cpp:236
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:252
#, c-format
msgid "Broker %s loaded"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Job migrated with jobid: %s"
msgstr "Jobb insänt med jobb-id: %s"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:46
#, fuzzy
msgid "[job ...]\n"
msgstr "[jobb ...]"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:55 src/clients/arclib/arcsub.cpp:89
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:70
msgid "file where the jobs will be stored"
msgstr "fil där jobben kommer att sparas"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:67
#, fuzzy
msgid "explicity select or reject a specific cluster for the new job"
msgstr "välj eller välj bort ett specifikt kluster"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:85
msgid "resubmit to the same cluster"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:191
#, fuzzy
msgid "No jobs to resubmit"
msgstr "%d av %d jobb sändes in"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to resubmit job to %s"
msgstr "Försöker lyssna på port %s"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregarding %s"
msgstr "listpost: %s"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:226 src/clients/arclib/arcsub.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Job submission aborted because no clusters returned any information"
msgstr ""
"Jobbinsändning misslyckades p.g.a. att inget av de angivna klustren "
"returnerade någon information"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:250 src/clients/arclib/arcsub.cpp:268
msgid "Job submission failed, no more possible targets"
msgstr "Jobbinsändning misslyckades, inga fler möjliga destinationer"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:259 src/clients/arclib/arcsub.cpp:301
#, c-format
msgid "Submission to %s failed, trying next target"
msgstr "Insändnings till %s misslyckades, provar med nästa destination"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Job resubmitted with new jobid: %s"
msgstr "Jobb insänt med jobb-id: %s"
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:294
msgid "Job could not be killed or cleaned"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"The arcstat command is used for obtaining the status of jobs that have\n"
"been submitted to grid enabled resources."
msgstr ""
"arcstat-kommandot används fär att erhålla status hos jobb som sänts in till\n"
"gridresurser och status hos gridkluster."
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:44
msgid "[filename ...]"
msgstr "[filnamn ...]"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:45
msgid ""
"The arcsub command is used for submitting jobs to grid enabled computing\n"
"resources."
msgstr "arcsub-kommandot används för att sända in jobb till gridresurser."
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:75
msgid "jobdescription string describing the job to be submitted"
msgstr "jobbeskrivningssträng som beskriver jobbet som ska sändas in"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:77 src/clients/arclib/arcsub.cpp:84
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:54
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:154
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:161
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:178
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:186
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:196
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:200
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:170
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:173
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:176
msgid "string"
msgstr "sträng"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:82
msgid "jobdescription file describing the job to be submitted"
msgstr "jobbeskrivningsfil som beskriver jobbet som ska sändas in"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:101
msgid ""
"do not submit - dump job description in the language accepted by the target"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:176
msgid "No job description input specified"
msgstr "Ingen jobbeskrivning angiven"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:189
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:470
#, c-format
msgid "Can not open job description file: %s"
msgstr "Kan inte öppna jobbeskrivningsfil: %s"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:208 src/clients/arclib/arcsub.cpp:227
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:520
msgid "Invalid JobDescription:"
msgstr "Ogiltig jobbeskrivning:"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Unable to print job description: No target found."
msgstr "Submit: Misslyckades med att sända jobbeskrivning"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:288
msgid "An error occurred during the generation of the job description output."
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Job description to be send to "
msgstr "Jobbeskrivning som skall sändas: %s"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:306
#, c-format
msgid "Job submitted with jobid: %s"
msgstr "Jobb insänt med jobb-id: %s"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:314
msgid "Job submission summary:"
msgstr "Jobbinsändningssammanfattning:"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:317
#, c-format
msgid "%d of %d jobs were submitted"
msgstr "%d av %d jobb sändes in"
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:321
#, c-format
msgid "The following %d were not submitted"
msgstr "Följande %d sändes inte in"
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:40
msgid ""
"The command synchronized your local joblist with the information at a given "
"cluster or index server"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:76
msgid "do not ask for verification"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:81
msgid "truncate the joblist before sync"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:125
msgid ""
"Synchronizing the local list of active jobs with the information in the MDS\n"
"can result in some inconsistencies. Very recently submitted jobs might not\n"
"yet be present in the MDS information, whereas jobs very recently scheduled\n"
"for deletion can still be present."
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:130
msgid "Are you sure you want to synchronize your local job list?"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:131
msgid "y"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:131
msgid "n"
msgstr ""
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Cancelling synchronization request"
msgstr "Skapar och sänder en förfrågan om att starta ett jobb"
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:49
msgid "service_url request_file"
msgstr "serviceurl förfrågan-fil"
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:53
msgid "url of the policy decision service"
msgstr ""
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:58
#, fuzzy
msgid "path to request file"
msgstr "sökväg till proxyfil"
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:59 src/clients/charon/arcdecision.cpp:67
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:124
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:128
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:132
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:136
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:140 src/clients/data/arccp.cpp:534
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:48
msgid "path"
msgstr "sökväg"
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:62
msgid "use SAML 2.0 profile of XACML v2.0 to contact the service"
msgstr ""
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:66
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:47
msgid "path to config file"
msgstr "sökväg till inställningsfil"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:42
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:41
#, c-format
msgid "OpenSSL Error -- %s"
msgstr "OpenSSL-fel -- %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:43
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:42
#, c-format
msgid "Library : %s"
msgstr "Bibliotek: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:44
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:43
#, c-format
msgid "Function : %s"
msgstr "Funktion : %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:45
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:44
#, c-format
msgid "Reason : %s"
msgstr "Anledning: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:82
#, fuzzy
msgid "User interface error"
msgstr " Gränssnittstillägg: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:88
msgid "Aborted!"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:112
msgid ""
"The arcproxy command creates a proxy from a key/certificate pair for use in\n"
"the ARC middleware"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"Supported constraints are:\n"
" validityStart=time (e.g. 2008-05-29T10:20:30Z; if not specified, start "
"from now)\n"
" validityEnd=time\n"
" validityPeriod=time (e.g. 43200 or 12h or 12H; if both validityPeriod and "
"validityEnd not specified, the default is 12 hours)\n"
" vomsACvalidityPeriod=time (e.g. 43200 or 12h or 12H; if not specified, "
"validityPeriod is used\n"
" proxyPolicy=policy content\n"
" proxyPolicyFile=policy file"
msgstr ""
"Understödda villkor är:\n"
" validityStart=tid\n"
" validityEnd=tid\n"
" validityPeriod=tid\n"
" proxyPolicy=policy-innehåll\n"
" proxyPolicyFile=policy-fil"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:123
msgid "path to proxy file"
msgstr "sökväg till proxyfil"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:127
msgid "path to certificate file"
msgstr "sökväg till certifikatfil"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:131
msgid "path to private key file"
msgstr "sökväg till privat nyckelfil"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"path to trusted certificate directory, only needed for voms client "
"functionality"
msgstr "sökväg till certifikatfil"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:139
#, fuzzy
msgid "path to voms server configuration file"
msgstr "Kan inte öppna inställningsfil."
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:143
msgid ""
"voms<:command>. Specify voms server (More than one voms server \n"
" can be specified like this: --voms VOa:command1 --voms VOb:"
"command2). \n"
" :command is optional, and is used to ask for specific "
"attributes(e.g: roles)\n"
" command option is:\n"
" all --- put all of this DN's attributes into AC; \n"
" list ---list all of the DN's attribute,will not create AC "
"extension; \n"
" /Role=yourRole --- specify the role, if this DN \n"
" has such a role, the role will be put into "
"AC \n"
" /voname/groupname/Role=yourRole --- specify the vo,group and "
"role if this DN \n"
" has such a role, the role will be put into "
"AC \n"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:157
msgid ""
"group<:role>. Specify ordering of attributes \n"
" Example: --order /knowarc.eu/coredev:Developer,/knowarc.eu/"
"testers:Tester \n"
" or: --order /knowarc.eu/coredev:Developer --order /knowarc.eu/"
"testers:Tester \n"
" Note that it does not make sense to specify the order if you have two or "
"more different voms server specified"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:164
msgid "use GSI communication protocol for contacting VOMS services"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:167
msgid "use GSI proxy (RFC 3820 compliant proxy is default)"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:170
msgid ""
"print all information about this proxy. \n"
" In order to show the Identity (DN without CN as subfix for "
"proxy) \n"
" of the certificate, the 'trusted certdir' is needed."
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:177
msgid "username to myproxy server"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:185
msgid "url of myproxy server"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:189
msgid ""
"command to myproxy server. The command can be PUT and GET.\n"
" PUT/put -- put a delegated credential to myproxy server; \n"
" GET/get -- get a delegated credential from myproxy server, \n"
" credential (certificate and key) is not needed in this case. \n"
" myproxy functionality can be used together with voms\n"
" functionality.\n"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:199
msgid "proxy constraints"
msgstr "proxyvillkor"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:326
msgid ""
"Cannot find the CA Certificate Directory path, please setup environment "
"X509_CERT_DIR, or cacertificatesdirectory in configuration file"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:339
msgid ""
"Cannot find the path of the proxy file, please setup environment "
"X509_USER_PROXY, or proxypath in configuration file"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:345
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file at %s for getting the proxy. Please make sure this file "
"exists."
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "subjekt: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Identity: %s"
msgstr "Identitetsnamn: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Time left for proxy: Proxy expired"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxy fil: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Time left for proxy: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxy fil: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Time left for proxy: Proxy not valid"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxy fil: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy path: %s"
msgstr "Källa: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy type: %s"
msgstr "Källa: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:365 src/hed/mcc/tls/MCCTLS.cpp:149
#: src/hed/mcc/tls/MCCTLS.cpp:177
msgid "VOMS attribute parsing failed"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:372
msgid ""
"Cannot find the user certificate path, please setup environment "
"X509_USER_CERT, or certificatepath in configuration file"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:376
msgid ""
"Cannot find the user private key path, please setup environment "
"X509_USER_KEY, or keypath in configuration file"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:494
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:539
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1011
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1095
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_get.cpp:92
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_get.cpp:134
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_put.cpp:91
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_put.cpp:185
#: src/clients/credentials/test2vomsserver.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No stream response"
msgstr "Inget svar"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:509
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:551
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:603
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1026
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1043
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1106
#, c-format
msgid "Returned msg from myproxy server: %s"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:512
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:606
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1029
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1045
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1109
msgid "Myproxy server return failure msg"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:558
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_get.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %d certificates in the returned msg"
msgstr "Peer-certifikat kan inte extraheras"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Your identity: %s"
msgstr "Identitetsnamn: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:712
#, c-format
msgid "Cannot find vomses at %s, %s, %s, %s and %s"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get voms server %s information from file: %s "
msgstr "Kan inte läsa certifikatinformation från BIO"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:796
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %d commands to the same voms server %s\n"
msgstr "arcclean-kommandot tar bort ett job från ett kluster."
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get voms server address information from voms line: %s\""
msgstr "Kan inte läsa certifikatinformation från BIO"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:818
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Contacting VOMS server (named %s): %s on port: %s"
msgstr "Connect: Misslyckades med att läsa proxyfil: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:851
#, c-format
msgid "Try to get attribute from voms server with order: %s "
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:867
#, fuzzy
msgid "No stream response from voms server"
msgstr "Inget jobb-id har mottagits"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:880
#: src/clients/credentials/test2vomsserver.cpp:120
#, c-format
msgid "Returned msg from voms server: %s "
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:907
#, c-format
msgid "The attribute information from voms server: %s is list as following"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Proxy generation succeeded"
msgstr "Certifikatverifiering lyckades"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Your proxy is valid until: %s"
msgstr "Cachefil giltig till: %s"
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Delegate proxy to myproxy server failed"
msgstr "Delegeringsauktorisering misslyckades"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Creating and sending soap request"
msgstr "Skapar och skickar förfrågan"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:108
#: src/tests/client/test_ClientSAML2SSO.cpp:81
#: src/tests/echo/test_clientinterface.cpp:150
#, fuzzy
msgid "SOAP with SAML2SSO invokation failed"
msgstr "SOAP-anrop misslyckades"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:113
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:123
#: src/hed/acc/UNICORE/JobControllerUNICORE.cpp:61
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:203
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:295
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:373
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:452
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:485
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:563
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:640
#: src/hed/shc/pdpserviceinvoker/PDPServiceInvoker.cpp:155
#: src/hed/shc/pdpserviceinvoker/PDPServiceInvoker.cpp:188
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:196
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:274
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:347
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:413
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:483
#: src/tests/client/test_ClientInterface.cpp:92
#: src/tests/client/test_ClientSAML2SSO.cpp:85
#: src/tests/delegation/test_client_with_delegation_sechandler.cpp:104
#: src/tests/echo/test_clientinterface.cpp:86
#: src/tests/echo/test_clientinterface.cpp:154
#: src/tests/echo/test_clientinterface.py:29
msgid "There was no SOAP response"
msgstr "Det fanns inget SOAP-svar"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:166
msgid "URL of SLCS service"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:167 src/clients/data/arcls.cpp:144
#: src/clients/data/arcrm.cpp:80
msgid "url"
msgstr "url"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:169
#, fuzzy
msgid "IdP name"
msgstr "katalognamn"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:172
msgid "User account to IdP"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:175
msgid "Password for user account to IdP"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:178
msgid "Key size of the private key (512, 1024, 2048)"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:179 src/clients/data/arccp.cpp:544
msgid "number"
msgstr "nummer"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:181
msgid "Private key passphrase"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:182
msgid "passphrase"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:185
msgid "Lifetime of the certificate, start with current time, hour as unit"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:186
msgid "period"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Store directory for key and signed certificate"
msgstr "Lyckades verifiera det signerade certifikatet"
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:189
msgid "directory"
msgstr "katalog"
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_get.cpp:107
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_get.cpp:146
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_get.cpp:193
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_put.cpp:106
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_put.cpp:119
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_put.cpp:197
#, c-format
msgid "Returned msg from myproxy server: %s %d"
msgstr ""
#: src/clients/credentials/test2myproxyserver_put.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Delegate proxy failed"
msgstr "DelegateProxy misslyckades"
#: src/clients/data/arccp.cpp:63 src/clients/data/arccp.cpp:67
#: src/clients/data/arccp.cpp:209 src/clients/data/arccp.cpp:214
#: src/clients/data/arcls.cpp:30 src/clients/data/arcrm.cpp:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ogiltig URL: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:75 src/clients/data/arccp.cpp:101
#: src/clients/data/arccp.cpp:230 src/clients/data/arccp.cpp:256
#, c-format
msgid "Can't read list of sources from file %s"
msgstr "Kan inte läsa lista med källor från filen %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:80 src/clients/data/arccp.cpp:115
#: src/clients/data/arccp.cpp:235 src/clients/data/arccp.cpp:271
#, c-format
msgid "Can't read list of destinations from file %s"
msgstr "Kan inte läsa lista med destinationer från filen %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:86 src/clients/data/arccp.cpp:241
msgid "Numbers of sources and destinations do not match"
msgstr "Antalet källor och destinationer stämmer inte överens"
#: src/clients/data/arccp.cpp:128
msgid "Fileset registration is not supported yet"
msgstr "Filuppsättningsregistrering understöds inte ännu"
#: src/clients/data/arccp.cpp:132
#, c-format
msgid "Unable to register file (%s): No valid credentials found"
msgstr ""
#: src/clients/data/arccp.cpp:138 src/clients/data/arccp.cpp:325
#: src/clients/data/arccp.cpp:357 src/clients/data/arccp.cpp:430
#, c-format
msgid "Unsupported source url: %s"
msgstr "Icke understödd käll-URL: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:142 src/clients/data/arccp.cpp:361
#: src/clients/data/arccp.cpp:434
#, c-format
msgid "Unsupported destination url: %s"
msgstr "Icke understödd destinations-URL: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:147
msgid ""
"For registration source must be ordinary URL and destination must be "
"indexing service"
msgstr ""
"För registrering måste källan vara en vanlig URL och destinationen en "
"indexeringsservice"
#: src/clients/data/arccp.cpp:153
msgid "Source probably does not exist"
msgstr "Källan existerar troligen inte"
#: src/clients/data/arccp.cpp:158
msgid "Problems resolving destination"
msgstr "Problem med att slå upp destination"
#: src/clients/data/arccp.cpp:180
msgid "Failed to accept new file/destination"
msgstr "Misslyckades med att acceptera ny fil/destination"
#: src/clients/data/arccp.cpp:185 src/clients/data/arccp.cpp:190
msgid "Failed to register new file/destination"
msgstr "Misslyckades med att registrera ny fil/destination"
#: src/clients/data/arccp.cpp:287
msgid "Fileset copy to single object is not supported yet"
msgstr "Kopiering av filuppsättning till ett enstaka objekt stöds ej ännu"
#: src/clients/data/arccp.cpp:297
msgid "Can't extract object's name from source url"
msgstr "Kan ej extrahera objektets namn från käll-URL"
#: src/clients/data/arccp.cpp:316
msgid "Fileset copy for this kind of source is not supported"
msgstr "Kopiering av filuppsättning för denna källtyp stöds inte"
#: src/clients/data/arccp.cpp:320 src/clients/data/arccp.cpp:424
#, c-format
msgid "Unable to copy file %s: No valid credentials found"
msgstr ""
#: src/clients/data/arccp.cpp:331 src/clients/data/arcls.cpp:63
msgid "Failed listing metafiles"
msgstr "Misslyckades med att lista metafiler"
#: src/clients/data/arccp.cpp:337
msgid "Failed listing files"
msgstr "Misslyckades med att lista filer"
#: src/clients/data/arccp.cpp:347
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:352
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Källa: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:353
#, c-format
msgid "Destination: %s"
msgstr "Destinaltion: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:381 src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:389
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Current transfer FAILED: %s - %s"
msgstr "Nuvarande överföring MISSLYCKADES: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:383 src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:391
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:459
#, c-format
msgid "Current transfer FAILED: %s"
msgstr "Nuvarande överföring MISSLYCKADES: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:385 src/clients/data/arccp.cpp:462
#: src/clients/data/arcls.cpp:65 src/clients/data/arcrm.cpp:63
msgid "This seems like a temporary error, please try again later"
msgstr ""
#: src/clients/data/arccp.cpp:394 src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:396
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Current transfer complete"
msgstr "Nuvarande överföring slutförd."
#: src/clients/data/arccp.cpp:397
msgid "Some transfers failed"
msgstr "Några överföringar misslyckades"
#: src/clients/data/arccp.cpp:409
#, c-format
msgid "Directory: %s"
msgstr "Katalog: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer FAILED: %s - %s"
msgstr "Överföring MISSLYCKADES: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:460
#, c-format
msgid "Transfer FAILED: %s"
msgstr "Överföring MISSLYCKADES: %s"
#: src/clients/data/arccp.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Transfer complete"
msgstr "Överföring slutförd"
#: src/clients/data/arccp.cpp:485
msgid "source destination"
msgstr "källa destination"
#: src/clients/data/arccp.cpp:486
msgid ""
"The arccp command copies files to, from and between grid storage elements."
msgstr ""
"arccp-kommandot används för att kopiera filer till, från och mellan\n"
"gridlagringsresurser."
#: src/clients/data/arccp.cpp:491
msgid ""
"use passive transfer (does not work if secure is on, default if secure is "
"not requested)"
msgstr ""
"använd passiv överföring (fungerar inte om säker överföring är aktiv, "
"förvalt om säker överföring inte begärts"
#: src/clients/data/arccp.cpp:497
msgid "do not try to force passive transfer"
msgstr "försök inte forcera passiv överföring"
#: src/clients/data/arccp.cpp:502
#, fuzzy
msgid ""
"if the destination is an indexing service and not the same as the source and "
"the destination is already registered, then the copy is normally not done. "
"However, if this option is specified the source is assumed to be a replica "
"of the destination created in an uncontrolled way and the copy is done like "
"in case of replication. Using this option also skips validation of completed "
"transfers."
msgstr ""
"om destinationen är en indexservice och inte densamma som källan och "
"destinationen redan är registrerad, så skapas kopian normalt inte. Men, om "
"denna flagga anges antas källan varar en kopia av destinationen som skapats "
"på ett okontrollerat sätt och kopian skapas på samma sätt som vid replikering"
#: src/clients/data/arccp.cpp:515
msgid "show progress indicator"
msgstr "visa fortskridandeindikator"
#: src/clients/data/arccp.cpp:520
msgid ""
"do not transfer file, just register it - destination must be non-existing "
"meta-url"
msgstr ""
"kopiera inte filen, registrera den bara - destinationen måste vara icke-"
"existerande meta-url"
#: src/clients/data/arccp.cpp:526
msgid "use secure transfer (insecure by default)"
msgstr "använd säker överföring (osäker som förval)"
#: src/clients/data/arccp.cpp:531
msgid ""
"path to local cache (use to put file into cache). The X509_USER_PROXY and "
"X509_CERT_DIR environment variables must be set correctly."
msgstr ""
#: src/clients/data/arccp.cpp:538 src/clients/data/arcls.cpp:163
msgid "operate recursively up to specified level"
msgstr "arbeta rekursivt upp till den angivna nivån"
#: src/clients/data/arccp.cpp:539 src/clients/data/arcls.cpp:164
msgid "level"
msgstr "nivå"
#: src/clients/data/arccp.cpp:543
msgid "number of retries before failing file transfer"
msgstr "antal försök innan överföring misslyckas"
#: src/clients/data/arccp.cpp:586 src/clients/data/arcls.cpp:206
#: src/clients/data/arcrm.cpp:130
msgid "Wrong number of parameters specified"
msgstr "Fel antal parametrar angivna"
#: src/clients/data/arccp.cpp:591
msgid "Options 'p' and 'n' can't be used simultaneously"
msgstr "Flaggorna 'p' och 'n' kan inte användas samtidigt"
#: src/clients/data/arcls.cpp:36 src/clients/data/arcrm.cpp:33
#, c-format
msgid "Can't read list of locations from file %s"
msgstr "Kan inte läsa platslista från fil %s"
#: src/clients/data/arcls.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to list content of %s: No valid credentials found"
msgstr ""
#: src/clients/data/arcls.cpp:55 src/clients/data/arcrm.cpp:53
msgid "Unsupported url given"
msgstr "Icke understödd url angiven"
#: src/clients/data/arcls.cpp:68
msgid "Warning: Failed listing metafiles but some information is obtained"
msgstr ""
"Varning: Misslyckades med att lista metafiler men viss information erhölls"
#: src/clients/data/arcls.cpp:145
msgid ""
"The arcls command is used for listing files in grid storage elements and "
"file\n"
"index catalogues."
msgstr ""
"arcls-kommandot används för att lista filer på gridlagringsresurser och i\n"
"filindexkataloger."
#: src/clients/data/arcls.cpp:154
msgid "show URLs of file locations"
msgstr "visa URL:er till filens registrerade kopior"
#: src/clients/data/arcls.cpp:158
msgid "display all available metadata"
msgstr ""
#: src/clients/data/arcrm.cpp:47
#, c-format
msgid "Unable to remove file (%s): No valid credentials found"
msgstr ""
#: src/clients/data/arcrm.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete failed: %s"
msgstr "Förfrågan misslyckades"
#: src/clients/data/arcrm.cpp:81
msgid "The arcrm command deletes files and on grid storage elements."
msgstr "arcrm-kommandot används för att ta bort filer på gridlagringsresurser."
#: src/clients/data/arcrm.cpp:86
msgid ""
"remove logical file name registration even if not all physical instances "
"were removed"
msgstr ""
"ta bort logiska filnamnsregistreringen även om inte alla fysiska kopior "
"tagits bort"
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:32
msgid "service message"
msgstr ""
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:33
#, fuzzy
msgid "The arcecho command is a client for the ARC echo service."
msgstr "arcclean-kommandot tar bort ett job från ett kluster."
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:35
msgid ""
"The service argument is a URL to an ARC echo service.\n"
"The message argument is the message the service should return."
msgstr ""
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:76 src/clients/srm/arcsrmping.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Wrong number of arguments!"
msgstr "Fel antal parametrar angivna"
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:97 src/clients/srm/arcsrmping.cpp:104
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:149 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:246
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:354 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:446
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Request:\n"
"%s"
msgstr "Förfrågan: %s"
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:111 src/clients/srm/arcsrmping.cpp:118
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:163 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:260
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:368 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:460
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:522
#, fuzzy
msgid "No SOAP response"
msgstr "Inget svar"
#: src/clients/echo/arcecho.cpp:116 src/clients/srm/arcsrmping.cpp:123
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:529
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:168 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:265
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:373 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:465
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Response:\n"
"%s"
msgstr "Svar: %s"
#: src/clients/isis/isistest.cpp:29 src/clients/isis/isistest.cpp:82
#: src/clients/isis/isistest.cpp:158 src/clients/isis/isistest.cpp:223
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:90 src/services/a-rex/test.cpp:154
#: src/services/a-rex/test.cpp:227 src/services/a-rex/test.cpp:275
#: src/services/a-rex/test.cpp:323 src/services/a-rex/test.cpp:371
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:94
#: src/services/compiler/test_client.cpp:60
#: src/tests/client/test_ClientInterface.cpp:76
#: src/tests/client/test_ClientSAML2SSO.cpp:50
#: src/tests/client/test_ClientSAML2SSO.cpp:74
#: src/tests/count/test_client.cpp:60
#: src/tests/delegation/test_client_with_delegation_sechandler.cpp:88
#: src/tests/echo/echo_test4axis2c/test_client.cpp:56
#: src/tests/echo/test_client.cpp:75
#: src/tests/echo/test_clientinterface.cpp:70
#: src/tests/echo/test_clientinterface.cpp:112
#: src/tests/echo/test_clientinterface.cpp:141
#: src/tests/echo/test_clientinterface.py:19 src/tests/echo/test.cpp:67
msgid "Creating and sending request"
msgstr "Skapar och skickar förfrågan"
#: src/clients/isis/isistest.cpp:38 src/clients/isis/isistest.cpp:121
#: src/clients/isis/isistest.cpp:183 src/clients/isis/isistest.cpp:231
#: src/services/charon/charon.cpp:89 src/services/charon/test.cpp:101
#: src/services/slcs/slcs.cpp:124
#, c-format
msgid "Request: %s"
msgstr "Förfrågan: %s"
#: src/clients/isis/isistest.cpp:46 src/clients/isis/isistest.cpp:129
#: src/clients/isis/isistest.cpp:191 src/clients/isis/isistest.cpp:239
#: src/services/a-rex/test.cpp:112 src/services/a-rex/test.cpp:191
#: src/services/a-rex/test.cpp:248 src/services/a-rex/test.cpp:296
#: src/services/a-rex/test.cpp:344 src/services/a-rex/test.cpp:392
#: src/services/compiler/test_client.cpp:98 src/services/paul/paul.cpp:72
#: src/services/paul/paul.cpp:266 src/services/paul/paul.cpp:364
#: src/services/saml/test_client.cpp:158 src/tests/count/test_client.cpp:83
#: src/tests/echo/echo_test4axis2c/test_client.cpp:74
#: src/tests/echo/test_client.cpp:93 src/tests/echo/test.cpp:79
msgid "Request failed"
msgstr "Förfrågan misslyckades"
#: src/clients/isis/isistest.cpp:53 src/clients/isis/isistest.cpp:136
#: src/clients/isis/isistest.cpp:198 src/clients/isis/isistest.cpp:246
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:143 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:380
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:387 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:409
#: src/hed/shc/pdpserviceinvoker/PDPServiceInvoker.cpp:163
#: src/hed/shc/pdpserviceinvoker/PDPServiceInvoker.cpp:196
#: src/services/charon/test.cpp:137
#, c-format
msgid "Response: %s"
msgstr "Svar: %s"
#: src/clients/isis/isistest.cpp:73
msgid " Service_ID's number is not equivalent with the EPR's number!"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:281
#, fuzzy
msgid "[ISIS testing ...]"
msgstr "[jobb ...]"
#: src/clients/isis/isistest.cpp:282
msgid "This tiny tool can be used for testing the ISIS's abilities."
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:284
msgid "The method are the folows: Query, Register, RemoveRegistration"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:289
msgid "define the URL of the Bootstrap ISIS"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:290 src/clients/isis/isistest.cpp:296
msgid "isis"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:295
msgid "define the URL of the ISIS to connect directly"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:301
msgid "define which method are use (Query, Register, RemoveRegistration)"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:302
msgid "method"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:312
msgid "get neighbors list from the BootstrapISIS"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:350
msgid " ISIS tester start!"
msgstr ""
#: src/clients/isis/isistest.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid " Not enough or too much parameters! %s"
msgstr "Ej tillräckligt antal parametrar i copyurl"
#: src/clients/jura/Destinations.cpp:22
msgid "Unable to create adapter for the specific reporting destination type"
msgstr ""
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Read archive file %s"
msgstr "cachefil: %s"
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"Could not read archive file %s for job log file %s (%s), generating new UR"
msgstr ""
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:177
#, c-format
msgid "Missing required UR element \"RecordIdentity\", in job log file %s"
msgstr ""
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:215
#, c-format
msgid "Missing required element \"Status\" in job log file %s"
msgstr ""
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:374
#: src/hed/dmc/srm/srmclient/SRM22Client.cpp:1452
#: src/hed/libs/data/FileCache.cpp:1275
#, c-format
msgid "Creating directory %s"
msgstr "Skapar katalog %s"
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create archive directory %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa/hitta katalog %s : %s\""
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Archiving UR to file %s"
msgstr "Använder jobblistfil: %s"
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:393 src/hed/libs/data/FileCache.cpp:540
#: src/hed/libs/data/FileCache.cpp:910
#, c-format
msgid "Failed to write file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva fil %s: %s"
#: src/clients/jura/JobLogFile.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete file %s:%s"
msgstr "Misslyckades med att skriva fil %s: %s"
#: src/clients/jura/LutsDestination.cpp:51
#, fuzzy
msgid "ServiceURL missing"
msgstr "Peer-namn: %s"
#: src/clients/jura/LutsDestination.cpp:58
#, c-format
msgid "Protocol is %s, should be https"
msgstr ""
#: src/clients/jura/LutsDestination.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Client chain configuration: %s"
msgstr "Cacheinställningar: %s"
#: src/clients/jura/LutsDestination.cpp:155
#, c-format
msgid "Ignoring incomplete log file \"%s\""
msgstr ""
#: src/clients/jura/LutsDestination.cpp:179
#, c-format
msgid "Logging UR set of %d URs."
msgstr ""
#: src/clients/jura/LutsDestination.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "UR set dump: %s"
msgstr " bas-dn: %s"
#: src/clients/jura/LutsDestination.cpp:204
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/clients/jura/UsageReporter.cpp:28
#, c-format
msgid "Initialised, job log dir: %s"
msgstr ""
#: src/clients/jura/UsageReporter.cpp:30
#, c-format
msgid "Expiration time: %d seconds"
msgstr ""
#: src/clients/jura/UsageReporter.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Interactive mode."
msgstr " Gränssnittsnamn: %s"
#: src/clients/jura/UsageReporter.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open log directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte öppna LDAP-förbindelse till %s"
#: src/clients/jura/UsageReporter.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing outdated job log file %s"
msgstr "Tar bort metadata i %s"
#: src/clients/jura/UsageReporter.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading log directory \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid läsning av låsfil %s: %s"
#: src/clients/jura/UsageReporter.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished, job log dir: %s"
msgstr "Avslutat jobb %s"
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:43
msgid "service_url"
msgstr "serviceurl"
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:140
#, fuzzy
msgid "SOAP Request failed: No response"
msgstr "Förfrågan misslyckades: Inget svar"
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:144
#, fuzzy
msgid "SOAP Request failed: Error"
msgstr "Förfrågan misslyckades: Fel"
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:150
#, fuzzy
msgid "No <saml:Response/> in SOAP response"
msgstr "Det fanns inget SOAP-svar"
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:156
msgid "No <saml:Assertion/> in SAML response"
msgstr ""
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:168
#: src/hed/shc/samltokensh/SAMLTokenSH.cpp:311
#: src/services/saml/test_client2voms_saml_service.cpp:241
#: src/services/saml/test_client.cpp:233
msgid "Succeeded to verify the signature under <saml:Assertion/>"
msgstr "Lyckades verifiera signaturen under <saml:Assertion/>"
#: src/clients/saml/saml_assertion_init.cpp:171
#: src/hed/shc/samltokensh/SAMLTokenSH.cpp:314
#: src/services/saml/test_client2voms_saml_service.cpp:244
#: src/services/saml/test_client.cpp:236
msgid "Failed to verify the signature under <saml:Assertion/>"
msgstr "Misslyckades med att verifiera signaturen under <saml:Assertion/>"
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:32
#, fuzzy
msgid "service"
msgstr "serviceurl"
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:33
msgid "The arcsrmping command is a ping client for the SRM service."
msgstr ""
#: src/clients/srm/arcsrmping.cpp:35
msgid "The service argument is a URL to an SRM service."
msgstr ""
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:35
msgid "url [query]"
msgstr ""
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"The arcwsrf command is used for obtaining the WS-ResourceProperties of\n"
"services."
msgstr "arcget-kommandot används för att hämta resultatet av ett jobb."
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:42
msgid "Request for specific Resource Property"
msgstr ""
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:76
msgid "Missing URL"
msgstr ""
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:81
msgid "Too many parameters"
msgstr ""
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Query is not valid XML"
msgstr "%s är inte en giltig URL"
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Failed to create WSRP request"
msgstr "Misslyckades med att verifiera begäran"
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Specified URL is not valid"
msgstr "URL:en är inte giltig: %s"
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Failed to send request"
msgstr "Misslyckades med att starta ny tråd"
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain SOAP response"
msgstr "Misslyckades med att skapa indata-SOAP-behållare"
#: src/clients/wsrf/arcwsrf.cpp:163
msgid "SOAP Fault received"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:148
#, c-format
msgid "Connect: Failed to init handle: %s"
msgstr "Connect: Misslyckades med att initiera handtag: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:159 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:171
#, c-format
msgid "Connect: Failed to connect: %s"
msgstr "Connect: Misslyckades med att koppla upp: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:165
#, c-format
msgid "Connect: Connecting timed out after %d ms"
msgstr "Connect: Uppkoppling avbröts after %d ms"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:184
#, c-format
msgid "Connect: Failed to init auth info handle: %s"
msgstr "Connect: Misslyckades med att initiera autentiseringsinfohandtag: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:194 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:206
#, c-format
msgid "Connect: Failed authentication: %s"
msgstr "Connect: Misslyckades med autentisering: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:200
#, c-format
msgid "Connect: Authentication timed out after %d ms"
msgstr "Connect: Autenticering avbröts efter %d ms"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:223 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:234
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:252 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:263
#, c-format
msgid "SendCommand: Failed: %s"
msgstr "SendCommand: Misslyckades: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:229 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:258
#, c-format
msgid "SendCommand: Timed out after %d ms"
msgstr "SendCommand: Avbröts efter %d ms"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:280
msgid "SendData: Failed sending DCAU command"
msgstr "SendData: Misslyckades med att sända DCAU-kommando"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:285
msgid "SendData: Failed sending TYPE command"
msgstr "SendData: Misslyckades med att sända TYPE-kommando"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:292
msgid "SendData: Failed sending PASV command"
msgstr "SendData: Misslyckades med att sända PASV-kommando"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:298 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:304
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:322
#, fuzzy, c-format
msgid "SendData: Server PASV response parsing failed: %s"
msgstr "SendData: Datauppkoppling för skrivning misslyckades: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:329
#, c-format
msgid "SendData: Local port failed: %s"
msgstr "SendData: Lokal port misslyckades: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:336
#, c-format
msgid "SendData: Local type failed: %s"
msgstr "SendData: Lokal typ misslyckades: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:346
#, c-format
msgid "SendData: Failed sending STOR command: %s"
msgstr "SendData: Misslyckades med att sända STOR-kommando: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:354 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:375
#, c-format
msgid "SendData: Data connect write failed: %s"
msgstr "SendData: Datauppkoppling för skrivning misslyckades: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:361 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:369
#, c-format
msgid "SendData: Data connect write timed out after %d ms"
msgstr "SendData: Datauppkoppling för skrivning avbröts efter %d ms"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:387 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:407
#, c-format
msgid "SendData: Data write failed: %s"
msgstr "SendData: Dataskrivning misslyckades: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:393 src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:401
#, c-format
msgid "SendData: Data write timed out after %d ms"
msgstr "SendData: Dataskrivning avbröts efter %d ms"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:426
#, c-format
msgid "Disconnect: Failed quitting: %s"
msgstr "Disconnect: Misslyckades med att avsluta: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:432
#, c-format
msgid "Disconnect: Quitting timed out after %d ms"
msgstr "Disconnect: Avslutande avbröts efter %d ms"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect: Failed closing - ignoring: %s"
msgstr "Disconnect: Misslyckades med att avsluta: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect: Closing timed out after %d ms"
msgstr "Disconnect: Avslutande avbröts efter %d ms"
#: src/hed/acc/ARC0/FTPControl.cpp:464
#, c-format
msgid "Disconnect: Failed to destroy handle: %s"
msgstr "Disconnect: Misslyckades med att förstöra handtag: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:74
#: src/hed/acc/ARC0/TargetRetrieverARC0.cpp:98
#: src/hed/acc/ARC0/TargetRetrieverARC0.cpp:201
#: src/hed/acc/CREAM/TargetRetrieverCREAM.cpp:99
#: src/hed/acc/CREAM/TargetRetrieverCREAM.cpp:174
msgid "Can't create information handle - is the ARC ldap DMC plugin available?"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:198
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:55
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:53
#, c-format
msgid "Downloading job: %s"
msgstr "Laddar ner jobb: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:224
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:81
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:79
#, c-format
msgid "Failed dowloading %s to %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda ner %s till %s"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:234
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:270
#, c-format
msgid "Cleaning job: %s"
msgstr "Städar upp jobb: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:239
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:275
msgid "Failed to connect for job cleaning"
msgstr "Misslyckades med att koppla upp för att städa upp jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:249
msgid "Failed sending CWD command for job cleaning"
msgstr "Misslyckades med att sända CWD-kommando för att städa upp jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:254
msgid "Failed sending RMD command for job cleaning"
msgstr "Misslyckades med att sända RMD-kommando för att städa upp jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:259
msgid "Failed to disconnect after job cleaning"
msgstr "Misslyckades med koppla ner efter att ha städat upp jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:263
msgid "Job cleaning successful"
msgstr "Uppstädning av jobb lyckades"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:285
msgid "Failed sending CWD command for job cancelling"
msgstr "Misslyckades med att skicka CWD-kommando för att avbryta jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:290
msgid "Failed sending DELE command for job cancelling"
msgstr "Misslyckades med att skicka DELE-kommando för att avbryta jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:295
msgid "Failed to disconnect after job cancelling"
msgstr "Misslyckades med att koppla ner efter att ha avbrutit jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:299
msgid "Job cancelling successful"
msgstr "Avbrytande av jobb lyckades"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:306
#, c-format
msgid "Renewing credentials for job: %s"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Failed to connect for credential renewal"
msgstr "Misslyckades med att koppla upp för att städa upp jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:321
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Failed sending CWD command for credentials renewal"
msgstr "Misslyckades med att sända CWD-kommando för att städa upp jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect after credentials renewal"
msgstr "Misslyckades med koppla ner efter att ha städat upp jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:335
msgid "Renewal of credentials was successful"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:342
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:115
#, c-format
msgid "Job %s does not report a resumable state"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:353
msgid "Illegal jobid specified"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:358
#, fuzzy, c-format
msgid "HER: %s"
msgstr " URL: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write temporary file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Job resumed successful"
msgstr "Stängdes OK"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:427
#, c-format
msgid "Trying to retrieve job description of %s from cluster"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid jobid: %s"
msgstr "ogiltigt jobb-id"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:492
msgid "clientxrsl found"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:495
#, fuzzy
msgid "could not find start of clientxrsl"
msgstr "Kunde inte hitta systemets klientinställningar"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:500
#, fuzzy
msgid "could not find end of clientxrsl"
msgstr "Kunde inte hitta systemets klientinställningar"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Job description: %s"
msgstr "Destinaltion: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:513
msgid "clientxrsl not found"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerARC0.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Valid JobDescription found"
msgstr "Ogiltig jobbeskrivning:"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:43
msgid "Submit: Failed to connect"
msgstr "Submit: Misslyckades med att koppla upp"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:48
msgid "Submit: Failed sending CWD command"
msgstr "Submit: Misslyckades med att sända CWD-kommando"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:56
msgid "Submit: Failed sending CWD new command"
msgstr "Submit: Misslyckades med att sända CWD new-kommando"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Submit: Failed to modify job description to be sent to target."
msgstr "Submit: Misslyckades med att sända jobbeskrivning"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:77
msgid "Submit: Failed sending job description"
msgstr "Submit: Misslyckades med att sända jobbeskrivning"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:83
msgid "Submit: Failed to disconnect after submission"
msgstr "Submit: Misslyckades med att koppla ner efter insändning av jobb"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:91
msgid "Submit: Failed uploading local input files"
msgstr "Submit: Misslyckades med att ladda upp lokala indatafiler"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to migrate to %s: Migration to a ARC0 cluster is not supported."
msgstr "SOAP-process understöds inte: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:127
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:159
#, c-format
msgid "Two files have identical file name '%s'."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:194
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Unable to select run time environment"
msgstr "Felaktigt namn för runtime-miljö: %s"
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:201
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:234
msgid "Unable to select middleware"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/SubmitterARC0.cpp:208
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:241
msgid "Unable to select operating system."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC0/TargetRetrieverARC0.cpp:61
#, c-format
msgid "TargetRetriverARC0 initialized with %s service url: %s"
msgstr "TargetRetriverARC0 initialiserad med %s-serviceurl: %s"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:66 src/services/compiler/arex_client.cpp:48
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:76
msgid "Creating an A-REX client"
msgstr "Skapar en A-REX-klient"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Unable to create SOAP client used by AREXClient."
msgstr "Misslyckades med att skapa SOAP-behållare"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:84
msgid "AREXClient was not created properly."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing a %s request"
msgstr "Skapar och skickar förfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Failed locating delegation credentials in chain configuration"
msgstr "Misslyckades med att hitta delegeringskreditiv i klientinställningar"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:116
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:187
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:218 src/services/a-rex/test.cpp:86
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:180
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:209
msgid "Initiating delegation procedure"
msgstr "Initialiserar delegeringsprocess"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Failed to initiate delegation credentials"
msgstr "Misslyckades med att initiera delegering"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:130 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s request failed"
msgstr "Förfrågan misslyckades"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "No response from %s"
msgstr "Inget svar"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s request to %s failed with response: %s"
msgstr "Förfrågan misslyckades: Inget svar"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "XML response: %s"
msgstr "Svar: %s"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s request to %s failed. Empty response."
msgstr "Förfrågan misslyckades: Inget svar"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending submit request to %s"
msgstr "Skapar och skickar förfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:178 src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:486
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:156
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:147
#, c-format
msgid "Job description to be sent: %s"
msgstr "Jobbeskrivning som skall sändas: %s"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending job information query request to %s"
msgstr "Skapar och sänder en registreringsförfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Found malformed job state string: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa mjuk länk: %s"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve status of job (%s)"
msgstr "Misslyckades med att inhämta LFN/PFN-lista från %s"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending service information query request to %s"
msgstr "Skapar och sänder en servicestatusförfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending ISIS information query request to %s"
msgstr "Skapar och skickar förfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:387
#, c-format
msgid "Service %s of type %s ignored"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:390
msgid "No execution services registered in the index service"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending terminate request to %s"
msgstr "Skapar och skickar förfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:407
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:618
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:691
msgid "Job termination failed"
msgstr "Avbrytande av jobb misslyckades"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending clean request to %s"
msgstr "Skapar och skickar förfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending job description retrieval request to %s"
msgstr "Skapar och sänder en förfrågan om att starta ett jobb"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending job migrate request to %s"
msgstr "Skapar och sänder en förfrågan om att starta ett jobb"
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and sending job resume request to %s"
msgstr "Skapar och sänder en registreringsförfrågan"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed retrieving information for job: %s"
msgstr "Misslyckades med att inhämta statusinformation"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Renewal of ARC1 jobs is not supported"
msgstr "Förfrågan understöds inte - %s"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Resuming job: %s at state: %s"
msgstr "JobID: %s tillstånd: %s"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Job resuming successful"
msgstr "Uppstädning av jobb lyckades"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerARC1.cpp:158
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerBES.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed retrieving job description for job: %s"
msgstr "Submit: Misslyckades med att sända jobbeskrivning"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerBES.cpp:73
#: src/hed/acc/UNICORE/JobControllerUNICORE.cpp:76
msgid "Failed retrieving job status information"
msgstr "Misslyckades med att inhämta statusinformation"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerBES.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Getting BES jobs is not supported"
msgstr "process: %s: understöds inte"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerBES.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Cleaning of BES jobs is not supported"
msgstr "process: %s: understöds inte"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerBES.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Renewal of BES jobs is not supported"
msgstr "Förfrågan understöds inte - %s"
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerBES.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Resuming BES jobs is not supported"
msgstr "process: %s: understöds inte"
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:47
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:118
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterCREAM.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Failed adapting job description to target resources"
msgstr "Submit: Misslyckades med att sända jobbeskrivning"
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:56
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:131
msgid "No job identifier returned by A-REX"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:64
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterARC1.cpp:139
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterCREAM.cpp:63
msgid "Failed uploading local input files"
msgstr "Misslyckades med att ladda upp lokala indatafiler"
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterBES.cpp:67
msgid "No job identifier returned by BES service"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterBES.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to migrate to %s: Migration to a BES cluster is not supported."
msgstr "SOAP-process understöds inte: %s"
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:62
#, c-format
msgid "TargetRetriverARC1 initialized with %s service url: %s"
msgstr "TargetRetriverARC1 initialiserad med %s-serviceurl: %s"
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:101
#, c-format
msgid "Found %u execution services from the index service at %s"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating A-REX target: %s"
msgstr "Registrering start"
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:148
msgid "The Service advertises no Health State."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:162
msgid "The Service doesn't advertise its Type."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:168
msgid "The Service doesn't advertise its Quality Level."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:177
msgid "The Service doesn't advertise its Interface."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:198
msgid "The Service doesn't advertise its Serving State."
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:387
#, c-format
msgid ""
"Couldn't parse benchmark XML:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed retrieving job IDs: Unsupported url (%s) given"
msgstr "Misslyckades med att inhämta statusinformation"
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Failed retrieving job IDs"
msgstr "Misslyckades med att städa upp efter jobb %s"
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverARC1.cpp:433
msgid ""
"Error encoutered during job ID retrieval. All job IDs might not have been "
"retrieved"
msgstr ""
#: src/hed/acc/ARC1/TargetRetrieverBES.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "TargetRetriverBES initialized with %s service url: %s"
msgstr "TargetRetriverCREAM initialiserad med %s-serviceurl: %s"
#: src/hed/acc/Broker/BenchmarkBroker.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Matching against job description,following targets possible for "
"BenchmarkBroker: %d"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/BenchmarkBroker.cpp:97
#: src/hed/acc/Broker/BenchmarkBroker.cpp:110
#: src/hed/acc/Broker/DataBroker.cpp:107 src/hed/acc/Broker/DataBroker.cpp:117
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:60
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:98
#: src/hed/acc/Broker/RandomBroker.cpp:35
#: src/hed/acc/Broker/RandomBroker.cpp:55 src/hed/libs/client/Broker.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%d. Cluster: %s; Queue: %s"
msgstr "Kluster: %s"
#: src/hed/acc/Broker/BenchmarkBroker.cpp:101
#, c-format
msgid "Cluster will be ranked according to the %s benchmark scenario"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/BenchmarkBroker.cpp:105
#: src/hed/acc/Broker/DataBroker.cpp:112
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:93
#: src/hed/acc/Broker/RandomBroker.cpp:50
#, c-format
msgid "Best targets are: %d"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/DataBroker.cpp:102
#, c-format
msgid ""
"Matching against job description, following targets possible for DataBroker: "
"%d"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:38
#, c-format
msgid "FastestQueueBroker is filtering %d targets"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"Target %s removed by FastestQueueBroker, doesn't report number of waiting "
"jobs"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"Target %s removed by FastestQueueBroker, doesn't report number of total slots"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"Target %s removed by FastestQueueBroker, doesn't report number of free slots"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/FastestQueueBroker.cpp:57
#, c-format
msgid "FastestQueueBroker will rank the following %d targets"
msgstr ""
#: src/hed/acc/Broker/RandomBroker.cpp:32
#, c-format
msgid ""
"Matching against job description, following targets possible for "
"RandomBroker: %d"
msgstr ""
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:98
msgid "Creating a CREAM client"
msgstr "Skapar en CREAM-klient"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:101
msgid "Unable to create SOAP client used by CREAMClient."
msgstr ""
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:112
msgid "CREAMClient not created properly"
msgstr ""
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:135 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:330
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:350 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:375
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:413 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Empty response"
msgstr "Inget svar"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Request failed: %s"
msgstr "Förfrågan misslyckades"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:162
#: src/hed/acc/UNICORE/JobControllerUNICORE.cpp:44
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:356
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:259
msgid "Creating and sending a status request"
msgstr "Skapar och sänder en statusförfrågan"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieved job status."
msgstr "Misslyckades med att inhämta statusinformation"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:318
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:547
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:627
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:399
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:470
msgid "Creating and sending request to terminate a job"
msgstr "Skapar och sänder förfrågan om att avbryta ett jobb"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:338
msgid "Creating and sending request to clean a job"
msgstr "Skapar och sänder förfrågan om uppstädning efter ett jobb"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:359
msgid "Creating and sending job register request"
msgstr "Skapar och sänder en registreringsförfrågan"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:380 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:418
#, fuzzy
msgid "No job ID in response"
msgstr "Inget svar"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:398
msgid "Creating and sending job start request"
msgstr "Skapar och sänder en förfrågan om att starta ett jobb"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:427 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:489
msgid "Creating delegation"
msgstr "Skapar delegering"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:440
msgid "Malformed response: missing getProxyReqReturn"
msgstr ""
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Delegatable credentials expired: %s"
msgstr "Misslyckades med att förstöra kreditivhandtag: %s"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Failed signing certificate request"
msgstr "Misslyckades med att verifiera begäran"
#: src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Failed putting signed delegation certificate to service"
msgstr ""
"Misslyckades med att skriva det signerade proxycertifikatet till en fil"
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed retrieving job information for job: %s"
msgstr "Misslyckades med att inhämta statusinformation"
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed cleaning job: %s"
msgstr "Misslyckades med att städa upp efter jobb %s"
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed destroying delegation credentials for job: %s"
msgstr "Misslyckades med att hitta delegeringskreditiv i klientinställningar"
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed canceling job: %s"
msgstr "Misslyckades med att avbryta jobb %s"
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Renewal of CREAM jobs is not supported"
msgstr "Förfrågan understöds inte - %s"
#: src/hed/acc/CREAM/JobControllerCREAM.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Resumation of CREAM jobs is not supported"
msgstr "process: %s: understöds inte"
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterCREAM.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Failed creating singed delegation certificate"
msgstr "Misslyckades med att signera proxycertifikatet"
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterCREAM.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Failed registering job"
msgstr "Misslyckades med att starta jobb"
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterCREAM.cpp:68
msgid "Failed starting job"
msgstr "Misslyckades med att starta jobb"
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterCREAM.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to migrate to %s: Migration to a CREAM cluster is not supported."
msgstr "SOAP-process understöds inte: %s"
#: src/hed/acc/CREAM/TargetRetrieverCREAM.cpp:61
#, c-format
msgid "TargetRetriverCREAM initialized with %s service url: %s"
msgstr "TargetRetriverCREAM initialiserad med %s-serviceurl: %s"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:73
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize main Python thread"
msgstr "Misslyckades med att initiera X509-struktur"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:79
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:100
msgid "Main Python thread was not initialized"
msgstr ""
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:89
#, c-format
msgid "Loading python broker (%i)"
msgstr ""
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:109
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:138
msgid "Main python thread is not initialized"
msgstr ""
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:113
msgid "PythonBroker init"
msgstr ""
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:121
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:146
msgid "Invalid class name"
msgstr "Ogiltigt klassnamn"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:126
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:151
#, c-format
msgid "class name: %s"
msgstr "klassnamn: %s"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:127
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:152
#, c-format
msgid "module name: %s"
msgstr "modulnamn: %s"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:132
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:174
msgid "Cannot convert arc module name to Python string"
msgstr "Kan inte omvandla arcmodulnamn till pythonsträng"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:140
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:182
msgid "Cannot import arc module"
msgstr "Kan inte importera arcmodul"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:149
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:192
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:414
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:514
msgid "Cannot get dictionary of arc module"
msgstr "Kan inte erhålla ordlista för arcmodulen"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Cannot find arc UserConfig class"
msgstr "Kan inte hitta arcinställningsklass"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:166
#, fuzzy
msgid "UserConfig class is not an object"
msgstr "Inställningsklass är inget objekt"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Cannot find arc JobDescription class"
msgstr "Kan inte hitta arcinställningsklass"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:181
#, fuzzy
msgid "JobDescription class is not an object"
msgstr "Inställningsklass är inget objekt"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Cannot find arc ExecutionTarget class"
msgstr "Kan inte hitta arcmeddelandeklass"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:196
#, fuzzy
msgid "ExecutionTarget class is not an object"
msgstr "Meddelandeklass är inget objekt"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:203
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:157
msgid "Cannot convert module name to Python string"
msgstr "Kan inte omvandla modulnamn till pythonsträng"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:211
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:164
msgid "Cannot import module"
msgstr "Kan inte importera modul"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Cannot get dictionary of custom broker module"
msgstr "Kan inte erhålla ordlista för arcmodulen"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Cannot find custom broker class"
msgstr "Hittar inte serviceklass"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s class is not an object"
msgstr "%s är inget objekt"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Cannot create UserConfig argument"
msgstr "Kan inte skapa inställningsargument"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Cannot convert UserConfig to python object"
msgstr "Kan inte omvandla inställningar till pythonobjekt"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:259
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:249
msgid "Cannot create argument of the constructor"
msgstr "Kan inte skapa argument till konstruktorn"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:268
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:257
msgid "Cannot create instance of python class"
msgstr "Kan inte skapa instans av pythonklass"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Python broker constructor called (%d)"
msgstr "Python-wrapper-destruktor anropad (%d)"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Python broker destructor called (%d)"
msgstr "Python-wrapper-destruktor anropad (%d)"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Cannot create JobDescription argument"
msgstr "Kan inte skapa inställningsargument"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Cannot convert JobDescription to python object"
msgstr "Kan inte omvandla inställningar till pythonobjekt"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Cannot create python list"
msgstr "Kan inte skapa SOAP-klient"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Cannot create ExecutionTarget argument"
msgstr "Kan inte skapa inställningsargument"
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBroker.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Cannot convert ExecutionTarget to python object"
msgstr "Kan inte omvandla inställningar till pythonobjekt"
#: src/hed/acc/UNICORE/JobControllerUNICORE.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Renewal of UNICORE jobs is not supported"
msgstr "Förfrågan understöds inte - %s"
#: src/hed/acc/UNICORE/JobControllerUNICORE.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Resumation of UNICORE jobs is not supported"
msgstr "process: %s: understöds inte"
#: src/hed/acc/UNICORE/SubmitterUNICORE.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to migrate to %s: Migration to a UNICORE cluster is not supported."
msgstr "SOAP-process understöds inte: %s"
#: src/hed/acc/UNICORE/TargetRetrieverUNICORE.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "TargetRetriverUNICORE initialized with %s service url: %s"
msgstr "TargetRetriverCREAM initialiserad med %s-serviceurl: %s"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Creating a UNICORE client"
msgstr "Skapar en CREAM-klient"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:178
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:171
msgid "Failed to find delegation credentials in client configuration"
msgstr "Misslyckades med att hitta delegeringskreditiv i klientinställningar"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:190
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:220 src/services/a-rex/test.cpp:88
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:182
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:211
msgid "Failed to initiate delegation"
msgstr "Misslyckades med att initiera delegering"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:199
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:232
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:192
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:224
msgid "Submission request failed"
msgstr "Insändningsförfrågan misslyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:235
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:227
msgid "Submission request succeed"
msgstr "Insändningsförfrågan lyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:237
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:229
msgid "There was no response to a submission request"
msgstr "Det kom inget svar på en insändningsförfrågan"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:244
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:236
msgid "A response to a submission request was not a SOAP message"
msgstr "Ett svar på en insändningsförfrågan var inget SOAP-meddelande"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:251
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:333
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:411
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:525
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:602
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:677
msgid "There is no connection chain configured"
msgstr "Ingen uppkopplingskedja har ställts in"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:272
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:345
#, c-format
msgid "Submission returned failure: %s"
msgstr "Insändning returnerade fel: %s"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:273
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:346
#, c-format
msgid "Submission failed, service returned: %s"
msgstr "Insändning misslyckades, service returnerade: %s"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Creating and sending a start job request"
msgstr "Skapar och sänder en statusförfrågan"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:313
#, fuzzy
msgid "A start job request failed"
msgstr "En statusförfrågan misslyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:316
#, fuzzy
msgid "A start job request succeeded"
msgstr "En statusförfrågan lyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:319
#, fuzzy
msgid "There was no response to a start job request"
msgstr "Det kom inget svar på en statusförfrågan"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:326
#, fuzzy
msgid "The response of a start job request was not a SOAP message"
msgstr "Ett svar på en statusförfrågan var inget SOAP-meddelande"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:392
msgid "A status request failed"
msgstr "En statusförfrågan misslyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:395
msgid "A status request succeed"
msgstr "En statusförfrågan lyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:397
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:296
msgid "There was no response to a status request"
msgstr "Det kom inget svar på en statusförfrågan"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:405
msgid "The response of a status request was not a SOAP message"
msgstr "Ett svar på en statusförfrågan var inget SOAP-meddelande"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:430
msgid "The job status could not be retrieved"
msgstr "Jobstatus kunde inte inhämtas"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Creating and sending an index service query"
msgstr "Skapar och sänder en servicestatusförfrågan"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:469
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:334
msgid "Creating and sending a service status request"
msgstr "Skapar och sänder en servicestatusförfrågan"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:505
msgid "A service status request failed"
msgstr "En servicestatusförfrågan misslyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:508
#, fuzzy
msgid "A service status request succeeded"
msgstr "En servicestatusförfrågan lyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:511
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:369
msgid "There was no response to a service status request"
msgstr "Det kom inget svar på en servicestatusförfrågan"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:518
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:377
msgid "The response of a service status request was not a SOAP message"
msgstr "Ett svar på en servicestatusförfrågan var inget SOAP-meddelande"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:535
msgid "The service status could not be retrieved"
msgstr "Servicestatus kunde inte inhämtas"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:582
msgid "A job termination request failed"
msgstr "En förfrågan om att avbryta ett jobb misslyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:585
msgid "A job termination request succeed"
msgstr "En förfrågan om att avbryta ett jobb lyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:588
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:436
msgid "There was no response to a job termination request"
msgstr "Det kom inget svar på en förfrågan om att avbryta ett jobb"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:595
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:445
msgid "The response of a job termination request was not a SOAP message"
msgstr ""
"Ett svar på en förfrågan om att avbryta ett jobb var inget SOAP-meddelande"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:657
msgid "A job cleaning request failed"
msgstr "En förfrågan om uppstädning efter ett jobb misslyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:660
msgid "A job cleaning request succeed"
msgstr "En förfrågan om uppstädning efter ett jobb lyckades"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:663
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:505
msgid "There was no response to a job cleaning request"
msgstr "Det kom inget svar på en förfrågan om uppstädning efter ett jobb"
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:670
#: src/services/compiler/arex_client.cpp:514
msgid "The response of a job cleaning request was not a SOAP message"
msgstr ""
"Ett svar på en förfrågan om uppstädning efter ett jobb var inget SOAP-"
"meddelande"
#: src/hed/daemon/unix/daemon.cpp:36
#, c-format
msgid "Daemonization fork failed: %s"
msgstr "Demonisering av fork misslyckades: %s"
#: src/hed/daemon/unix/daemon.cpp:75
msgid "Shutdown daemon"
msgstr "Stänger av demon"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:37 src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:23
msgid "shutdown"
msgstr "avstängning"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:40
msgid "exit"
msgstr ""
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:48 src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:32
msgid "No server config part of config file"
msgstr "Ingen serverinställningsdel i inställningsfilen"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown log level %s"
msgstr " attribut:"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:96 src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open log file: %s"
msgstr "Misslyckades med att låsa upp fil %s: %s"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:114
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:74
msgid "Start foreground"
msgstr "Startar i förgrunden"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "XML config file %s does not exist"
msgstr "Cachefil %s existerar inte"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:157 src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:172
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load service configuration from file %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda serviceinställningar"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "INI config file %s does not exist"
msgstr "Cachefil %s existerar inte"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Error evaluating profile"
msgstr "Använder proxyfil: %s"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Error evaulating profile"
msgstr "Använder proxyfil: %s"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Failed to load service configuration from any default config file"
msgstr "Misslyckades med att ladda serviceinställningar"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Schema validation error"
msgstr "Minnesallokeringsfel"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:243
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Configuration root element is not <ArcConfig>"
msgstr "Inställningarnas rotobjekt är inte ArcConfig"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot switch to group (%s)"
msgstr "Ingen sådan grupp: %s"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot switch to user (%s)"
msgstr "Kan inte ändra ägare för %s"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:285
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Failed to load service side MCCs"
msgstr "Misslyckades med att ladda serviceinställningar"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:287
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:125 src/services/a-rex/test.cpp:41
#: src/services/charon/test.cpp:40 src/services/saml/test_service.cpp:33
#: src/tests/count/test_service.cpp:28 src/tests/echo/test.cpp:35
#: src/tests/echo/test_service.cpp:33
msgid "Service side MCCs are loaded"
msgstr "Servicesidans MCC:er har laddats"
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:294
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:132
msgid "Unexpected arguments supplied"
msgstr ""
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"checingBartenderURL: Response:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:133 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:220
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:314 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:484
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Hostname is not implemented for arc protocol"
msgstr "Feature ej implementerad"
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:173 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:270
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:378 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"nd:\n"
"%s"
msgstr "del: %s"
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cnd:\n"
"%s is a %s"
msgstr "%s: %s - %s"
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:224 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:169
#, fuzzy
msgid "StartReading"
msgstr "start_reading_ftp"
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:277 src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Recieved transfer URL: %s"
msgstr "Nuvarande överföring MISSLYCKADES: %s"
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:317 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:308
msgid "StartWriting"
msgstr ""
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated checksum: %s"
msgstr "meta_get_data: checksum: %s"
#: src/hed/dmc/arc/DataPointARC.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "Förval: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync of file %s failed: %s"
msgstr "Konvertering misslyckades: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "closing file %s failed: %s"
msgstr "Använder nyckelfil: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:196
#, c-format
msgid "File is not accessible: %s"
msgstr "Filen är inte tillgänglig: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:201
#, c-format
msgid "Can't stat file: %s"
msgstr "Kan inte göra stat på filen: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "File is not accessible: %s - %s"
msgstr "Filen är inte tillgänglig: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete directory: %s - %s"
msgstr "kan inte skapa katalog: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete file: %s - %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva fil %s: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:310
msgid "Failed to use channel stdout"
msgstr "Misslyckades med att använda stdout-kanalen"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:323
#, c-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr "Ogiltig URL: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create/find directory %s, (%d)"
msgstr "Misslyckades med att skapa/hitta katalog %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:351
#, c-format
msgid "Failed to create/open file %s (%d)"
msgstr "Misslyckades med att skapa/öppna fil %s (%d)"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:362
#, c-format
msgid "setting file %s to size %llu"
msgstr "Sätter fil %s till storlek %llu"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:384
msgid "Failed to preallocate space"
msgstr "Misslyckades med förallokera utrymme"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during file validation. Can't stat file %s"
msgstr "Fel under transaktionen: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"Error during file validation: Local file size %llu does not match source "
"file size %llu for file %s"
msgstr ""
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read object %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa object: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read object %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa object: %s"
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "size is %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa fil %s: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:32
msgid "ftp_complete_callback: success"
msgstr "ftp_complete_callback: OK"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:37
#, c-format
msgid "ftp_complete_callback: error: %s"
msgstr "ftp_complete_callback: fel: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:51
msgid "ftp_check_callback"
msgstr "ftp_check_callback"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:54
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:67
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:91
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:110
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:132
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:177
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:231
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:280
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:399
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:448
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:549
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:598
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:631
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:685
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:695
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:703
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:711
#: src/hed/dmc/srm/https/HTTPSClientConnector.cpp:279
#, c-format
msgid "Globus error: %s"
msgstr "Globusfel: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:66
msgid "Registration of Globus FTP buffer failed - cancel check"
msgstr "Registrering av Globus-FTP-buffer misslyckades - avbryter kontroll"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:90
msgid "check_ftp: globus_ftp_client_size failed"
msgstr "check_ftp: globus_ftp_client_size misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:94
msgid "check_ftp: timeout waiting for size"
msgstr "check_ftp: timeout vid väntan på storlek"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:99
msgid "check_ftp: failed to get file's size"
msgstr "check_ftp: misslyckades med att erhålla filens storlek"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "check_ftp: obtained size: %lli"
msgstr "start_reading_ftp: erhöll storlek: %llu"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:109
msgid "check_ftp: globus_ftp_client_modification_time failed"
msgstr "check_ftp: globus_ftp_client_modification_time misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:113
msgid "check_ftp: timeout waiting for modification_time"
msgstr "check_ftp: timeout vid väntan på ändringstid"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:118
msgid "check_ftp: failed to get file's modification time"
msgstr "check_ftp: misslyckades med att erhålla filens ändringstid"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "check_ftp: obtained creation date: %s"
msgstr "Cache skapades: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:131
msgid "check_ftp: globus_ftp_client_get failed"
msgstr "check_ftp: globus_ftp_client_get misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:137
msgid "check_ftp: globus_ftp_client_register_read"
msgstr "check_ftp: globus_ftp_client_register_read"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:148
msgid "check_ftp: timeout waiting for partial get"
msgstr "check_ftp: timeout vid väntan på partiell get"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:176
msgid "delete_ftp: globus_ftp_client_delete failed"
msgstr "delete_ftp: globus_ftp_client_delete misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:181
msgid "delete_ftp: globus_ftp_client_delete timeout"
msgstr "delete_ftp: globus_ftp_client_delete timeout"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:226
#, c-format
msgid "mkdir_ftp: making %s"
msgstr "mkdir_ftp: skapar %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:235
msgid "mkdir_ftp: timeout waiting for mkdir"
msgstr "mkdir_ftp: timeout vid väntan på mkdir"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:263
msgid "start_reading_ftp"
msgstr "start_reading_ftp"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:267
msgid "start_reading_ftp: globus_ftp_client_get"
msgstr "start_reading_ftp: globus_ftp_client_get"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:279
msgid "start_reading_ftp: globus_ftp_client_get failed"
msgstr "start_reading_ftp: globus_ftp_client_get misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:288
msgid "start_reading_ftp: globus_thread_create failed"
msgstr "start_reading_ftp: globus_thread_create misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:306
msgid "stop_reading_ftp: aborting connection"
msgstr "stop_reading_ftp: avbryter förbindelse"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:309
msgid "stop_reading_ftp: waiting for transfer to finish"
msgstr "stop_reading_ftp: väntar på att överföring ska avslutas"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:311
#, c-format
msgid "stop_reading_ftp: exiting: %s"
msgstr "stop_reading_ftp: avslutar: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:322
msgid "ftp_read_thread: get and register buffers"
msgstr "ftp_read_thread: erhåll och registrerar buffrar"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:329
#, c-format
msgid "ftp_read_thread: for_read failed - aborting: %s"
msgstr "ftp_read_thread: for_read misslyckades - avbryter: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:340
#, c-format
msgid "ftp_read_thread: Globus error: %s"
msgstr "ftp_read_thread: Globusfel: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:347
#, c-format
msgid "ftp_read_thread: too many registration failures - abort: %s"
msgstr "ftp_read_thread: för många registreringsfel - avbryter: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:352
#, c-format
msgid "ftp_read_thread: failed to register globus buffer - will try later: %s"
msgstr ""
"ftp_read_thread: misslyckades med att registrera globusbuffer - kommer att "
"prova senare: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:363
msgid "ftp_read_thread: waiting for eof"
msgstr "ftp_read_thread: väntar på filslut"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:365
msgid "ftp_read_thread: exiting"
msgstr "ftp_read_thread: avslutar"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:381
msgid "ftp_read_callback: failure"
msgstr "ftp_read_callback: misslyckande"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:385
msgid "ftp_read_callback: success"
msgstr "ftp_read_callback: OK"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:398
msgid "Failed to get ftp file"
msgstr "Misslyckades med att hämta ftp-fil"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:430
msgid "start_writing_ftp: mkdir"
msgstr "start_writing_ftp: mkdir"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:433
msgid "start_writing_ftp: mkdir failed - still trying to write"
msgstr "start_writing_ftp: mkdir misslyckades - försöker fortfarande skriva"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:435
msgid "start_writing_ftp: put"
msgstr "start_writing_ftp: put"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:447
msgid "start_writing_ftp: put failed"
msgstr "start_writing_ftp: put misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:456
msgid "start_writing_ftp: globus_thread_create failed"
msgstr "start_writing_ftp: globus_thread_create misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:472
msgid "StopWriting: aborting connection"
msgstr "StopWriting: avbryter förbindelse"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:487
msgid "ftp_write_thread: get and register buffers"
msgstr "ftp_write_thread: eråll och registrera buffrar"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:491
msgid "ftp_write_thread: for_write failed - aborting"
msgstr "ftp_write_thread: for_write misslyckades - avbryter"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:532
msgid "ftp_write_callback: failure"
msgstr "ftp_write_callback: misslyckande"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:536
msgid "ftp_write_callback: success"
msgstr "ftp_write_callback: OK"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:547
msgid "Failed to store ftp file"
msgstr "Misslyckades med att spara ftp-fil"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:571
#, c-format
msgid "Failed to obtain listing from ftp: %s"
msgstr "Misslyckades med att erhålla lista från ftp: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:593
#, c-format
msgid "list_files_ftp: looking for size of %s"
msgstr "list_files_ftp: söker efter storlek på %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:597
msgid "list_files_ftp: globus_ftp_client_size failed"
msgstr "list_files_ftp: globus_ftp_client_size misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:602
msgid "list_files_ftp: timeout waiting for size"
msgstr "list_files_ftp: timeout vid väntan på storlek"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:608
msgid "list_files_ftp: failed to get file's size"
msgstr "list_files_ftp: misslyckades med att erhålla filens storlek"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:622
#, c-format
msgid "list_files_ftp: looking for modification time of %s"
msgstr "list_files_ftp: söker efter ändringstid för %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:629
msgid "list_files_ftp: globus_ftp_client_modification_time failed"
msgstr "list_files_ftp: globus_ftp_client_modification_time misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:635
msgid "list_files_ftp: timeout waiting for modification_time"
msgstr "list_files_ftp: timeout vid väntan på ändringstid"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:642
msgid "list_files_ftp: failed to get file's modification time"
msgstr "list_files_ftp: misslyckades med att erhålla filens ändringstid"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:684
msgid "init_handle: globus_ftp_client_handleattr_init failed"
msgstr "init_handle: globus_ftp_client_handleattr_init misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:693
msgid "init_handle: globus_ftp_client_handleattr_set_gridftp2 failed"
msgstr "init_handle: globus_ftp_client_handleattr_set_gridftp2 misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:702
msgid "init_handle: globus_ftp_client_handle_init failed"
msgstr "init_handle: globus_ftp_client_handle_init misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:709
msgid "init_handle: globus_ftp_client_operationattr_init failed"
msgstr "init_handle: globus_ftp_client_operationattr_init misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Failed to set credentials for GridFTP transfer"
msgstr "Misslyckades med att skapa fil %s för skrivning: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:776
#, fuzzy, c-format
msgid "globus_ftp_client_operationattr_set_authorization: error: %s"
msgstr "init_handle: globus_ftp_client_operationattr_init misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:783
msgid "Using secure data transfer"
msgstr "Använder säker dataöverföring"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:794
msgid "Using insecure data transfer"
msgstr "Använder osäker dataöverföring"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:809
msgid "DataPoint::deinit_handle: destroy ftp_handle"
msgstr "DataPoint::deinit_handle: förstör ftp_handle"
#: src/hed/dmc/gridftp/DataPointGridFTP.cpp:831
msgid ""
"Missing reference to factory and/or module. It is unsafe to use Globus in "
"non-persistent mode - (Grid)FTP code is disabled. Report to developers."
msgstr ""
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:141 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:184
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:297 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:546
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:609
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Misslyckande: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Response(%i): %s"
msgstr "Svar: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:182
msgid "Error getting list of files (in list)"
msgstr "Fel vid erhållande av fillista (i list)"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:185
msgid "Assuming - file not found"
msgstr "Antar - filen ej funnen"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:204
#, c-format
msgid "list record: %s"
msgstr "listpost: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:272
msgid "Failed reading list of files"
msgstr "Misslyckades med att läsa fillista"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:311
msgid "Failed reading data"
msgstr "Misslyckades med att läsa data"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:337 src/services/paul/run.cpp:112
#, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Kommando: %s"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:341 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:383
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Minnesallokeringsfel"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:349
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s misslyckades"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:354
msgid "Command is being sent"
msgstr "Kommande sänds"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:359
msgid "Waiting for response"
msgstr "Väntar på svar"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:364
msgid "Callback got failure"
msgstr "Callback erhöll misslyckande"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:442
msgid "Failed initing condition"
msgstr "Misslyckades med att initiera villkor"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:446
msgid "Failed initing mutex"
msgstr "Misslyckades med att initiera mutex"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:453
msgid "Failed allocating memory for handle"
msgstr "Misslyckades med att allokera minne för handtag"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:458
msgid "Failed initing handle"
msgstr "Misslyckades med att initiera handtag"
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:471
msgid
|